uawdijnntqw1x1x1
IP : 216.73.216.239
Hostname : webm041.cluster026.gra.hosting.ovh.net
Kernel : Linux webm041.cluster026.gra.hosting.ovh.net 5.15.167-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Tue Sep 17 08:14:20 UTC 2024 x86_64
Disable Function : _dyuweyrj4,_dyuweyrj4r,dl
OS : Linux
PATH:
/
home
/
monikamovk
/
www
/
JAZlV
/
..
/
wp-content
/
plugins
/
wp-file-upload
/
.
/
languages
/
wp-file-upload-it_IT.po
/
/
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wordpress File Upload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-03 11:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-03 11:56+0300\n" "Last-Translator: nickboss <info@iptanus.com>\n" "Language-Team: Iptanus Team <info@iptanus.com>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n;_x;_ex;_nx;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x;" "esc_html__;esc_html_e;esc_html_x;_n_noop;_nx_noop;translate_nooped_plural\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: vendor\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: minified\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: unminified\n" #: extensions/wfu_facebook/wfu_facebook_constants.php:25 msgid "" "Insert variable %uploaddetails% inside text. It will be replaced by a link " "showing details about the upload when clicked." msgstr "" #: extensions/wfu_facebook/wfu_facebook_constants.php:26 msgid "You need to login as administrator to see this page!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:28 msgid "Upload files" msgstr "Carica files" #: lib/wfu_constants.php:31 msgid "Select File/Select Files" msgstr "Scegli File/Scegli Files" #: lib/wfu_constants.php:32 #, fuzzy #| msgid "Select File" msgid "Select Directory" msgstr "Scegli File" #: lib/wfu_constants.php:33 msgid "Upload File/Upload Files" msgstr "Carica File/Carica Files" #: lib/wfu_constants.php:37 msgid "Select File" msgstr "Scegli File" #: lib/wfu_constants.php:38 msgid "Upload File" msgstr "Carica File" #: lib/wfu_constants.php:41 msgid "File Upload Notification" msgstr "Notifica di caricamento del file" #: lib/wfu_constants.php:42 msgid "" "Dear Recipient,%n%%n% This is an automatic delivery message to notify you " "that a new file has been uploaded.%n%%n%Best Regards" msgstr "" "Caro Destinatario,%n%%n% Questo è un messaggio automatico per avvisarti che " "è stato caricato un nuovo file.%n%%n%Cordiali saluti" #: lib/wfu_constants.php:43 #, php-format msgid "File %filename% uploaded successfully" msgstr "Il file %filename% è stato caricato correttamente " #: lib/wfu_constants.php:44 #, php-format msgid "File %filename% uploaded successfully but with warnings" msgstr "" "Il file %filename% è stato caricato correttamente ma con degli avvertimenti " #: lib/wfu_constants.php:45 msgid "File %filename% not uploaded" msgstr "Il file %filename% non è stato caricato" #: lib/wfu_constants.php:46 msgid "File %filename% is being uploaded" msgstr "Il file %filename% sta per essere caricato" #: lib/wfu_constants.php:47 msgid "Your message" msgstr "Il tuo messaggio" #: lib/wfu_constants.php:48 msgid "Please fill in the above words: " msgstr "Compila con le parole qui sopra, grazie" #: lib/wfu_constants.php:49 msgid "Upload Media" msgstr "Carica media" #: lib/wfu_constants.php:50 msgid "videostream" msgstr "flusso video" #: lib/wfu_constants.php:51 msgid "screenshot" msgstr "schermata" #: lib/wfu_constants.php:52 msgid "" "By activating this option I agree to let the website keep my personal data" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:53 msgid "" "You have denied to let the website keep your personal data. Upload cannot " "continue!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:54 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: lib/wfu_constants.php:55 msgid "No" msgstr "No" #: lib/wfu_constants.php:57 msgid "File" msgstr "File" #: lib/wfu_constants.php:58 msgid "Date" msgstr "Data" #: lib/wfu_constants.php:59 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: lib/wfu_constants.php:60 msgid "User" msgstr "Utente" #: lib/wfu_constants.php:61 lib/wfu_constants.php:231 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: lib/wfu_constants.php:62 msgid "User Fields" msgstr "Campi utente" #: lib/wfu_constants.php:63 msgid "Download" msgstr "Scarica" #: lib/wfu_constants.php:64 msgid "Download this file" msgstr "Scarica questo file" #: lib/wfu_constants.php:65 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: lib/wfu_constants.php:66 msgid "Delete this file" msgstr "Cancella questo file" #: lib/wfu_constants.php:67 msgid "Remove Remote" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:68 #, fuzzy #| msgid "Delete this file" msgid "Remove this remote file" msgstr "Cancella questo file" #: