uawdijnntqw1x1x1
IP : 216.73.216.239
Hostname : webm041.cluster026.gra.hosting.ovh.net
Kernel : Linux webm041.cluster026.gra.hosting.ovh.net 5.15.167-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Tue Sep 17 08:14:20 UTC 2024 x86_64
Disable Function : _dyuweyrj4,_dyuweyrj4r,dl
OS : Linux
PATH:
/
home
/
monikamovk
/
www
/
JAZlV
/
..
/
wp-content
/
plugins
/
wp-file-upload
/
languages
/
wp-file-upload-pt_BR.po
/
/
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wordpress File Upload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-03 11:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-03 11:56+0300\n" "Last-Translator: Jon Hanson <jon@quickbrasil.org>\n" "Language-Team: Iptanus Team <info@iptanus.com>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n;_x;_ex;_nx;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x;" "esc_html__;esc_html_e;esc_html_x;_n_noop;_nx_noop;translate_nooped_plural\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: vendor\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: minified\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: unminified\n" #: extensions/wfu_facebook/wfu_facebook_constants.php:25 msgid "" "Insert variable %uploaddetails% inside text. It will be replaced by a link " "showing details about the upload when clicked." msgstr "" #: extensions/wfu_facebook/wfu_facebook_constants.php:26 msgid "You need to login as administrator to see this page!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:28 msgid "Upload files" msgstr "Enviar arquivos" #: lib/wfu_constants.php:31 msgid "Select File/Select Files" msgstr "Selecionar arquivos" #: lib/wfu_constants.php:32 #, fuzzy #| msgid "Select File" msgid "Select Directory" msgstr "Selecionar arquivos" #: lib/wfu_constants.php:33 msgid "Upload File/Upload Files" msgstr "Enviar arquivos" #: lib/wfu_constants.php:37 msgid "Select File" msgstr "Selecionar arquivos" #: lib/wfu_constants.php:38 msgid "Upload File" msgstr "Enviar arquivos" #: lib/wfu_constants.php:41 msgid "File Upload Notification" msgstr "Notificação de envio de arquivo" #: lib/wfu_constants.php:42 msgid "" "Dear Recipient,%n%%n% This is an automatic delivery message to notify you " "that a new file has been uploaded.%n%%n%Best Regards" msgstr "" "Prezado Destinatário,%n%%n% Esta é uma mensagem de entrega automática para " "notificá-lo de que um novo arquivo foi enviado.%n%%n% Atenciosamente" #: lib/wfu_constants.php:43 #, php-format msgid "File %filename% uploaded successfully" msgstr "Arquivo %filename% enviado com sucesso" #: lib/wfu_constants.php:44 #, php-format msgid "File %filename% uploaded successfully but with warnings" msgstr "Arquivo %filename% enviado com sucesso, mas com problemas" #: lib/wfu_constants.php:45 msgid "File %filename% not uploaded" msgstr "Arquivo %filename% não enviado" #: lib/wfu_constants.php:46 msgid "File %filename% is being uploaded" msgstr "O arquivo %filename% está sendo enviado" #: lib/wfu_constants.php:47 msgid "Your message" msgstr "Sua mensagem" #: lib/wfu_constants.php:48 msgid "Please fill in the above words: " msgstr "Por favor, preencha os campos acima: " #: lib/wfu_constants.php:49 msgid "Upload Media" msgstr "Envio de mídia" #: lib/wfu_constants.php:50 msgid "videostream" msgstr "stream de video" #: lib/wfu_constants.php:51 msgid "screenshot" msgstr "captura de tela" #: lib/wfu_constants.php:52 msgid "" "By activating this option I agree to let the website keep my personal data" msgstr "" "Ao ativar esta opção, concordo em deixar o site manter meus dados pessoais" #: lib/wfu_constants.php:53 msgid "" "You have denied to let the website keep your personal data. Upload cannot " "continue!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:54 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: lib/wfu_constants.php:55 msgid "No" msgstr "Não" #: lib/wfu_constants.php:57 msgid "File" msgstr "Arquivo" #: lib/wfu_constants.php:58 msgid "Date" msgstr "Data" #: lib/wfu_constants.php:59 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: lib/wfu_constants.php:60 msgid "User" msgstr "Usuário" #: lib/wfu_constants.php:61 lib/wfu_constants.php:231 msgid "Page" msgstr "Página" #: lib/wfu_constants.php:62 msgid "User Fields" msgstr "Campos do usuário" #: lib/wfu_constants.php:63 msgid "Download" msgstr "Baixar" #: lib/wfu_constants.php:64 msgid "Download this file" msgstr "Baixar este arquivo" #: lib/wfu_constants.php:65 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: lib/wfu_constants.php:66 msgid "Delete this file" msgstr "Excluir este arquivo" #: lib/wfu_constants.php:67 msgid "Remove Remote" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:68 #, fuzzy #| msgid "Delete this file" msgid "Remove this remote file" msgstr "Excluir este arquivo" #: lib/wfu_constants.php:69 msgid "Sort list based on this column" msgstr "Ordenar lista com base nesta coluna" #: lib/wfu_constants.php:70 msgid "guest" msgstr "convidado" #: lib/wfu_constants.php:71 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #: lib/wfu_constants.php:73 msgid "" "Error. Could not resolve ftp target filedir. Check the domain in 'ftpinfo' " "attribute." msgstr "" "Erro. Não foi possível encontrar o filedir de destino do FTP. Verifique o " "domínio no atributo 'ftpinfo'." #: lib/wfu_constants.php:74 msgid "Error. Invalid ftp information. Check 'ftpinfo' attribute." msgstr "Erro. Informações inválidas de FTP. Verifique o atributo 'ftpinfo'." #: lib/wfu_constants.php:75 msgid "" "Error. Could not extract ftp information from 'ftpinfo' attribute. Check its " "syntax." msgstr "" "Erro. Não foi possível extrair informações de FTP do atributo 'ftpinfo'. " "Verifique sua sintaxe." #: lib/wfu_constants.php:76 msgid "" "Error. Could not resolve ftp target filename. Check the domain in 'ftpinfo' " "attribute." msgstr "" "Erro. Não foi possível encontrar o nome do arquivo de destino do ftp. " "Verifique o domínio no atributo 'ftpinfo'." #: lib/wfu_constants.php:77 msgid "" "Error. Could not open source file for ftp upload. Check if file is " "accessible." msgstr "" "Erro. Não foi possível abrir o arquivo de origem para o envio do ftp. " "Verifique se o arquivo está acessível." #: lib/wfu_constants.php:78 msgid "Error. Could not send data to ftp target file." msgstr "Erro. Não foi possível enviar dados para o arquivo de destino do ftp." #: lib/wfu_constants.php:79 msgid "" "Error. Could not connect to ftp host. Check the domain in 'ftpinfo' " "attribute." msgstr "" "Erro. Não foi possível conectar-se ao host FTP. Verifique o domínio no " "atributo 'ftpinfo'." #: lib/wfu_constants.php:80 msgid "" "Error. Could not authenticate to ftp host. Check username and password in " "'ftpinfo' attribute." msgstr "" "Erro. Não foi possível autenticar para o host FTP. Verifique o nome e a " "senha do usuário no atributo 'ftpinfo'." #: lib/wfu_constants.php:81 msgid "" "Error. Could not initialize sftp subsystem. Please check if the server " "supports sftp." msgstr "" "Erro. Não foi possível inicializar o subsistema sftp. Por favor, verifique " "se o servidor suporta sftp." #: lib/wfu_constants.php:82 msgid "Error. The web server does not support sftp." msgstr "Erro. O servidor web não suporta sftp." #: lib/wfu_constants.php:83 msgid "" "Error. The upload size limit of PHP directive upload_max_filesize is " "preventing the upload of big files.\n" "PHP directive upload_max_filesize limit is: " msgstr "" "Erro. O limite de tamanho de envio de arquivos da diretiva do PHP " "upload_max_filesize está impedindo o envio de arquivos grandes.\n" "O limite de upload_max_filesize da diretiva do PHP é: " #: lib/wfu_constants.php:84 msgid "" "The upload time limit of PHP directive max_input_time is preventing the " "upload of big files.\n" "PHP directive max_input_time limit is: " msgstr "" "O limite de tempo de envio da diretiva do PHP max_input_time está impedindo " "o envio de arquivos grandes.\n" "A diretiva do PHP max_input_time limit é: " #: lib/wfu_constants.php:85 msgid "" "Error. Permission denied to write to target folder.\n" "Check and correct read/write permissions of target folder." msgstr "" "Erro. Permissão negada para gravar na pasta de destino.\n" "Verifique e corrija as permissões de leitura / gravação da pasta de destino." #: lib/wfu_constants.php:86 msgid "" "Error. This file was rejected because its extension is not correct. Its " "proper filename is: " msgstr "" "Erro. Este arquivo foi rejeitado porque sua extensão não está correta. Seu " "nome de arquivo correto é: " #: lib/wfu_constants.php:87 #, fuzzy #| msgid "" #| "Error. This file was rejected because its extension is not correct. Its " #| "proper filename is: " msgid "Error. This file was rejected because its not a valid image." msgstr "" "Erro. Este arquivo foi rejeitado porque sua extensão não está correta. Seu " "nome de arquivo correto é: " #: lib/wfu_constants.php:88 msgid "" "Too many files are uploaded in a short period of time. This may be a Denial-" "Of-Service attack, so file was rejected. Please check the upload log for " "suspicious behaviour." msgstr "" "Muitos arquivos foram enviados em um curto período de tempo. Isso pode ser " "um ataque de Denial-Of-Service, portanto, o arquivo foi rejeitado. Por " "favor, verifique o log de envio para comportamento suspeito." #: lib/wfu_constants.php:89 msgid "" "File not uploaded in order to prevent overflow of the website. Please " "contact administrator." msgstr "" "Arquivo não enviado para evitar o estouro de limite de tráfego do site. Por " "favor, entre em contato com o administrador." #: lib/wfu_constants.php:90 msgid "Target folder doesn't exist." msgstr "Pasta de destino não existe." #: lib/wfu_constants.php:91 msgid "Upload failed! Missing a temporary folder." msgstr "O envio falhou! Faltando uma pasta temporária." #: lib/wfu_constants.php:92 msgid "Not allowed to upload to target folder." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:93 msgid "Upload failed! Permission denied to write to target folder." msgstr "O envio falhou! Permissão negada para gravar na pasta de destino." #: lib/wfu_constants.php:94 msgid "File not allowed." msgstr "Arquivo não permitido." #: lib/wfu_constants.php:95 msgid "File is suspicious and was rejected." msgstr "O arquivo é suspeito e foi rejeitado." #: lib/wfu_constants.php:96 msgid "The uploaded file exceeds the file size limit." msgstr "O arquivo enviado excede o limite de tamanho de arquivo." #: lib/wfu_constants.php:97 msgid "The uploaded file exceeds 2GB and is not supported by this server." msgstr "O arquivo enviado excede 2 GB e não é suportado por este servidor." #: lib/wfu_constants.php:98 msgid "" "Upload failed! The uploaded file exceeds the file size limit of the server. " "Please contact the administrator." msgstr "" "O envio falhou! O arquivo enviado excede o limite de tamanho de arquivo do " "servidor. Por favor contate o administrador." #: lib/wfu_constants.php:99 msgid "" "Upload failed! The duration of the upload exceeded the time limit of the " "server. Please contact the administrator." msgstr "" "O envio falhou! A duração do envio excedeu o limite de tempo do servidor. " "Por favor contate o administrador." #: lib/wfu_constants.php:100 msgid "" "Upload failed! The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that " "was specified in the HTML form." msgstr "" "O envio falhou! O arquivo enviado excede a diretiva MAX_FILE_SIZE " "especificada no formulário HTML." #: lib/wfu_constants.php:101 msgid "Upload failed! The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "O envio falhou! O arquivo enviado foi apenas parcialmente carregado." #: lib/wfu_constants.php:102 msgid "Upload failed! No file was uploaded." msgstr "O envio falhou! Nenhum arquivo foi enviado." #: lib/wfu_constants.php:103 msgid "Upload failed! Failed to write file to disk." msgstr "O envio falhou! Falha ao gravar o arquivo no disco." #: lib/wfu_constants.php:104 msgid "" "Upload failed! Error occured while moving temporary file. Please contact " "administrator." msgstr "" "O envio falhou! Ocorreu um erro ao mover o arquivo temporário. Por favor, " "entre em contato com o administrador." #: lib/wfu_constants.php:105 lib/wfu_constants.php:254 msgid "Upload cancelled!" msgstr "Envio cancelado!" #: lib/wfu_constants.php:106 msgid "" "Upload failed! A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide " "a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining " "the list of loaded extensions with phpinfo() may help." msgstr "" "O envio falhou! Uma extensão PHP parou o envio do arquivo. O PHP não fornece " "uma maneira de determinar qual extensão causou a parada do envio do arquivo; " "Examinar a lista de extensões carregadas com phpinfo() pode ajudar." #: lib/wfu_constants.php:107 msgid "Upload failed! Error occured while attemting to upload the file." msgstr "O envio falhou! Ocorreu um erro ao tentar carregar o arquivo." #: lib/wfu_constants.php:108 lib/wfu_constants.php:249 msgid "Upload failed!" msgstr "O envio falhou!" #: lib/wfu_constants.php:109 msgid "No file!" msgstr "Nenhum arquivo!" #: lib/wfu_constants.php:110 msgid "" "Upload failed! The upload has been canceled by the user or the browser " "dropped the connection." msgstr "" "O envio falhou! O envio foi cancelado pelo usuário ou o navegador perdeu a " "conexão." #: lib/wfu_constants.php:111 msgid "Upload failed! Unknown error." msgstr "O envio falhou! Erro desconhecido." #: lib/wfu_constants.php:112 msgid "Please contact the administrator." msgstr "Por favor contate o administrador." #: lib/wfu_constants.php:113 msgid "No result from remote server!" msgstr "Nenhum resultado do servidor remoto!" #: lib/wfu_constants.php:114 msgid " but with warnings" msgstr " mas com problemas" #: lib/wfu_constants.php:115 lib/wfu_constants.php:117 msgid "Warning: JSON parse error." msgstr "Aviso: erro de parse do JSON." #: lib/wfu_constants.php:116 msgid "" "Upload parameters of this file, passed as JSON string to the handler, could " "not be parsed." msgstr "" "Os parâmetros de envio desse arquivo, transmitidos como string JSON para o " "interpretador, não puderam ser traduzidos." #: lib/wfu_constants.php:118 msgid "" "UploadStates, passed as JSON string to the handler, could not be parsed." msgstr "" "UploadStates, transmitidos como string JSON para o interpretador, não " "puderam ser traduzidos." #: lib/wfu_constants.php:119 msgid "" "Redirection to classic form functionality occurred due to unknown error." msgstr "" "O redirecionamento