uawdijnntqw1x1x1
IP : 216.73.216.15
Hostname : webm041.cluster026.gra.hosting.ovh.net
Kernel : Linux webm041.cluster026.gra.hosting.ovh.net 5.15.167-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Tue Sep 17 08:14:20 UTC 2024 x86_64
Disable Function : _dyuweyrj4,_dyuweyrj4r,dl
OS : Linux
PATH:
/
home
/
monikamovk
/
www
/
JAZlV
/
..
/
wp-content
/
plugins
/
wp-file-upload
/
.
/
languages
/
wp-file-upload-fa_IR.po
/
/
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wordpress File Upload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-03 11:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-03 11:55+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Iptanus Team <info@iptanus.com>\n" "Language: fa_IR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n;_x;_ex;_nx;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x;" "esc_html__;esc_html_e;esc_html_x;_n_noop;_nx_noop;translate_nooped_plural\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: vendor\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: minified\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: unminified\n" #: extensions/wfu_facebook/wfu_facebook_constants.php:25 msgid "" "Insert variable %uploaddetails% inside text. It will be replaced by a link " "showing details about the upload when clicked." msgstr "" "افزودن متغیر %uploaddetails% در متن. با پیوندی که در هنگام کلیک جزئیات را " "درباره بارگذاری نشان می دهد، جایگزین می شود." #: extensions/wfu_facebook/wfu_facebook_constants.php:26 msgid "You need to login as administrator to see this page!" msgstr "شما برای مشاهده این صفحه لازم است با حساب ادمین وارد شوید!" #: lib/wfu_constants.php:28 msgid "Upload files" msgstr "بارگذاری فایل ها" #: lib/wfu_constants.php:31 msgid "Select File/Select Files" msgstr "انتخاب فایل/انتخاب فایل ها" #: lib/wfu_constants.php:32 #, fuzzy #| msgid "Select File" msgid "Select Directory" msgstr "انتخاب فایل" #: lib/wfu_constants.php:33 msgid "Upload File/Upload Files" msgstr "بارگذاری فایل/بارگذاری فایل ها" #: lib/wfu_constants.php:37 msgid "Select File" msgstr "انتخاب فایل" #: lib/wfu_constants.php:38 msgid "Upload File" msgstr "بارگذاری فایل" #: lib/wfu_constants.php:41 msgid "File Upload Notification" msgstr "اطلاع رسانی بارگذاری فایل" #: lib/wfu_constants.php:42 msgid "" "Dear Recipient,%n%%n% This is an automatic delivery message to notify you " "that a new file has been uploaded.%n%%n%Best Regards" msgstr "" "گیرنده گرامی %n%%n% این یک پیام خودکار است که به شما اطلاع می دهد فایل جدید " "شما بارگذاری شده است. %n%%n% با احترام" #: lib/wfu_constants.php:43 #, php-format msgid "File %filename% uploaded successfully" msgstr "فایل %filename% با موفقیت بارگزاری شد" #: lib/wfu_constants.php:44 #, php-format msgid "File %filename% uploaded successfully but with warnings" msgstr "فایل %filename% با موفقیت بارگزاری شد. اما همراه با برخی اخطارها" #: lib/wfu_constants.php:45 msgid "File %filename% not uploaded" msgstr "فایل %filename% بارگذاری نشد" #: lib/wfu_constants.php:46 msgid "File %filename% is being uploaded" msgstr "فایل %filename% در حال بارگذاری است" #: lib/wfu_constants.php:47 msgid "Your message" msgstr "پیام شما" #: lib/wfu_constants.php:48 msgid "Please fill in the above words: " msgstr "لطفا کلمات بالا را تکمیل کنید" #: lib/wfu_constants.php:49 msgid "Upload Media" msgstr "بارگذاری چندرسانه" #: lib/wfu_constants.php:50 msgid "videostream" msgstr "پخش ویدیو" #: lib/wfu_constants.php:51 msgid "screenshot" msgstr "اسکرین شات" #: lib/wfu_constants.php:52 msgid "" "By activating this option I agree to let the website keep my personal data" msgstr "" "با فعال کردن این گزینه موافقت می کنم وب سایت اجازه نگهداری اطلاعات شخصی من " "را داشته باشد." #: lib/wfu_constants.php:53 msgid "" "You have denied to let the website keep your personal data. Upload cannot " "continue!" msgstr "" "شما اجازه ندادید که وب سایت داده های شخصی شما را نگهداری کند. آپلود ادامه " "نمی یابد!" #: lib/wfu_constants.php:54 msgid "Yes" msgstr "بلی" #: lib/wfu_constants.php:55 msgid "No" msgstr "خیر" #: lib/wfu_constants.php:57 msgid "File" msgstr "فایل" #: lib/wfu_constants.php:58 msgid "Date" msgstr "تاریخ" #: lib/wfu_constants.php:59 msgid "Size" msgstr "اندازه" #: lib/wfu_constants.php:60 msgid "User" msgstr "کاربر" #: lib/wfu_constants.php:61 lib/wfu_constants.php:231 msgid "Page" msgstr "برگه" #: lib/wfu_constants.php:62 msgid "User Fields" msgstr "فیلدهای کاربر" #: lib/wfu_constants.php:63 msgid "Download" msgstr "دانلود" #: lib/wfu_constants.php:64 msgid "Download this file" msgstr "دانلود این فایل" #: lib/wfu_constants.php:65 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: lib/wfu_constants.php:66 msgid "Delete this file" msgstr "حذف این فایل" #: lib/wfu_constants.php:67 msgid "Remove Remote" msgstr "حذف راه دور" #: lib/wfu_constants.php:68 msgid "Remove this remote file" msgstr "حذف این فایل راه دور" #: lib/wfu_constants.php:69 msgid "Sort list based on this column" msgstr "مرتب سازی بر اساس این ستون" #: lib/wfu_constants.php:70 msgid "guest" msgstr "مهمان" #: lib/wfu_constants.php:71 msgid "unknown" msgstr "ناشناس" #: lib/wfu_constants.php:73 msgid "" "Error. Could not resolve ftp target filedir. Check the domain in 'ftpinfo' " "attribute." msgstr "" "خطا: نمی توان دایرکتوری ftp هدف را پیدا کند. ویژگی های 'ftpinfo' را برسی کنید" #: lib/wfu_constants.php:74 msgid "Error. Invalid ftp information. Check 'ftpinfo' attribute." msgstr "خطا: اطلاعات ftp نادرست است. 'ftpinfo' را برسی کنید" #: lib/wfu_constants.php:75 msgid "" "Error. Could not extract ftp information from 'ftpinfo' attribute. Check its " "syntax." msgstr "" "خطا: نمی توان اطلاعات ftp را از 'ftpinfo' استخراج کرد. نحوه ورود اطلاعات را " "برسی کنید." #: lib/wfu_constants.php:76 msgid "" "Error. Could not resolve ftp target filename. Check the domain in 'ftpinfo' " "attribute." msgstr "" "خطا: نمی توان مشکل نام فایل هدف در ftp را حل کرد. ویژگی های 'ftpinfo' را " "برسی کنید" #: lib/wfu_constants.php:77 msgid "" "Error. Could not open source file for ftp upload. Check if file is " "accessible." msgstr "" "خطا: نمی توان فایل باز را برای ftp بارگذاری کرد. برسی کنید فایل قابل دسترسی " "است." #: lib/wfu_constants.php:78 msgid "Error. Could not send data to ftp target file." msgstr "خطا: نمی توان داده را به فایل هدف ftp فرستاد." #: lib/wfu_constants.php:79 msgid "" "Error. Could not connect to ftp host. Check the domain in 'ftpinfo' " "attribute." msgstr "خطا: نمی توان به میزبان ftp متصل شد. ویژگی های 'ftpinfo' را برسی کنید" #: lib/wfu_constants.php:80 msgid "" "Error. Could not authenticate to ftp host. Check username and password in " "'ftpinfo' attribute." msgstr "" "خطا: احراز هویت به میزبان ftp امکان پذیر نیست. یوزر و پسورد در 'ftpinfo' را " "برسی نمایید" #: lib/wfu_constants.php:81 msgid "" "Error. Could not initialize sftp subsystem. Please check if the server " "supports sftp." msgstr "" "خطا: نمی توان زیر سیستم sftp را مقداردهی کند. برسی کنید که سرور شما از sftp " "پشتیبانی می کند." #: lib/wfu_constants.php:82 msgid "Error. The web server does not support sftp." msgstr "خطا: وب سرور قادر به پشتیبانی از sftp نیست" #: lib/wfu_constants.php:83 msgid "" "Error. The upload size limit of PHP directive upload_max_filesize is " "preventing the upload of big files.\n" "PHP directive upload_max_filesize limit is: " msgstr "" "خطا: محدودیت در بارگذاری فایل از طریق upload_max_filesize اجازه بارگذاری " "فایل های بزرگ را نمی دهد.\n" "محدودیت اپلود از طریق upload_max_filesize:" #: lib/wfu_constants.php:84 msgid "" "The upload time limit of PHP directive max_input_time is preventing the " "upload of big files.\n" "PHP directive max_input_time limit is: " msgstr "" "محدودیت در زمان بارگذاری از طریق max_input_time اجازه بارگذاری فایل های بزرگ " "را نمی دهد.\n" "محدودیت در زمان بارگذاری max_input_time:" #: lib/wfu_constants.php:85 msgid "" "Error. Permission denied to write to target folder.