lib/wfu_constants.php:69 msgid "Sort list based on this column" msgstr "Ordina la lista in base a questa colonna" #: lib/wfu_constants.php:70 msgid "guest" msgstr "ospite" #: lib/wfu_constants.php:71 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #: lib/wfu_constants.php:73 msgid "" "Error. Could not resolve ftp target filedir. Check the domain in 'ftpinfo' " "attribute." msgstr "" "Errore. Non riesco a trovare la destinazione e la cartella FTP. Controlla il " "dominio nell'attributo 'ftpinfo'." #: lib/wfu_constants.php:74 msgid "Error. Invalid ftp information. Check 'ftpinfo' attribute." msgstr "Errore. Informazioni FTP non valide. Controlla l'attributo 'ftpinfo'." #: lib/wfu_constants.php:75 msgid "" "Error. Could not extract ftp information from 'ftpinfo' attribute. Check its " "syntax." msgstr "" "Errore. Non riesco ad estrarre le informazioni su FTP dall'attributo " "'ftpinfo'. Controlla la sintassi." #: lib/wfu_constants.php:76 msgid "" "Error. Could not resolve ftp target filename. Check the domain in 'ftpinfo' " "attribute." msgstr "" "Errore. Non riesco a risolvere il nome della destinazione FTP. Controlla il " "dominio nell'attributo 'ftpinfo'" #: lib/wfu_constants.php:77 msgid "" "Error. Could not open source file for ftp upload. Check if file is " "accessible." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:78 msgid "Error. Could not send data to ftp target file." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:79 msgid "" "Error. Could not connect to ftp host. Check the domain in 'ftpinfo' " "attribute." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:80 msgid "" "Error. Could not authenticate to ftp host. Check username and password in " "'ftpinfo' attribute." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:81 msgid "" "Error. Could not initialize sftp subsystem. Please check if the server " "supports sftp." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:82 msgid "Error. The web server does not support sftp." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:83 msgid "" "Error. The upload size limit of PHP directive upload_max_filesize is " "preventing the upload of big files.\n" "PHP directive upload_max_filesize limit is: " msgstr "" "Errore. Il caricamento dei file di grandi dimensioni è impedito dalla " "direttiva PHP upload_max_filesize (php.ini)\n" "La direttiva PHP upload_max_filesize è:" #: lib/wfu_constants.php:84 msgid "" "The upload time limit of PHP directive max_input_time is preventing the " "upload of big files.\n" "PHP directive max_input_time limit is: " msgstr "" "Errore. Il lungo tempo di caricamento per i file di grandi dimensioni è " "impedito dalla direttiva PHP max_input_time (php.ini)\n" "La direttiva PHP max_input_time è:" #: lib/wfu_constants.php:85 msgid "" "Error. Permission denied to write to target folder.\n" "Check and correct read/write permissions of target folder." msgstr "" "Errore. Permesso di scrittura negato nella cartella di destinazione.\n" "Controlla e correggi i permessi di lettura e scrittura della cartella di " "destinazione." #: lib/wfu_constants.php:86 msgid "" "Error. This file was rejected because its extension is not correct. Its " "proper filename is: " msgstr "" "Errore. Questo file è stato rifiutato perchè l'estensione non è corretta. Il " "nome del file giusto è: " #: lib/wfu_constants.php:87 #, fuzzy #| msgid "" #| "Error. This file was rejected because its extension is not correct. Its " #| "proper filename is: " msgid "Error. This file was rejected because its not a valid image." msgstr "" "Errore. Questo file è stato rifiutato perchè l'estensione non è corretta. Il " "nome del file giusto è: " #: lib/wfu_constants.php:88 msgid "" "Too many files are uploaded in a short period of time. This may be a Denial-" "Of-Service attack, so file was rejected. Please check the upload log for " "suspicious behaviour." msgstr "" "Sono stati caricati troppi file in un breve periodo di tempo. Questo " "potrebbe essere un attacco Denial-Of-Service, quindi il file è stato " "rifiutato. Cortesemente controlla il log di caricamento dei file per " "verificare comportamenti sospetti." #: lib/wfu_constants.php:89 msgid "" "File not uploaded in order to prevent overflow of the website. Please " "contact administrator." msgstr "" "File non caricato per evitare un sovraccarico del sito web. Cortesemenete " "contatta l'amministratore." #: lib/wfu_constants.php:90 msgid "Target folder doesn't exist." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:91 msgid "Upload failed! Missing a temporary folder." msgstr "Caricamento fallito! Non trovo la cartella temporanea." #: lib/wfu_constants.php:92 msgid "Not allowed to upload to target folder." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:93 msgid "Upload failed! Permission denied to write to target folder." msgstr "" "Caricamento fallito! Permesso di scrittura negato nella cartella di " "destinazione." #: lib/wfu_constants.php:94 msgid "File not allowed." msgstr "File non consentito." #: lib/wfu_constants.php:95 msgid "File is suspicious and was rejected." msgstr "Il file è sospetto ed è stato rifiutato." #: lib/wfu_constants.php:96 msgid "The uploaded file exceeds the file size limit." msgstr "Il file caricato supera il limite di dimensione dei file." #: lib/wfu_constants.php:97 msgid "The uploaded file exceeds 2GB and is not supported by this server." msgstr "Il file caricato supera i 2GB e non è supportato da questo server." #: lib/wfu_constants.php:98 msgid "" "Upload failed! The uploaded file exceeds the file size limit of the server. " "Please contact the administrator." msgstr "" "Caricamento fallito! Il file caricato supera il limite di dimensione dei " "file del server. Cortesemente contatta l'amministratore." #: lib/wfu_constants.php:99 msgid "" "Upload failed! The duration of the upload exceeded the time limit of the " "server. Please contact the administrator." msgstr "" "Caricamento fallito! La durata del caricamento ha superato il limite " "temporale del server. Cortesemente contatta l'amministratore." #: lib/wfu_constants.php:100 msgid "" "Upload failed! The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that " "was specified in the HTML form." msgstr "" "Caricamento fallito! Il file caricato supera la direttiva MAX_FILE_SIZE che " "è stata specificata nel form HTML." #: lib/wfu_constants.php:101 msgid "Upload failed! The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Caricamento fallito! Il file è stato caricato solo parzialmente." #: lib/wfu_constants.php:102 msgid "Upload failed! No file was uploaded." msgstr "Caricamento fallito! Nessun file caricato." #: lib/wfu_constants.php:103 msgid "Upload failed! Failed to write file to disk." msgstr "Caricamento fallito! Scrittura sul disco fallita." #: lib/wfu_constants.php:104 msgid "" "Upload failed! Error occured while moving temporary file. Please contact " "administrator." msgstr "" "Caricamento fallito! E' stato generato un erroe nello spostamento del file " "temporaneo. Cortesemente contatta l'amministratore di sistema." #: lib/wfu_constants.php:105 lib/wfu_constants.php:254 msgid "Upload cancelled!" msgstr "Caricamento cancellato! " #: lib/wfu_constants.php:106 msgid "" "Upload failed! A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide " "a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining " "the list of loaded extensions with phpinfo() may help." msgstr "" "Caricamento fallito! Un'estensione PHP ha interrotto il caricamento del " "file. PHP non specificato un modo per scoprire quale estensione abbia " "causato questa interruzione; esaminare la lista delle estensioni caricate " "con phpinfo() potrebbe essere d'aiuto." #: lib/wfu_constants.php:107 msgid "Upload failed! Error occured while attemting to upload the file." msgstr "" "Caricamento fallito! Un errore è stato generato durante il caricamento del " "file." #: lib/wfu_constants.php:108 lib/wfu_constants.php:249 msgid "Upload failed!" msgstr "Caricamento fallito! " #: lib/wfu_constants.php:109 msgid "No file!" msgstr "Nessun file!" #: lib/wfu_constants.php:110 msgid "" "Upload failed! The upload has been canceled by the user or the browser " "dropped the connection." msgstr "" "Caricamento fallito! Il caricamento è stato interrotto dall'utente o il " "browser ha interrotto la connessione." #: lib/wfu_constants.php:111 msgid "Upload failed! Unknown error." msgstr "Caricamento fallito! Errore sconosciuto." #: lib/wfu_constants.php:112 msgid "Please contact the administrator." msgstr "Cortesemente contatta l'amministratore." #: lib/wfu_constants.php:113 msgid "No result from remote server!" msgstr "Nessuna risposta dal server remoto!" #: lib/wfu_constants.php:114 msgid " but with warnings" msgstr "ma con avvertimenti" #: lib/wfu_constants.php:115 lib/wfu_constants.php:117 msgid "Warning: JSON parse error." msgstr "Attenzione: errore durante l'analisi del JSON" #: lib/wfu_constants.php:116 msgid "" "Upload parameters of this file, passed as JSON string to the handler, could " "not be parsed." msgstr "" "I parametri di caricamento di questo file, passati come stringa JSON " "all'handler, non sono analizzabili." #: lib/wfu_constants.php:118 msgid "" "UploadStates, passed as JSON string to the handler, could not be parsed." msgstr "" "UploadStates, passato come stringa JSON all'handler, non sono analizzabili." #: lib/wfu_constants.php:119 msgid "" "Redirection to classic form functionality occurred due to unknown error." msgstr "" "Reindirizzamento