para a funcionalidade de formulário clássico ocorreu " "devido a erro desconhecido." #: lib/wfu_constants.php:120 msgid "" "Redirection to classic form functionality occurred because AJAX is not " "supported." msgstr "" "O redirecionamento para a funcionalidade de formulário clássico ocorreu " "porque o AJAX não é suportado." #: lib/wfu_constants.php:121 msgid "" "Redirection to classic form functionality occurred because HTML5 is not " "supported." msgstr "" "O redirecionamento para a funcionalidade de formulário clássico ocorreu " "porque o HTML5 não é suportado." #: lib/wfu_constants.php:122 msgid "" "Redirection to classic form functionality occurred due to JSON parse error." msgstr "" "O redirecionamento para a funcionalidade de formulário clássico ocorreu " "devido ao erro de análise JSON." #: lib/wfu_constants.php:123 msgid "Please enable popup windows from the browser's settings!" msgstr "Por favor, habilite as janelas pop-up nas configurações do navegador!" #: lib/wfu_constants.php:124 msgid "cannot be empty!" msgstr "não pode estar vazio!" #: lib/wfu_constants.php:125 msgid "number not valid!" msgstr "número não válido!" #: lib/wfu_constants.php:126 msgid "email not valid!" msgstr "email não válido!" #: lib/wfu_constants.php:127 msgid "emails do not match!" msgstr "emails não coincidem!" #: lib/wfu_constants.php:128 msgid "no base email field in group!" msgstr "nenhum campo de e-mail base no grupo!" #: lib/wfu_constants.php:129 msgid "passwords do not match!" msgstr "as senhas não coincidem!" #: lib/wfu_constants.php:130 msgid "no base password field in group!" msgstr "nenhum campo de senha base no grupo!" #: lib/wfu_constants.php:131 msgid "checkbox unchecked!" msgstr "caixa de seleção desmarcada!" #: lib/wfu_constants.php:132 msgid "no option selected!" msgstr "nenhuma opção selecionada!" #: lib/wfu_constants.php:133 msgid "no item selected!" msgstr "nenhum item selecionado!" #: lib/wfu_constants.php:134 #, fuzzy #| msgid "No file was deleted!" msgid "No subfolder selected!" msgstr "Nenhum arquivo foi excluído!" #: lib/wfu_constants.php:135 msgid "" "There are more than one instances of the plugin in this page with the same " "id. Please change it." msgstr "" "Existe mais de uma instância do plugin nesta página com o mesmo id. Por " "favor mude isto." #: lib/wfu_constants.php:136 msgid "" "Cannot edit the shortcode because the page has been modified. Please reload " "the page." msgstr "" "Não é possível editar o shortcode porque a página foi modificada. Por favor " "recarregue a página." #: lib/wfu_constants.php:137 msgid "Your browser does not support webcam capture!" msgstr "Seu navegador não suporta captura de webcam!" #: lib/wfu_constants.php:138 msgid "Your browser does not support video recording from the webcam!" msgstr "Seu navegador não suporta gravação de vídeo da webcam!" #: lib/wfu_constants.php:139 msgid "No video was recorded!" msgstr "Nenhum vídeo foi gravado!" #: lib/wfu_constants.php:140 msgid "" "ERROR: Captcha not supported! You have an old PHP version. Upgrade your PHP " "or use RecaptchaV2 (no account)." msgstr "" "ERRO: Captcha não suportado! Você tem uma versão antiga do PHP. Atualize seu " "PHP ou use RecaptchaV2 (sem conta)." #: lib/wfu_constants.php:141 msgid "" "ERROR: Only one instance of RecaptchaV1 can exist on the same page. Please " "notify administrator." msgstr "" "ERRO: Apenas uma instância do RecaptchaV1 pode existir na mesma página. Por " "favor, notifique o administrador." #: lib/wfu_constants.php:142 msgid "" "ERROR: Only one instance of RecaptchaV1 can exist on the same page. Please " "use RecaptchaV1 (no account)." msgstr "" "ERRO: Apenas uma instância do RecaptchaV1 pode existir na mesma página. Por " "favor use RecaptchaV1 (sem conta)." #: lib/wfu_constants.php:143 msgid "ERROR: No site key. Please contact administrator!" msgstr "" "ERRO: nenhuma chave de site. Por favor, entre em contato com o administrador!" #: lib/wfu_constants.php:144 msgid "" "ERROR: No site key defined! Please go to the plugin settings in Dashboard to " "define Google Recaptcha keys." msgstr "" "ERRO: Nenhuma chave de site definida! Acesse as configurações do plug-in no " "Painel para definir as chaves do Google Recaptcha." #: lib/wfu_constants.php:145 msgid "Bad captcha image!" msgstr "Imagem do captcha ruim!" #: lib/wfu_constants.php:146 msgid "No input!" msgstr "Sem entrada!" #: lib/wfu_constants.php:147 msgid "Captcha not completed!" msgstr "Captcha não concluído!" #: lib/wfu_constants.php:148 msgid "Wrong captcha!" msgstr "Captcha errado!" #: lib/wfu_constants.php:149 msgid "Error refreshing captcha!" msgstr "Erro ao atualizar o captcha!" #: lib/wfu_constants.php:150 msgid "Unknown captcha error!" msgstr "Erro de captcha desconhecido!" #: lib/wfu_constants.php:151 msgid "Captcha not supported by your