\n" "Check and correct read/write permissions of target folder." msgstr "" "خطا: حق دسترسی برای نوشتن در فولدر هدف وجود ندارد.\n" "برسی کنید حق دسترسی برای خواندن/نوشتن در فولدر هدف وجود داشته باشد" #: lib/wfu_constants.php:86 msgid "" "Error. This file was rejected because its extension is not correct. Its " "proper filename is: " msgstr "خطا: این فایل به دلیل صحیح نبودن پسوند رد شد. نام پرونده:" #: lib/wfu_constants.php:87 #, fuzzy #| msgid "" #| "Error. This file was rejected because its extension is not correct. Its " #| "proper filename is: " msgid "Error. This file was rejected because its not a valid image." msgstr "خطا: این فایل به دلیل صحیح نبودن پسوند رد شد. نام پرونده:" #: lib/wfu_constants.php:88 msgid "" "Too many files are uploaded in a short period of time. This may be a Denial-" "Of-Service attack, so file was rejected. Please check the upload log for " "suspicious behaviour." msgstr "" "فایل های بسیاری در یک بازه زمان کوتاه بارگذاری شده اند. همانند حملات DDOS. " "بنابراین فایل رد شد. لطفا لاگ سیستم را برای موارد مشکوک برسی کنید." #: lib/wfu_constants.php:89 msgid "" "File not uploaded in order to prevent overflow of the website. Please " "contact administrator." msgstr "" "فایل به دلیل پر بودن فضای سایت بارگذاری نشد. لطفا با مدیر سایت تماس بگیرید." #: lib/wfu_constants.php:90 msgid "Target folder doesn't exist." msgstr "پوشه هدف وجود ندارد." #: lib/wfu_constants.php:91 msgid "Upload failed! Missing a temporary folder." msgstr "بارگذاری با خطا مواجه شد! فولدر موقت گم شده است." #: lib/wfu_constants.php:92 msgid "Not allowed to upload to target folder." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:93 msgid "Upload failed! Permission denied to write to target folder." msgstr "بارگذاری با خطا مواجه شد! دسترسی برای نوشتن در فولدر هدف وجود ندارد." #: lib/wfu_constants.php:94 msgid "File not allowed." msgstr "فایل مجاز نیست" #: lib/wfu_constants.php:95 msgid "File is suspicious and was rejected." msgstr "فایل مشکوک است و پذیرفته نشد." #: lib/wfu_constants.php:96 msgid "The uploaded file exceeds the file size limit." msgstr "حجم فایل بارگذاری شده بیش از حد مجاز است" #: lib/wfu_constants.php:97 msgid "The uploaded file exceeds 2GB and is not supported by this server." msgstr "فایل بیشتر از 2GB حجم دارد و این سرور آن را پشتیبانی نمی کند" #: lib/wfu_constants.php:98 msgid "" "Upload failed! The uploaded file exceeds the file size limit of the server. " "Please contact the administrator." msgstr "" "بارگذاری با خطا مواجه شد. فایل بارگذاری شده از حد مجاز سرور بزرگتر است. با " "مدیر سایت تماس بگیرید." #: lib/wfu_constants.php:99 msgid "" "Upload failed! The duration of the upload exceeded the time limit of the " "server. Please contact the administrator." msgstr "" "بارگذاری با خطا مواجه شد! مدت زمان بارگذاری از زمان مشخص شده در سرور بیشتر " "است. با مدیر سایت تماس بگیرید." #: lib/wfu_constants.php:100 msgid "" "Upload failed! The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that " "was specified in the HTML form." msgstr "" "فایل آپلود شده بزرگتر از دستورالعمل MAX_FILE_SIZE است که در فرم HTML مشخص " "شده است." #: lib/wfu_constants.php:101 msgid "Upload failed! The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "بارگذاری با خطا مواجه شد! تنها بخشی از فایل بارگذاری شد." #: lib/wfu_constants.php:102 msgid "Upload failed! No file was uploaded." msgstr "بارگذاری با خطا مواجه شد! فایل بارگذاری نشد." #: lib/wfu_constants.php:103 msgid "Upload failed! Failed to write file to disk." msgstr "بارگذاری با خطا مواجه شد! خطا در نوشتن روی دیسک" #: lib/wfu_constants.php:104 msgid "" "Upload failed! Error occured while moving temporary file. Please contact " "administrator." msgstr "" "بارگذاری با خطا مواجه شد! خطا در هنگام انتقال فایل موقت. لطفا با مدیر سایت " "تماس بگیرید." #: lib/wfu_constants.php:105 lib/wfu_constants.php:254 msgid "Upload cancelled!" msgstr "از بارگذاری انصراف داده شد." #: lib/wfu_constants.php:106 msgid "" "Upload