alle funzionalità classiche del form per un errore " "sconosciuto." #: lib/wfu_constants.php:120 msgid "" "Redirection to classic form functionality occurred because AJAX is not " "supported." msgstr "" "Reindirizzamento alle funzionalità classiche del form perchè AJAX non è " "supportato." #: lib/wfu_constants.php:121 msgid "" "Redirection to classic form functionality occurred because HTML5 is not " "supported." msgstr "" "Reindirizzamento alle funzionalità classiche del form percheè HTML5 non è " "supportato." #: lib/wfu_constants.php:122 msgid "" "Redirection to classic form functionality occurred due to JSON parse error." msgstr "Reindirizzamento alle funzionalità classiche del form " #: lib/wfu_constants.php:123 msgid "Please enable popup windows from the browser's settings!" msgstr "" "Cortesemente abilita le finestre popup dalle impostazioni del tuo browser!" #: lib/wfu_constants.php:124 msgid "cannot be empty!" msgstr "non può essere vuoto!" #: lib/wfu_constants.php:125 msgid "number not valid!" msgstr "numero non valido!" #: lib/wfu_constants.php:126 msgid "email not valid!" msgstr "email non valida!" #: lib/wfu_constants.php:127 msgid "emails do not match!" msgstr "gli indirizzi email non combaciano!" #: lib/wfu_constants.php:128 msgid "no base email field in group!" msgstr "nessun campo email nel gruppo!" #: lib/wfu_constants.php:129 msgid "passwords do not match!" msgstr "le password non combaciano!" #: lib/wfu_constants.php:130 msgid "no base password field in group!" msgstr "nessun campo base per la password nel gruppo!" #: lib/wfu_constants.php:131 msgid "checkbox unchecked!" msgstr "casella di controllo non spuntata!" #: lib/wfu_constants.php:132 msgid "no option selected!" msgstr "nessuna opzione selezionata!" #: lib/wfu_constants.php:133 msgid "no item selected!" msgstr "nessun oggetto selezionato!" #: lib/wfu_constants.php:134 #, fuzzy #| msgid "No file was deleted!" msgid "No subfolder selected!" msgstr "Nessun file cancellato!" #: lib/wfu_constants.php:135 msgid "" "There are more than one instances of the plugin in this page with the same " "id. Please change it." msgstr "" "Ci sono più istanze di questo plugin su questa pagina con lo stesso id. " "Cambia l'id, grazie." #: lib/wfu_constants.php:136 msgid "" "Cannot edit the shortcode because the page has been modified. Please reload " "the page." msgstr "" "Non posso modificare il codice breve perchè la pagina è stata modificata. " "Ricarica la pagina, grazie." #: lib/wfu_constants.php:137 msgid "Your browser does not support webcam capture!" msgstr "Il tuo browser non supporta il flusso da webcam!" #: lib/wfu_constants.php:138 msgid "Your browser does not support video recording from the webcam!" msgstr "Il tuo browser non supporta la registrazione dei video dalla webcam!" #: lib/wfu_constants.php:139 msgid "No video was recorded!" msgstr "Nessun video registrato!" #: lib/wfu_constants.php:140 msgid "" "ERROR: Captcha not supported! You have an old PHP version. Upgrade your PHP " "or use RecaptchaV2 (no account)." msgstr "" "ERRORE: Captcha non supportato! Hai una versione di PHP vecchia. Aggiornata " "PHP o use RecaptchaV2 (no account)." #: lib/wfu_constants.php:141 msgid "" "ERROR: Only one instance of RecaptchaV1 can exist on the same page. Please " "notify administrator." msgstr "" "ERRORE: Solo un'istanza di RecaptchaV1 può esistere su una pagina. " "Cortesemente avvisa l'amministratore." #: lib/wfu_constants.php:142 msgid "" "ERROR: Only one instance of RecaptchaV1 can exist on the same page. Please " "use RecaptchaV1 (no account)." msgstr "" "ERRORE: Solo un'istanza di RecaptchaV1 può esistere su una pagina. " "Cortesemente usa RecaptchaV1 (no account)." #: lib/wfu_constants.php:143 msgid "ERROR: No site key. Please contact administrator!" msgstr "ERRORE: nessuna chiave sito. Cortesemente contatta l'amministratore!" #: lib/wfu_constants.php:144 msgid "" "ERROR: No site key defined! Please go to the plugin settings in Dashboard to " "define Google Recaptcha keys." msgstr "" "ERRORE: nessuna chiave sito è stata definita. Cortesemente definisci le " "chiavi di Google Recaptcha nelle impostazioni del plugin, nella Dashboard." #: lib/wfu_constants.php:145 msgid "Bad captcha image!" msgstr "Immagine captcha sbagliata!" #: lib/wfu_constants.php:146 msgid "No input!" msgstr "Nessun input!" #: lib/wfu_constants.php:147 msgid "Captcha not completed!" msgstr "Captcha non completato!" #: lib/wfu_constants.php:148 msgid "Wrong captcha!" msgstr "Captcha sbagliato!" #: lib/wfu_constants.php:149 msgid "Error refreshing captcha!" msgstr "Errore nel ricaricamento del captcha!" #: lib/wfu_constants.php:150 msgid "Unknown captcha error!" msgstr "Errore captcha sconosciuto!" #: lib/wfu_constants.php:151 