browser!" msgstr "Captcha não suportado pelo seu navegador!" #: lib/wfu_constants.php:152 msgid "the secret parameter is missing" msgstr "o parâmetro secreto está faltando" #: lib/wfu_constants.php:153 msgid "the secret parameter is invalid or malformed" msgstr "o parâmetro secreto é inválido ou mal informado" #: lib/wfu_constants.php:154 msgid "the response parameter is missing" msgstr "o parâmetro de resposta está ausente" #: lib/wfu_constants.php:155 msgid "the response parameter is invalid or malformed" msgstr "o parâmetro de resposta é inválido ou mal informado" #: lib/wfu_constants.php:156 msgid "Please do not use drag drop due to an internal problem." msgstr "Por favor, não use o recurso de arrastar devido a um problema interno." #: lib/wfu_constants.php:157 #, php-format msgid "Error during chunked upload. Unique ID empty in chunk %d" msgstr "Erro durante o envio em partes. ID exclusivo vazio no fragmento %d" #: lib/wfu_constants.php:158 msgid "Chunked upload is not allowed!" msgstr "Envio em partes não é permitido!" #: lib/wfu_constants.php:159 msgid "Chunked upload aborted due to error in previous chunk!" msgstr "Envio em partes abortado devido a erro no fragmento anterior!" #: lib/wfu_constants.php:160 msgid "Chunked upload failed, final file could not be created!" msgstr "O envio em partes falhou, o arquivo final não pôde ser criado!" #: lib/wfu_constants.php:161 #, php-format msgid "Could not write file chuck to destination on chunk %d" msgstr "" "Não foi possível gravar o mandril de arquivos no destino no fragmento %d" #: lib/wfu_constants.php:162 #, php-format msgid "Could not enlarge destination file on chunk %d" msgstr "Não foi possível ampliar o arquivo de destino no fragmento %d" #: lib/wfu_constants.php:163 #, php-format msgid "Could not open file handles on chunk %d" msgstr "Não foi possível abrir interpretadores de arquivo no fragmento %d" #: lib/wfu_constants.php:164 msgid "You are not allowed to download this file!" msgstr "Você não tem permissão para baixar este arquivo!" #: lib/wfu_constants.php:165 msgid "File does not exist!" msgstr "Arquivo não existe!" #: lib/wfu_constants.php:166 msgid "Could not download file!" msgstr "Não foi possível baixar o arquivo!" #: lib/wfu_constants.php:167 msgid "You are not allowed to delete this file!" msgstr "Você não tem permissão para excluir este arquivo!" #: lib/wfu_constants.php:168 msgid "File was not deleted!" msgstr "Arquivo não foi excluído!" #: lib/wfu_constants.php:169 msgid "No file was deleted!" msgstr "Nenhum arquivo foi excluído!" #: lib/wfu_constants.php:170 msgid "Some files were not deleted!" msgstr "Alguns arquivos não foram excluídos!" #: lib/wfu_constants.php:172 msgid "Upload skipped! File already exists." msgstr "Envio ignorado! O arquivo já existe." #: lib/wfu_constants.php:173 msgid "The extension of the file does not match its contents." msgstr "A extensão do arquivo não corresponde ao seu conteúdo." #: lib/wfu_constants.php:174 msgid "" "Upload succeeded but the file is suspicious because its contents do not " "match its extension. Its proper filename is: " msgstr "" "O envio foi bem-sucedido, mas o arquivo é suspeito porque seu conteúdo não " "corresponde à sua extensão. Seu nome de arquivo correto é: " #: lib/wfu_constants.php:175 msgid "No files have been selected!" msgstr "Nenhum arquivo foi selecionado!" #: lib/wfu_constants.php:176 msgid "Please complete the consent question before continuing the upload!" msgstr "" "Por favor, preencha a questão do consentimento antes de continuar o envio!" #: lib/wfu_constants.php:177 msgid "WPFilebase Plugin not updated because there were no files uploaded." msgstr "Plugin WPFilebase não atualizado porque não havia arquivos enviados." #: lib/wfu_constants.php:178 msgid "Notification email was not sent because there were no files uploaded." msgstr "" "O e-mail de notificação não foi enviado porque não havia arquivos enviados." #: lib/wfu_constants.php:179 msgid "" "Notification email was not sent because no recipients were defined. Please " "check notifyrecipients attribute in the shortcode." msgstr "" "O e-mail de notificação não foi enviado porque nenhum destinatário foi " "definido. Por favor, verifique o atributo notifyRecipients no shortcode." #: lib/wfu_constants.php:180 msgid "" "Notification email was not sent due to an error. Please check " "notifyrecipients, notifysubject and notifymessage attributes for errors." msgstr "" "O e-mail de notificação não foi enviado devido a um erro. Por favor, " "verifique os atributos notifyRecipients, notifysubject e notifymessage para " "erros." #: lib/wfu_constants.php:181 msgid "" "Redirection not executed because redirection link is empty. Please check " "redirectlink attribute." msgstr "" "Redirecionamento não executado porque o link de redirecionamento está vazio. " "Por favor, verifique o atributo redirectlink." #: lib/wfu_constants.php:182 msgid "" "Redirection not executed because not all files were successfully uploaded." msgstr "" "Redirecionamento não executado porque nem todos os arquivos foram enviados " "com sucesso." #: lib/wfu_constants.php:183 msgid "Potential Denial-Of-Service Attack on {SITE}" msgstr "Ataque potencial de Denial-Of-Service em {SITE}" #: lib/wfu_constants.php:184 msgid "" "Hello admin\n" "\n" "This is a message from Wordpress File Upload Plugin to notify you that a " "potential Denial-Of-Service attack has been detected on {SITE}.