failed! A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide " "a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining " "the list of loaded extensions with phpinfo() may help." msgstr "" "بارگذاری با خطا مواجه شد! یک افزونه پی اچ پی بارگذاری فایل را متوقف کرد. پی " "اچ پی به شما اطمینان نمی دهد کدام افزونه باعث توقف بارگذاری شده است. شاید " "phpinfo() به شما کمک کند." #: lib/wfu_constants.php:107 msgid "Upload failed! Error occured while attemting to upload the file." msgstr "بارگذاری با خطا مواجه شد! هنگام بارگذاری فایل خطایی رخ داد." #: lib/wfu_constants.php:108 lib/wfu_constants.php:249 msgid "Upload failed!" msgstr "بارگذاری با خطا مواجه شد." #: lib/wfu_constants.php:109 msgid "No file!" msgstr "هیچ فایل!" #: lib/wfu_constants.php:110 msgid "" "Upload failed! The upload has been canceled by the user or the browser " "dropped the connection." msgstr "" "بارگذاری با خطا مواجه شد! کاربر از بارگذاری فایل انصراف داد یا اینکه مرورگر " "ارتباط را بست." #: lib/wfu_constants.php:111 msgid "Upload failed! Unknown error." msgstr "بارگذاری با خطا مواجه شد! خطای ناشناخته!" #: lib/wfu_constants.php:112 msgid "Please contact the administrator." msgstr "لطفا با مدیر سایت تماس بگیرید." #: lib/wfu_constants.php:113 msgid "No result from remote server!" msgstr "نتیجه ای از سرور راه دور در بر نداشت." #: lib/wfu_constants.php:114 msgid " but with warnings" msgstr "اما با اخطار" #: lib/wfu_constants.php:115 lib/wfu_constants.php:117 msgid "Warning: JSON parse error." msgstr "اخطار: خطای تجزیه و تحلیل JSON" #: lib/wfu_constants.php:116 msgid "" "Upload parameters of this file, passed as JSON string to the handler, could " "not be parsed." msgstr "" "بارگذاری پارامتر این فایل که به رشته JSON منتقل شد نمی تواند تجزیه و تحلیل " "شود" #: lib/wfu_constants.php:118 msgid "" "UploadStates, passed as JSON string to the handler, could not be parsed." msgstr "" "وضعیت بارگذاری این فایل که به رشته JSON منتقل شد، نمی تواند تجزیه و تحلیل شود" #: lib/wfu_constants.php:119 msgid "" "Redirection to classic form functionality occurred due to unknown error." msgstr "تغییر به فرم کلاسیک به دلیل خطای ناشناخته." #: lib/wfu_constants.php:120 msgid "" "Redirection to classic form functionality occurred because AJAX is not " "supported." msgstr "تغییر به فرم کلاسیک به دلیل پشتیبانی نکردن اجاکس" #: lib/wfu_constants.php:121 msgid "" "Redirection to classic form functionality occurred because HTML5 is not " "supported." msgstr "تغییر به فرم کلاسیک به دلیل عدم پشتیبانی HTML 5." #: lib/wfu_constants.php:122 msgid "" "Redirection to classic form functionality occurred due to JSON parse error." msgstr "تغییر به فرم کلاسیک به دلیل خطا در تجزیه و تحلیل JSON" #: lib/wfu_constants.php:123 msgid "Please enable popup windows from the browser's settings!" msgstr "لطفا نمایش پاپ آپ را در تنظیمات مرورگر فعال کنید." #: lib/wfu_constants.php:124 msgid "cannot be empty!" msgstr "نمی تواند خالی باشد!" #: lib/wfu_constants.php:125 msgid "number not valid!" msgstr "شماره معتبر نیست" #: lib/wfu_constants.php:126 msgid "email not valid!" msgstr "ایمیل اشتباه است" #: lib/wfu_constants.php:127 msgid "emails do not match!" msgstr "ایمیل اشتباه وارد شده!" #: lib/wfu_constants.php:128 msgid "no base email field in group!" msgstr "فیلد ایمیل در گروه وجود ندارد" #: lib/wfu_constants.php:129 msgid "passwords do not match!" msgstr "رمز عبورهای عبور مطابقت ندارند!" #: lib/wfu_constants.php:130 msgid "no base password field in group!" msgstr "فیلد رمز عبور در گروه وجود ندارد" #: lib/wfu_constants.php:131 msgid "checkbox unchecked!" msgstr "چک باکس بدون تیک! " #: lib/wfu_constants.php:132 msgid "no option selected!" msgstr "گزینه انتخاب نشده است" #: lib/wfu_constants.php:133 msgid "no item selected!" msgstr "موردی انتخاب نشده است" #: lib/wfu_constants.php:134 #, fuzzy #| msgid "No file was deleted!" msgid "No subfolder selected!" msgstr "هیچ فایلی حذف نشد!" #: lib/wfu_constants.php:135 msgid "" "There are more than