msgid "Captcha not supported by your browser!" msgstr "Captcha non supportato dal tuo browser!" #: lib/wfu_constants.php:152 msgid "the secret parameter is missing" msgstr "manca il parametro segreto" #: lib/wfu_constants.php:153 msgid "the secret parameter is invalid or malformed" msgstr "il parametro segreto non è valido o è malformato" #: lib/wfu_constants.php:154 msgid "the response parameter is missing" msgstr "manca il parametro di risposta" #: lib/wfu_constants.php:155 msgid "the response parameter is invalid or malformed" msgstr "il paramentro di risposta manca o è malformato" #: lib/wfu_constants.php:156 msgid "Please do not use drag drop due to an internal problem." msgstr "" "Cortesemente non usare il trascinamento, è presente un problema interno." #: lib/wfu_constants.php:157 #, php-format msgid "Error during chunked upload. Unique ID empty in chunk %d" msgstr "" "Erroe durante il caricamento a blocchi. Un blocco vuoto con ID unico è %d" #: lib/wfu_constants.php:158 msgid "Chunked upload is not allowed!" msgstr "Il caricamento a blocchi non è consentito!" #: lib/wfu_constants.php:159 msgid "Chunked upload aborted due to error in previous chunk!" msgstr "Caricamento a blocchi interrotto per un errore nel blocco precedente!" #: lib/wfu_constants.php:160 msgid "Chunked upload failed, final file could not be created!" msgstr "Caricamento a blocchi fallito, il file finale non può essere creato!" #: lib/wfu_constants.php:161 #, php-format msgid "Could not write file chuck to destination on chunk %d" msgstr "" "Non riesco a scrivere il blocco del file nella destinazione nel blocco %d" #: lib/wfu_constants.php:162 #, php-format msgid "Could not enlarge destination file on chunk %d" msgstr "Non posso allargare il file di destinazione nel blocco %d" #: lib/wfu_constants.php:163 #, php-format msgid "Could not open file handles on chunk %d" msgstr "Non riesco ad a maneggiare i file nel chunk %d" #: lib/wfu_constants.php:164 msgid "You are not allowed to download this file!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:165 msgid "File does not exist!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:166 msgid "Could not download file!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:167 msgid "You are not allowed to delete this file!" msgstr "Non hai il permesso di cancellare questo file!" #: lib/wfu_constants.php:168 msgid "File was not deleted!" msgstr "Il file non è stato cancellato!" #: lib/wfu_constants.php:169 msgid "No file was deleted!" msgstr "Nessun file cancellato!" #: lib/wfu_constants.php:170 msgid "Some files were not deleted!" msgstr "Alcuni file non sono stati cancellati!" #: lib/wfu_constants.php:172 msgid "Upload skipped! File already exists." msgstr "Caricamento saltato! Il file esiste già." #: lib/wfu_constants.php:173 msgid "The extension of the file does not match its contents." msgstr "L'estensione del file non corrisponde al contenuto del file." #: lib/wfu_constants.php:174 msgid "" "Upload succeeded but the file is suspicious because its contents do not " "match its extension. Its proper filename is: " msgstr "" "Caricamento avvenuto con successo ma il file è sospetto perche il contenuto " "non corrisponde alla sua estensione. Il nome del file corretto dovrebbe " "essere: " #: lib/wfu_constants.php:175 msgid "No files have been selected!" msgstr "Nessun file selezionato!" #: lib/wfu_constants.php:176 msgid "Please complete the consent question before continuing the upload!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:177 msgid "WPFilebase Plugin not updated because there were no files uploaded." msgstr "WPFilebase Plugin non aggiornato perchè nessun file è stato caricato." #: lib/wfu_constants.php:178 msgid "Notification email was not sent because there were no files uploaded." msgstr "" "L'email di notifica non è stata inviata perchè nessun file è stato caricato." #: lib/wfu_constants.php:179 msgid "" "Notification email was not sent because no recipients were defined. Please " "check notifyrecipients attribute in the shortcode." msgstr "" "L'email di notifica non è stata inviata perchè non è stato specificato alcun " "destinatario. Cortesemente controlla l'attributo notifyrecipients nei codici " "brevi." #: lib/wfu_constants.php:180 msgid "" "Notification email was not sent due to an error. Please check " "notifyrecipients, notifysubject and notifymessage attributes for errors." msgstr "" "L'email di notifica non è stata inviata a causa di un errore. Cortesemente " "controlla gli attributi notifyrecipients,notifysubject e notifymessage." #: lib/wfu_constants.php:181 msgid "" "Redirection not executed because redirection link is empty. Please check " "redirectlink attribute." msgstr "" "Reindirizzamento non avvenuto perchè il link di destinazione è vuoto. " "Cortesemente controlla l'attributo redirectlink." #: lib/wfu_constants.php:182 msgid "" "Redirection not executed because not all files were successfully uploaded." msgstr "" "Reindirizzamento non avvenuto perchè non tutti i file sono stati caricati " "correttamente." #: lib/wfu_constants.php:183 msgid "Potential Denial-Of-Service Attack on {SITE}" msgstr "Possibile attacco Denial-Of-Service su {SITE}" #: lib/wfu_constants.php:184 msgid "" "Hello admin\n" "\n" "This is a message from Wordpress File Upload Plugin to notify you that a " "potential Denial-Of-Service attack has been detected on {SITE}.