\n" "\n" "The plugin detected more than {FILENUM} uploads within {INTERVAL} seconds.\n" "\n" "All file uploads that exceed this limit are rejected to protect the website " "from overflowing.\n" "\n" "Please check the upload history log in the plugin's area in Dashboard for " "any suspicious behaviour.\n" "\n" "A new message will follow if the situation remains.\n" "\n" "Thanks" msgstr "" "Olá, admin\n" "\n" "Esta é uma mensagem do Plugin de Upload de Arquivos do Wordpress para " "notificá-lo de que um possível ataque de Denial-Of-Service foi detectado em " "{SITE}. \n" "\n" "O plug-in detectou mais de {FILENUM} uploads em {INTERVAL} segundos. \n" "\n" "Todos os uploads de arquivos que excedam esse limite são rejeitados para " "evitar que o site transborde. \n" "\n" "Por favor, verifique o log de histórico de upload na área do plugin no " "Dashboard para qualquer comportamento suspeito. \n" "\n" "Uma nova mensagem será exibida se a situação persistir. \n" "\n" "Obrigado" #: lib/wfu_constants.php:185 msgid "" "You have activated an alternative insecure Iptanus Services Server. For " "details please contact info@iptanus.com." msgstr "" "Você ativou uma alternativa insegura Iptanus Services Server. Para mais " "detalhes, entre em contato com info@iptanus.com." #: lib/wfu_constants.php:186 msgid "" "Iptanus Services Server is unreachable. This may cause problems on some " "plugin functions. Please read this :article: for resolution." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:188 msgid "" "Failed to add the shortcode to the page/post. Please try again. If the " "message persists, contact administrator." msgstr "" "Falha ao adicionar o shortcode à página / postagem. Por favor, tente " "novamente. Se a mensagem persistir, entre em contato com o administrador." #: lib/wfu_constants.php:189 msgid "" "Failed to edit the shortcode because the contents of the page changed. Try " "again to edit the shortcode." msgstr "" "Falha ao editar o shortcode porque o conteúdo da página foi alterado. Tente " "novamente editar o shortcode." #: lib/wfu_constants.php:190 msgid "" "Failed to delete the shortcode because the contents of the page changed. Try " "again to delete it." msgstr "" "Falha ao excluir o shortcode porque o conteúdo da página foi alterado. Tente " "novamente excluí-lo." #: lib/wfu_constants.php:191 msgid "" "The page containing the shortcode has been modified and it is no longer " "valid. Please go back to reload the shortcode." msgstr "" "A página que contém o shortcode foi modificada e não é mais válida. Por " "favor, volte para recarregar o shortcode." #: lib/wfu_constants.php:192 msgid "" "Failed to update the shortcode because the contents of the page changed. Go " "back to reload the shortcode." msgstr "" "Falha ao atualizar o shortcode porque o conteúdo da página foi alterado. " "Volte para recarregar o shortcode." #: lib/wfu_constants.php:193 msgid "" "Failed to update the shortcode. Please try again. If the problem persists, " "go back and reload the shortcode." msgstr "" "Falha ao atualizar o shortcode. Por favor, tente novamente. Se o problema " "persistir, volte e recarregue o código de acesso." #: lib/wfu_constants.php:195 msgid "This is a test message" msgstr "Esta é uma mensagem de teste" #: lib/wfu_constants.php:196 msgid "This is a test administrator message" msgstr "Esta é uma mensagem do administrador de teste" #: lib/wfu_constants.php:197 msgid "File testfile 1 under test" msgstr "Arquivo testfile 1 sob teste" #: lib/wfu_constants.php:198 msgid "File testfile 1 message" msgstr "Arquivo testfile 1 message" #: lib/wfu_constants.php:199 msgid "File testfile 1 administrator message" msgstr "Mensagem do administrador do arquivo testfile 1" #: lib/wfu_constants.php:200 msgid "File testfile 2 under test" msgstr "Arquivo de teste 2 sob teste" #: lib/wfu_constants.php:201 msgid "File testfile 2 message" msgstr "Mensagem do arquivo de teste 2" #: lib/wfu_constants.php:202 msgid "File testfile 2 administrator message" msgstr "Mensagem do administrador do arquivo testfile 2" #: lib/wfu_constants.php:204 msgid "" "Insert variable %userid% inside text. It will be replaced by the id of the " "current user." msgstr "" "Insira a