one instances of the plugin in this page with the same " "id. Please change it." msgstr "" "بیش از یک نمونه از این افزونه در این صفحه وجود دارد. لطفا آن را تغییر دهید." #: lib/wfu_constants.php:136 msgid "" "Cannot edit the shortcode because the page has been modified. Please reload " "the page." msgstr "" "نمی تواند شورت کد را ویرایش کند. به دلیل اینکه صفحه تغیر داده شده است. لطفا " "صفحه را ریلود نمایید." #: lib/wfu_constants.php:137 msgid "Your browser does not support webcam capture!" msgstr "مرورگر شما ضبط از طریق وب کم را پشتیبانی نمی کند" #: lib/wfu_constants.php:138 msgid "Your browser does not support video recording from the webcam!" msgstr "مرورگر شما ضبط ویدیو را از طریق وب کم را پشتیبانی نمی کند" #: lib/wfu_constants.php:139 msgid "No video was recorded!" msgstr "ویدیو ضبط نشد!" #: lib/wfu_constants.php:140 msgid "" "ERROR: Captcha not supported! You have an old PHP version. Upgrade your PHP " "or use RecaptchaV2 (no account)." msgstr "" "خطا: کپچا پشتیبانی نمی شود! شما از نسخه قدیمی پی اچ پی استفاده می کنید، پی " "اچ پی را ارتقا دهید یا از Recaptcha V2 استفاده کنید." #: lib/wfu_constants.php:141 msgid "" "ERROR: Only one instance of RecaptchaV1 can exist on the same page. Please " "notify administrator." msgstr "" "خطا: تنها یک نمونه از RecaptchaV1 می تواند در صفحه وجود داشته باشد. به مدیر " "سایت اطلاع دهید." #: lib/wfu_constants.php:142 msgid "" "ERROR: Only one instance of RecaptchaV1 can exist on the same page. Please " "use RecaptchaV1 (no account)." msgstr "" "خطا: تنها یک نمونه از RecaptchaV1 می تواند در صفحه وجود داشته باشد. لطفا از " "RecaptchaV1 استفاده کنید (بدون حساب کاربری)" #: lib/wfu_constants.php:143 msgid "ERROR: No site key. Please contact administrator!" msgstr "خطا: بدون کلید سایت. با مدیر سایت تماس بگیرید." #: lib/wfu_constants.php:144 msgid "" "ERROR: No site key defined! Please go to the plugin settings in Dashboard to " "define Google Recaptcha keys." msgstr "" "خطا: کلید برای سایت تعریف نشده است! لطفا به تنظیمات افزونه در پیشخوان بروید " "و از کلید های گوگل ریکپچا استفاده نمایید" #: lib/wfu_constants.php:145 msgid "Bad captcha image!" msgstr "تصویر کپچا نادرست" #: lib/wfu_constants.php:146 msgid "No input!" msgstr "بدون ورودی!" #: lib/wfu_constants.php:147 msgid "Captcha not completed!" msgstr "کپچا کامل نشده است!" #: lib/wfu_constants.php:148 msgid "Wrong captcha!" msgstr "کپچا اشتباه است!" #: lib/wfu_constants.php:149 msgid "Error refreshing captcha!" msgstr "خطا در بارگذاری مجدد کپچا" #: lib/wfu_constants.php:150 msgid "Unknown captcha error!" msgstr "خطای ناشناخته کپچا" #: lib/wfu_constants.php:151 msgid "Captcha not supported by your browser!" msgstr "کپچا توسط مرورگر شما پشتیبانی نمی شود." #: lib/wfu_constants.php:152 msgid "the secret parameter is missing" msgstr "پارامتر امنیتی گم شده یا وارد نشده" #: lib/wfu_constants.php:153 msgid "the secret parameter is invalid or malformed" msgstr "پارامتر امنیتی نامعتبر یا ناقص است" #: lib/wfu_constants.php:154 msgid "the response parameter is missing" msgstr "پاسخ پارامتر درست نیست." #: lib/wfu_constants.php:155 msgid "the response parameter is invalid or malformed" msgstr "پاسخ پارامتر نامعتبر یا ناقص است" #: lib/wfu_constants.php:156 msgid "Please do not use drag drop due to an internal problem." msgstr "لطفا برای مشکلات داخلی از درگ اند دراپ استفاده نکنید." #: lib/wfu_constants.php:157 #, php-format msgid "Error during chunked upload. Unique ID empty in chunk %d" msgstr "خطا در هنگام بارگذاری یک بخش. شناسه منحصر به فرد خالی در بخش %d" #: lib/wfu_constants.php:158 msgid "Chunked upload is not allowed!" msgstr "بارگذاری یک بخش مجاز نیست" #: lib/wfu_constants.php:159 msgid "Chunked upload aborted due to error in previous chunk!" msgstr "بارگذاری یک بخش به دلیل خطا در بخش قبل متوقف شد" #: lib/wfu_constants.php:160 msgid "Chunked upload failed, final file could not be created!" msgstr "بارگذاری یک بخش با خطا مواجه شد. فایل نهایی قابل ایجاد نیست." #: lib/wfu_constants.php:161 #, php-format msgid "Could not write file chuck to destination on chunk %d" msgstr "نمی توان بخشی از فایل را در قسمتی از بخش %d نوشت" #: lib/wfu_constants.php:162 #, php-format msgid "Could not enlarge destination file on chunk %d" msgstr "نمی توان فایل مقصد را در بخش %d گسترش داد" #: lib/wfu_constants.php:163 #, php-format msgid "Could not open file handles on chunk %d" msgstr "نمی توان فایل های دستی را در chunk %d باز کرد" #: lib/wfu_constants.php:164 msgid "You are not allowed to download this file!" msgstr "شما اجازه دانلود این فایل را ندارید" #: lib/wfu_constants.php:165 msgid "File does not exist!" msgstr "فایل وجود ندارد" #: lib/wfu_constants.php:166 msgid "Could not download file!" msgstr "فایل دانلود نشد." #: lib/wfu_constants.php:167 msgid "You are not allowed to delete this file!" msgstr "شما اجازه حذف این فایل را ندارید" #: lib/wfu_constants.php:168 msgid "File was not deleted!" msgstr "فایل حذف نشد" #: lib/wfu_constants.php:169 msgid "No file was deleted!" msgstr "هیچ فایلی حذف نشد!" #: lib/wfu_constants.php:170 msgid "Some files were not deleted!" msgstr "برخی از فایل ها حذف نشدند!" #: lib/wfu_constants.php:172 msgid "Upload skipped! File already exists." msgstr "بارگذاری رد شد. فایل وجود دارد." #: lib/wfu_constants.php:173 msgid "The extension of the file does not match its contents." msgstr "فرمت فایل با محتوای آن مطابقت ندارد." #: lib/wfu_constants.php:174 msgid "" "Upload succeeded but the file is suspicious because its contents do not " "match its extension. Its proper filename is: " msgstr "" "بارگذاری انجام شد اما فایل مشکوک است و محتوا با فرمت آن مطابقت ندارد. نام " "فایل مناسب است: " #: lib/wfu_constants.php:175 msgid "No files have been selected!" msgstr "هیچ فایلی انتخاب نشده است" #: lib/wfu_constants.php:176 msgid "Please complete the consent question before continuing the upload!" msgstr "قبل از ادامه بارگذاری سوال مورد پذیرش را تکمیل نمایید!" #: lib/wfu_constants.php:177 msgid "WPFilebase Plugin not updated because there were no files uploaded." msgstr "افزونه WPFilebase بروز نشد زیرا فایل ها بارگذاری نشده است" #: lib/wfu_constants.php:178 msgid "Notification email was not sent because there were no files uploaded." msgstr "اطلاع رسانی ایمیل ارسال نخواهد شد. زیرا فایل ها بارگذاری نشده است" #: lib/wfu_constants.php:179 msgid "" "Notification email was not sent because no recipients were defined. Please " "check notifyrecipients attribute in the shortcode." msgstr "" "اطلاع رسانی ایمیل ارسال نخواهد شد. زیرا گیرنده ایمیل انتخاب نشده است. لطفا " "گیرنده را در ویژگی های شورت کد برسی کنید." #: lib/wfu_constants.php:180 msgid "" "Notification email was not sent due to an error. Please check " "notifyrecipients, notifysubject and notifymessage attributes for errors." msgstr "" "اطلاع رسانی ایمیل به دلیل خطا ارسال نخواهد شد. لطفا گیرنده، موضوع و پیام را " "برای خطاها کنترل کنید." #: lib/wfu_constants.php:181 msgid "" "Redirection not executed because redirection link is empty. Please check " "redirectlink attribute." msgstr "" "تغیر مسیر انجام نمی شود زیرا لینک تغیر مسیر خالی است. لطفا ویژگی تغیر مسیر " "را برسی کنید." #: lib/wfu_constants.php:182 msgid "" "Redirection not executed because not all files were successfully uploaded." msgstr "تغیر مسیر انجام نمی شود زیرا همه فایل ها با موفقیت بارگذاری نشده اند" #: lib/wfu_constants.php:183 msgid "Potential Denial-Of-Service Attack on {SITE}" msgstr "حمله احتمالی DDOS در {SITE}" #: lib/wfu_constants.php:184 msgid "" "Hello admin\n" "\n" "This is a message from Wordpress File Upload Plugin to notify you that a " "potential Denial-Of-Service attack has been detected on {SITE}.\n" "\n" "The plugin detected more than {FILENUM} uploads within {INTERVAL} seconds.\n" "\n" "All file uploads that exceed this limit are rejected to protect the website " "from overflowing.\n" "\n" "Please check the upload history log in the plugin's area in Dashboard for " "any suspicious behaviour.