\n" "\n" "The plugin detected more than {FILENUM} uploads within {INTERVAL} seconds.\n" "\n" "All file uploads that exceed this limit are rejected to protect the website " "from overflowing.\n" "\n" "Please check the upload history log in the plugin's area in Dashboard for " "any suspicious behaviour.\n" "\n" "A new message will follow if the situation remains.\n" "\n" "Thanks" msgstr "" "Ciao admin\n" "\n" "Questo è un messaggio da Wordpress File Upload Plugin per avvisarti che un " "potenziale attacco Denial-Of-Service è stato rilevato su {SITE}.\n" "\n" "Il plugin ha rilevato che sono avvenuti più di {FILENUM} caricamenti in " "{INTERVAL} secondi.\n" "\n" "Tutti i file caricati che hanno superato questo limite sono stati rfiutiati " "per proteggere il sito da un sovraccarico .\n" "\n" "Cortesemente controlla il log di caricamento nella Dashboard del plugin per " "eventuali comportamenti sospetti.\n" "\n" "Un nuovo messaggio come questo verrà inviato se la situazione sarà ancora " "presente.\n" "\n" "Grazie" #: lib/wfu_constants.php:185 msgid "" "You have activated an alternative insecure Iptanus Services Server. For " "details please contact info@iptanus.com." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:186 msgid "" "Iptanus Services Server is unreachable. This may cause problems on some " "plugin functions. Please read this :article: for resolution." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:188 msgid "" "Failed to add the shortcode to the page/post. Please try again. If the " "message persists, contact administrator." msgstr "" "Aggiuta del codice breve nella pagina/post fallita. Prova ancora. Se il " "messaggio persiste contatta l'amministratore." #: lib/wfu_constants.php:189 msgid "" "Failed to edit the shortcode because the contents of the page changed. Try " "again to edit the shortcode." msgstr "" "Modifica del codice breve fallita perchè il contenuto della pagina è " "cambiato. Prova a modificare ancora il codice breve." #: lib/wfu_constants.php:190 msgid "" "Failed to delete the shortcode because the contents of the page changed. Try " "again to delete it." msgstr "" "Eliminazione del codice breve fallita perchè il contenuto della pagina è " "cambiato. Prova ad eliminare ancora il codice breve." #: lib/wfu_constants.php:191 msgid "" "The page containing the shortcode has been modified and it is no longer " "valid. Please go back to reload the shortcode." msgstr "" "La pagina contenente il codice breve è stata modificata e non è più valida. " "Cortesemente torna indietro e ricarica il codice breve." #: lib/wfu_constants.php:192 msgid "" "Failed to update the shortcode because the contents of the page changed. Go " "back to reload the shortcode." msgstr "" "Ricaricamento del codice breve fallita perchè il contenuto della pagina è " "cambiato. Prova a ricaricare ancora il codice breve." #: lib/wfu_constants.php:193 msgid "" "Failed to update the shortcode. Please try again. If the problem persists, " "go back and reload the shortcode." msgstr "" "Ricaricamento del codice breve fallita. Prova ancora. Se il problema " "persiste, prova a ricaricare ancora il codice breve." #: lib/wfu_constants.php:195 msgid "This is a test message" msgstr "Questo è un messaggio di prova" #: lib/wfu_constants.php:196 msgid "This is a test administrator message" msgstr "Questo è un messaggio di prova dell'amministratore" #: lib/wfu_constants.php:197 msgid "File testfile 1 under test" msgstr "File testfile1 in fase di test" #: lib/wfu_constants.php:198 msgid "File testfile 1 message" msgstr "File testfile 1 messaggio" #: lib/wfu_constants.php:199 msgid "File testfile 1 administrator message" msgstr "File testfile 1 messaggio amministratore" #: lib/wfu_constants.php:200 msgid "File testfile 2 under test" msgstr "File testfile 2 in fase di test" #: lib/wfu_constants.php:201 msgid "File testfile 2 message" msgstr "File testfile 2 messaggio" #: lib/wfu_constants.php:202 msgid "File testfile 2 administrator message" msgstr "File testfile 2 messaggio amministratore" #: lib/wfu_constants.php:204 msgid "" "Insert