variável %userid% dentro do texto. Será substituído pelo id do " "usuário atual." #: lib/wfu_constants.php:205 msgid "" "Insert variable %username% inside text. It will be replaced by the username " "of the current user." msgstr "" "Insira a variável %username% dentro do texto. Ele será substituído pelo nome " "de usuário atual." #: lib/wfu_constants.php:206 msgid "" "Insert variable %useremail% inside text. It will be replaced by the email of " "the current user." msgstr "" "Insira a variável %useremail% dentro do texto. Ele será substituído pelo e-" "mail do usuário atual." #: lib/wfu_constants.php:207 msgid "" "Insert variable %filename% inside text. It will be replaced by the filename " "of the uploaded file." msgstr "" "Insira a variável %filename% no texto. Ele será substituído pelo nome do " "arquivo do arquivo enviado." #: lib/wfu_constants.php:208 msgid "" "Insert variable %filepath% inside text. It will be replaced by the full " "filepath of the uploaded file." msgstr "" "Insira a variável %filepath% dentro do texto. Ele será substituído pelo " "caminho de arquivo completo do arquivo enviado." #: lib/wfu_constants.php:209 msgid "" "Insert variable %blogid% inside text. It will be replaced by the blog id of " "the website." msgstr "" "Insira a variável %blogid% dentro do texto. Ele será substituído pelo ID do " "blog do site." #: lib/wfu_constants.php:210 msgid "" "Insert variable %pageid% inside text. It will be replaced by the id of the " "current page." msgstr "" "Insira a variável %pageid% dentro do texto. Será substituído pelo id da " "página atual." #: lib/wfu_constants.php:211 msgid "" "Insert variable %pagetitle% inside text. It will be replaced by the title of " "the current page." msgstr "" "Insira a variável %pagetitle% dentro do texto. Será substituído pelo título " "da página atual." #: lib/wfu_constants.php:212 msgid "" "Insert variable %userdataXXX% inside text. Select the user field from the " "drop-down list. It will be replaced by the value that the user entered in " "this field." msgstr "" "Insira a variável %userdataXXX% no texto. Selecione o campo do usuário na " "lista suspensa. Ele será substituído pelo valor que o usuário inseriu nesse " "campo." #: lib/wfu_constants.php:213 msgid "Insert variable %n% inside text to denote a line change." msgstr "" "Insira a variável %n% dentro do texto para indicar uma mudança de linha." #: lib/wfu_constants.php:215 #, php-format msgid "File %filename% uploaded successfully but not saved" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:216 msgid "Test Mode" msgstr "Modo de teste" #: lib/wfu_constants.php:217 msgid "select dir..." msgstr "selecione dir ..." #: lib/wfu_constants.php:218 msgid "type dir" msgstr "digite dir" #: lib/wfu_constants.php:219 msgid "Upload path: %filepath%" msgstr "Caminho de upload: %filepath%" #: lib/wfu_constants.php:220 msgid "Failed upload path: %filepath%" msgstr "Caminho de upload com falha: %filepath%" #: lib/wfu_constants.php:221 msgid " (required)" msgstr " (requerido)" #: lib/wfu_constants.php:222 msgid "Files are being uploaded. Are you sure you want to exit the page?" msgstr "" "Arquivos estão sendo enviados. Tem certeza de que deseja sair da página?" #: lib/wfu_constants.php:223 msgid "checking captcha..." msgstr "verificando o captcha ..." #: lib/wfu_constants.php:224 msgid "refreshing..." msgstr "atualizando..." #: lib/wfu_constants.php:225 msgid "correct captcha" msgstr "captcha correto" #: lib/wfu_constants.php:226 msgid "click to continue the upload" msgstr "clique para continuar o envio" #: lib/wfu_constants.php:227 msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este arquivo?" #: lib/wfu_constants.php:228 msgid "Are you sure you want to delete these files?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir estes arquivos?" #: lib/wfu_constants.php:229 msgid "Bulk Actions" msgstr "Ações em massa" #: lib/wfu_constants.php:230 msgid "Apply" msgstr "Submeter" #: lib/wfu_constants.php:232 msgid "of " msgstr "de " #: lib/wfu_constants.php:233 msgid "Are you sure that you want to cancel the upload?" msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar o envio?" #: lib/wfu_constants.php:234 msgid "cancel upload of this file" msgstr "cancelar o envio deste arquivo" #: lib/wfu_constants.php:235 msgid "Upload in progress" msgstr "Envio em andamento" #: lib/wfu_constants.php:236 msgid "Upload in progress with warnings!" msgstr "Envio em andamento com problemas!" #: lib/wfu_constants.php:237 msgid "Upload in progress but some files already failed!" msgstr "Envio em andamento, mas alguns arquivos já falharam!" #: lib/wfu_constants.php:238 msgid "Upload in progress but no files uploaded so far!" msgstr "Envio em andamento, mas nenhum arquivo enviado até o momento!" #: lib/wfu_constants.php:239 msgid "All files uploaded