\n" "\n" "A new message will follow if the situation remains.\n" "\n" "Thanks" msgstr "" "سلام ادمین.\n" "\n" "این پیام از طریق افزونه بارگذاری فایل وردپرس برای شما ارسال شده است و به شما " "اطلاع می دهد که حملات DDOS در {SITE} صورت گرفته است.\n" "\n" "این افزونه بارگذاری به تعداد فایل {FILENUM} در مدت زمان {INTERVAL} ثانیه را " "گزارش می دهد\n" "\n" "تمام بارگذاری های فایل که بیش از این محدودیت هستند، رد می شوند تا از سرریز " "شدن وب سایت جلوگیری شود.\n" "\n" "لطفا تاریخچه فایل لاگ را در داشبورد افزونه برسی کنید.\n" "\n" "اگر وضعیت به همین صورت ادامه داشته باشد پیام جدیدی برای شما ارسال خواهد شد\n" "\n" "متشکریم." #: lib/wfu_constants.php:185 msgid "" "You have activated an alternative insecure Iptanus Services Server. For " "details please contact info@iptanus.com." msgstr "" "شما سرویس غیر امن Iptanus را فعال نموده اید. برای اطلاعات بیشتر با " "info@iptanus.com تماس بگیرید" #: lib/wfu_constants.php:186 msgid "" "Iptanus Services Server is unreachable. This may cause problems on some " "plugin functions. Please read this :article: for resolution." msgstr "" "سرویس iptanus در دسترس نیست. این مشکل می تواند برای توابع برخی از افزونه ها " "باشد. لطفا این :article: را برای رفع مشکل بخوانید." #: lib/wfu_constants.php:188 msgid "" "Failed to add the shortcode to the page/post. Please try again. If the " "message persists, contact administrator." msgstr "" "خطا در اضافه کردن شورت کد به برگه/نوشته. لطفا مجددا امتحان کنید. در صورت " "مشاهده مجدد این پیام با مدیر کل تماس بگیرید." #: lib/wfu_constants.php:189 msgid "" "Failed to edit the shortcode because the contents of the page changed. Try " "again to edit the shortcode." msgstr "" "ویرایش شورت کد با خطا مواجه شد زیرا محتوای صفحه تغیر پیدا کرده است. لطفا " "مجددا شورت کد را ویرایش کنید." #: lib/wfu_constants.php:190 msgid "" "Failed to delete the shortcode because the contents of the page changed. Try " "again to delete it." msgstr "" "خطا در حذف شورت کد. زیرا محتوای صفحه تغیر کرده است. دوباره ان را حذف کنید." #: lib/wfu_constants.php:191 msgid "" "The page containing the shortcode has been modified and it is no longer " "valid. Please go back to reload the shortcode." msgstr "" "این صفحه حاوی شورت کد است که تغیر داده شده است و دیگر معتبر نیست. لطفا " "بازگشته و شورت کد را ریلود نمایید." #: lib/wfu_constants.php:192 msgid "" "Failed to update the shortcode because the contents of the page changed. Go " "back to reload the shortcode." msgstr "" "خطا در بروزرسانی شورت کد. زیرا محتوای این صفحه تغییر کرده است. بازگشته و " "شورت کد را ریلود نمایید." #: lib/wfu_constants.php:193 msgid "" "Failed to update the shortcode. Please try again. If the problem persists, " "go back and reload the shortcode." msgstr "" "خطا در بروزرسانی شورت کد. لطفا مجددا امتحان کنید. اگر این مشکل ادامه داشت " "بازگشه و شورک کد را ریلود نمایید." #: lib/wfu_constants.php:195 msgid "This is a test message" msgstr "این یک پیام تست است." #: lib/wfu_constants.php:196 msgid "This is a test administrator message" msgstr "این یک پیام مدیریتی تست است." #: lib/wfu_constants.php:197 msgid "File testfile 1 under test" msgstr "تست فایل testfile 1 " #: lib/wfu_constants.php:198 msgid "File testfile 1 message" msgstr "پیام فایل testfile 1 " #: lib/wfu_constants.php:199 msgid "File testfile 1 administrator message" msgstr "پیام مدیریتی testfile 1" #: lib/wfu_constants.php:200 msgid "File testfile 2 under test" msgstr "تست فایل testfile 2" #: lib/wfu_constants.php:201 msgid "File testfile 2 message" msgstr "پیام فایل testfile 2" #: lib/wfu_constants.php:202 msgid "File testfile 2 administrator message" msgstr "پیام مدیریتی testfile 2" #: lib/wfu_constants.php:204 msgid "" "Insert variable %userid% inside text. It will be replaced by the id of the " "current user." msgstr "وارد کردن متغیر %userid% در متن. با آی دی کاربر جاری جایگزین خواهد شد." #: lib/wfu_constants.php:205 msgid "" "Insert variable %username% inside text. It will be replaced by