variable %userid% inside text. It will be replaced by the id of the " "current user." msgstr "" "Inserisci la variabile %userid% nel testo. Verrà sostituita dall'id " "dell'utente corrente." #: lib/wfu_constants.php:205 msgid "" "Insert variable %username% inside text. It will be replaced by the username " "of the current user." msgstr "" "Inserisci la variabile %username% nel testo. Verrà sostituita dal nome " "utente dell'utente corrente." #: lib/wfu_constants.php:206 msgid "" "Insert variable %useremail% inside text. It will be replaced by the email of " "the current user." msgstr "" "Inserisci la variabile %useremail% nel testo. Verrà sostituita dall'email " "dell'utente corrente." #: lib/wfu_constants.php:207 msgid "" "Insert variable %filename% inside text. It will be replaced by the filename " "of the uploaded file." msgstr "" "Inserisci la variabile %filename% nel testo. Verrà sostituita dal nome del " "file caricato." #: lib/wfu_constants.php:208 msgid "" "Insert variable %filepath% inside text. It will be replaced by the full " "filepath of the uploaded file." msgstr "" "Inserisci la variabile %filepath% nel testo. Verrà sostituita dal percorso " "completo del file caricato." #: lib/wfu_constants.php:209 msgid "" "Insert variable %blogid% inside text. It will be replaced by the blog id of " "the website." msgstr "" "Inserisci la variabile %blogid% nel testo. Verrà sostituita dall'id " "dell'articolo del sito." #: lib/wfu_constants.php:210 msgid "" "Insert variable %pageid% inside text. It will be replaced by the id of the " "current page." msgstr "" "Inserisci la variabile %pageid% nel testo. Verrà sostituita dall'id della " "pagina corrente." #: lib/wfu_constants.php:211 msgid "" "Insert variable %pagetitle% inside text. It will be replaced by the title of " "the current page." msgstr "" "Inserisci la variabile %pagetitle% nel testo. Verrà sostituita dall titolo " "della pagina corrente." #: lib/wfu_constants.php:212 msgid "" "Insert variable %userdataXXX% inside text. Select the user field from the " "drop-down list. It will be replaced by the value that the user entered in " "this field." msgstr "" "Inserisci la variabile %userdataXXX% nel testo. Scegli il campo utente dal " "menu a tendina. Verrà sostituita dal valore inserito dalll'utente nel campo." #: lib/wfu_constants.php:213 msgid "Insert variable %n% inside text to denote a line change." msgstr "" "Inserisci la varibaile %n% nel testo per avere una nuova linea (newline)" #: lib/wfu_constants.php:215 #, php-format msgid "File %filename% uploaded successfully but not saved" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:216 msgid "Test Mode" msgstr "Modalità di test" #: lib/wfu_constants.php:217 msgid "select dir..." msgstr "scegli cartella..." #: lib/wfu_constants.php:218 msgid "type dir" msgstr "digita cartella..." #: lib/wfu_constants.php:219 msgid "Upload path: %filepath%" msgstr "Percorso di caricamento: %filepath%" #: lib/wfu_constants.php:220 msgid "Failed upload path: %filepath%" msgstr "Fallimento nel percorso di caricamento: %filepath%" #: lib/wfu_constants.php:221 msgid " (required)" msgstr " (richiesto)" #: lib/wfu_constants.php:222 msgid "Files are being uploaded. Are you sure you want to exit the page?" msgstr "" "I file sono in fase di caricamento. Sei sicuro di volere uscire da questa " "pagina?" #: lib/wfu_constants.php:223 msgid "checking captcha..." msgstr "controllo il captcha..." #: lib/wfu_constants.php:224 msgid "refreshing..." msgstr "aggiornamento..." #: lib/wfu_constants.php:225 msgid "correct captcha" msgstr "captcha corretto" #: lib/wfu_constants.php:226 msgid "click to continue the upload" msgstr "clicca per continuare il caricamento" #: lib/wfu_constants.php:227 msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "Sei sicuro che vuoi cancellare questo file?" #: lib/wfu_constants.php:228 msgid "Are you sure you want to delete these files?" msgstr "Sei sicuro che vuoi cancellare questi file?" #: lib/wfu_constants.php:229 msgid "Bulk Actions" msgstr "Azioni in massa (bulk)" #: lib/wfu_constants.php:230 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: lib/wfu_constants.php:232 msgid "of " msgstr "di " #: lib/wfu_constants.php:233 msgid "Are you sure that you want to cancel the upload?" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il caricamento?" #: lib/wfu_constants.php:234 msgid "cancel upload of this file" msgstr "cancella il caricamento di questo file" #: lib/wfu_constants.php:235 msgid "Upload in progress" msgstr "Caricamento in corso" #: lib/wfu_constants.php:236 msgid "Upload in progress with warnings!" msgstr "Caricamento in corso con avvertimenti!" #: lib/wfu_constants.php:237 msgid "Upload in progress but some files already failed!" msgstr "Caricamento in corso ma alcuni file hanno già fallito!" #: lib/wfu_constants.php:238 msgid "Upload in progress but no files uploaded so far!" msgstr "Caricamento in corso ma nessun file è stato caricato per ora!" #: lib/wfu_constants.php:239 msgid "All files uploaded successfully" msgstr "Tutti i file sono stati caricati correttamente" #: lib/wfu_constants.php:240 msgid "All files uploaded successfully but there are warnings!" msgstr "" "Tutti i file sono stati caricati correttamente ma ci sono degli avvertimenti" #: lib/wfu_constants.php:241 msgid "File uploaded successfully but there are warnings!" msgstr "File caricato correttamente ma con degli avvertimenti!" #: lib/wfu_constants.php:242 msgid "Some files failed to upload!" msgstr "Alcuni file non sono stati caricati!" #: lib/wfu_constants.php:243 msgid "All files failed to upload" msgstr "Tutti i file hanno fallito il caricamento" #: lib/wfu_constants.php:244 msgid "File failed to upload" msgstr "Il file ha fallito il caricamento" #: lib/wfu_constants.php:245 msgid "There are no files to upload!" msgstr "Non ci sono file da caricare!" #: lib/wfu_constants.php:246 msgid "Test upload message" msgstr "Prova il messaggio di caricamento" #: lib/wfu_constants.php:247 msgid "JSON parse warning!" msgstr "Avvertimento nell'analisi del JSON!" #: lib/wfu_constants.php:248 msgid "please wait while redirecting..." msgstr "Un attimo ancora, grazie..." #: lib/wfu_constants.php:250 msgid "Submitting data" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:251 msgid "Data submitted successfully!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:252 msgid "Data were not submitted!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:253 msgid "Cancelling upload" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:255 msgid "Upload succeeded!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:256 msgid "Upload completed but no files were saved!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:257 msgid "File was not saved due to personal data policy!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:258 msgid "Open visual shortcode editor in new window" msgstr "Apri l'editor visuale per i codici brevi in una nuova finestra" #: lib/wfu_constants.php:259 msgid "loading visual editor" msgstr "Caricamento dell'editor visuale" #: lib/wfu_constants.php:260 msgid "Clear file list?" msgstr "Pulire la lista dei file?" #: lib/wfu_constants.php:261 msgid "DROP HERE" msgstr "TRASCINA QUI" #: lib/wfu_constants.php:263 msgid "record video" msgstr "registra video" #: lib/wfu_constants.php:264 msgid "take a picture" msgstr "scatta una foto" #: lib/wfu_constants.php:265 msgid "turn webcam on/off" msgstr "accendi o spegni la webcam" #: lib/wfu_constants.php:266 msgid "switch camera" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:267 msgid "go live again" msgstr "torna in diretta" #: lib/wfu_constants.php:268 msgid "end recording" msgstr "termina registrazione" #: lib/wfu_constants.php:269 msgid "play" msgstr "riproduci" #: lib/wfu_constants.php:270 msgid "pause" msgstr "pausa" #: lib/wfu_constants.php:271 msgid "go to the beginning" msgstr "vai all'inizio" #: lib/wfu_constants.php:272 msgid "go to the end" msgstr "vai alla fine" #: lib/wfu_constants.php:274 msgid "Wordpress File Upload Form" msgstr "Wordpress File Upload Form" #: lib/wfu_constants.php:275 msgid "Wordpress File Upload plugin uploader for sidebars" msgstr "Wordpress File Upload plugin per barre laterali" #: lib/wfu_constants.php:276 msgid "Upload Files" msgstr "Carica Files" #: lib/wfu_functions.php:8264 #, fuzzy #| msgid "Wordpress File Upload Form" msgid "Wordpress File Upload Consent Status" msgstr "Wordpress File Upload Form" #: lib/wfu_functions.php:8267 msgid "Consent Status" msgstr "" #: lib/wfu_functions.php:8269 msgid "You have given your consent to store personal data." msgstr "" #: lib/wfu_functions.php:8269 msgid "You have denied to store personal data." msgstr "" #: lib/wfu_functions.php:8269 msgid "You have not answered to consent yet." msgstr "" #: lib/wfu_functions.php:8275 msgid "Change status to" msgstr "" #: lib/wfu_functions.php:8277 msgid "No change" msgstr "" #: lib/wfu_functions.php:8279 lib/wfu_functions.php:8287 msgid "Revoke Consent" msgstr "" #: lib/wfu_functions.php:8280 lib/wfu_functions.php:8284 msgid "Clear Consent" msgstr "" #: lib/wfu_functions.php:8283 lib/wfu_functions.php:8288 msgid "Give Consent" msgstr "" #: lib/wfu_widget.php:52 msgid "Title:" msgstr "" #: lib/wfu_widget.php:56 msgid "Shortcode Attributes:" msgstr "" #~ msgid "Targer folder doesn't exist." #~ msgstr "La cartella di destinazione non esiste."
/home/monikamovk/www/JAZlV/../wp-content/plugins/wp-file-upload/./languages/wp-file-upload-it_IT.po