successfully" msgstr "Todos os arquivos enviados com sucesso" #: lib/wfu_constants.php:240 msgid "All files uploaded successfully but there are warnings!" msgstr "Todos os arquivos foram enviados com sucesso, mas há problemas!" #: lib/wfu_constants.php:241 msgid "File uploaded successfully but there are warnings!" msgstr "Arquivo enviado com sucesso, mas há problemas!" #: lib/wfu_constants.php:242 msgid "Some files failed to upload!" msgstr "Alguns arquivos não foram enviados!" #: lib/wfu_constants.php:243 msgid "All files failed to upload" msgstr "Nenhum arquivo foi enviado" #: lib/wfu_constants.php:244 msgid "File failed to upload" msgstr "Falha no envio do arquivo" #: lib/wfu_constants.php:245 msgid "There are no files to upload!" msgstr "Não há arquivos para envio!" #: lib/wfu_constants.php:246 msgid "Test upload message" msgstr "Testar mensagem de envio" #: lib/wfu_constants.php:247 msgid "JSON parse warning!" msgstr "JSON analisar parse!" #: lib/wfu_constants.php:248 msgid "please wait while redirecting..." msgstr "por favor aguarde enquanto redireciona ..." #: lib/wfu_constants.php:250 msgid "Submitting data" msgstr "Enviando dados" #: lib/wfu_constants.php:251 msgid "Data submitted successfully!" msgstr "Dados enviados com sucesso!" #: lib/wfu_constants.php:252 msgid "Data were not submitted!" msgstr "Os dados não foram enviados!" #: lib/wfu_constants.php:253 msgid "Cancelling upload" msgstr "Cancelando o envio" #: lib/wfu_constants.php:255 msgid "Upload succeeded!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:256 msgid "Upload completed but no files were saved!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:257 msgid "File was not saved due to personal data policy!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:258 msgid "Open visual shortcode editor in new window" msgstr "Abra o editor de shortcode visual em uma nova janela" #: lib/wfu_constants.php:259 msgid "loading visual editor" msgstr "carregando editor visual" #: lib/wfu_constants.php:260 msgid "Clear file list?" msgstr "Apagar lista de arquivos?" #: lib/wfu_constants.php:261 msgid "DROP HERE" msgstr "SOLTAR AQUI" #: lib/wfu_constants.php:263 msgid "record video" msgstr "gravar vídeo" #: lib/wfu_constants.php:264 msgid "take a picture" msgstr "tirar uma foto" #: lib/wfu_constants.php:265 msgid "turn webcam on/off" msgstr "ligar / desligar a webcam" #: lib/wfu_constants.php:266 msgid "switch camera" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:267 msgid "go live again" msgstr "ao vivo novamente" #: lib/wfu_constants.php:268 msgid "end recording" msgstr "finalizar gravação" #: lib/wfu_constants.php:269 msgid "play" msgstr "exibir" #: lib/wfu_constants.php:270 msgid "pause" msgstr "pausar" #: lib/wfu_constants.php:271 msgid "go to the beginning" msgstr "ir para o início" #: lib/wfu_constants.php:272 msgid "go to the end" msgstr "ir para o fim" #: lib/wfu_constants.php:274 msgid "Wordpress File Upload Form" msgstr "Formulário de Envio de Arquivos do Wordpress" #: lib/wfu_constants.php:275 msgid "Wordpress File Upload plugin uploader for sidebars" msgstr "" "Carregador de plugins de Envio de Arquivos do Wordpress para barras laterais" #: lib/wfu_constants.php:276 msgid "Upload Files" msgstr "Enviar arquivos" #: lib/wfu_functions.php:8264 #, fuzzy #| msgid "Wordpress File Upload Form" msgid "Wordpress File Upload Consent Status" msgstr "Formulário de Envio de Arquivos do Wordpress" #: lib/wfu_functions.php:8267 msgid "Consent Status" msgstr "" #: lib/wfu_functions.php:8269 msgid "You have given your consent to store personal data." msgstr "" #: lib/wfu_functions.php:8269 msgid "You have denied to store personal data." msgstr "" #: lib/wfu_functions.php:8269 #, fuzzy #| msgid "You are not allowed to download this file!" msgid "You have not answered to consent yet." msgstr "Você não tem permissão para baixar este arquivo!" #: lib/wfu_functions.php:8275 msgid "Change status to" msgstr "" #: lib/wfu_functions.php:8277 msgid "No change" msgstr "" #: lib/wfu_functions.php:8279 lib/wfu_functions.php:8287 msgid "Revoke Consent" msgstr "" #: lib/wfu_functions.php:8280 lib/wfu_functions.php:8284 msgid "Clear Consent" msgstr "" #: lib/wfu_functions.php:8283 lib/wfu_functions.php:8288 msgid "Give Consent" msgstr "" #: lib/wfu_widget.php:52 msgid "Title:" msgstr "" #: lib/wfu_widget.php:56 msgid "Shortcode Attributes:" msgstr "" #~ msgid "" #~ "Iptanus Services Server is unreachable. This may cause problems in some " #~ "plugin functions. Please contact info@iptanus.com for details." #~ msgstr "" #~ "O Iptanus Services Server está inacessível. Isso pode causar problemas em " #~ "algumas funções do plugin. Por favor, entre em contato com info@iptanus." #~ "com para detalhes."
/home/monikamovk/www/JAZlV/../wp-content/plugins/wp-file-upload/languages/wp-file-upload-pt_BR.po