the username " "of the current user." msgstr "" "وارد کردن متغیر %username% در متن. با نام کاربری کاربر جاری جایگزین خواهد شد" #: lib/wfu_constants.php:206 msgid "" "Insert variable %useremail% inside text. It will be replaced by the email of " "the current user." msgstr "" "وارد کردن متغیر %useremail% در متن. با ایمیل کاربر جاری جایگزین خواهد شد" #: lib/wfu_constants.php:207 msgid "" "Insert variable %filename% inside text. It will be replaced by the filename " "of the uploaded file." msgstr "" "وارد کردن متغیر %filename% در متن. با نام فایل بارگذاری شده جایگزین خواهد شد" #: lib/wfu_constants.php:208 msgid "" "Insert variable %filepath% inside text. It will be replaced by the full " "filepath of the uploaded file." msgstr "وارد کردن متغیر %filepath% در متن. با مسیر فایل جایگزین خواهد شد." #: lib/wfu_constants.php:209 msgid "" "Insert variable %blogid% inside text. It will be replaced by the blog id of " "the website." msgstr "" "وارد کردن متغیر %blogid% در متن. با ای دی سایت در وب سایت جایگزین خواهد شد." #: lib/wfu_constants.php:210 msgid "" "Insert variable %pageid% inside text. It will be replaced by the id of the " "current page." msgstr "وارد کردن متغیر %pageid% در متن. با آی دی صفحه جاری جایگزین خواهد شد." #: lib/wfu_constants.php:211 msgid "" "Insert variable %pagetitle% inside text. It will be replaced by the title of " "the current page." msgstr "" "وارد کردن متغیر %pagetitle% در متن. با عنوان صفحه جاری جایگزین خواهد شد" #: lib/wfu_constants.php:212 msgid "" "Insert variable %userdataXXX% inside text. Select the user field from the " "drop-down list. It will be replaced by the value that the user entered in " "this field." msgstr "" "وارد کردن متغیر %userdataXXX% در متن. فیلد کاربر را از لیست کشویی انتخاب " "کنید. مقدار وارد شده توسط کاربر برای هر فیلد جایگزین خواهد شد." #: lib/wfu_constants.php:213 msgid "Insert variable %n% inside text to denote a line change." msgstr "وارد کردن متغیر %n% در متن. باعث رفتن به خط بعد خواهد شد." #: lib/wfu_constants.php:215 #, fuzzy, php-format #| msgid "File %filename% uploaded successfully but not saved" msgid "File %filename% uploaded successfully but not saved" msgstr "فایل %filename% با موفقیت بارگذاری شد اما ذخیره نشد" #: lib/wfu_constants.php:216 msgid "Test Mode" msgstr "حالت تست" #: lib/wfu_constants.php:217 msgid "select dir..." msgstr "انتخاب مسیر" #: lib/wfu_constants.php:218 msgid "type dir" msgstr "نوع مسیر" #: lib/wfu_constants.php:219 msgid "Upload path: %filepath%" msgstr "مسیر بارگذاری: %filepath%" #: lib/wfu_constants.php:220 msgid "Failed upload path: %filepath%" msgstr "خطا در مسیر بارگذاری: %filepath%" #: lib/wfu_constants.php:221 msgid " (required)" msgstr "(الزامی)" #: lib/wfu_constants.php:222 msgid "Files are being uploaded. Are you sure you want to exit the page?" msgstr "فایل ها در حال بارگذاری هستند. از خارج شدن از این صفحه مطمئن هستید؟" #: lib/wfu_constants.php:223 msgid "checking captcha..." msgstr "برسی کپچا...." #: lib/wfu_constants.php:224 msgid "refreshing..." msgstr "در حال رفرش...." #: lib/wfu_constants.php:225 msgid "correct captcha" msgstr "کپچا صحیح" #: lib/wfu_constants.php:226 msgid "click to continue the upload" msgstr "برای ادامه بارگذاری کلیک کنید" #: lib/wfu_constants.php:227 msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "از حذف این فایل مطمئن هستید؟" #: lib/wfu_constants.php:228 msgid "Are you sure you want to delete these files?" msgstr "از حذف این فایل ها مطمئن هستید؟" #: lib/wfu_constants.php:229 msgid "Bulk Actions" msgstr "انجام همه" #: lib/wfu_constants.php:230 msgid "Apply" msgstr "تایید" #: lib/wfu_constants.php:232 msgid "of " msgstr "از" #: lib/wfu_constants.php:233 msgid "Are you sure that you want to cancel the upload?" msgstr "آیا از انصراف از بارگذاری مطمئن هستید؟" #: lib/wfu_constants.php:234 msgid "cancel upload of this file" msgstr "انصراف از بارگذاری این فایل" #: lib/wfu_constants.php:235 msgid "Upload in progress" msgstr "در حال بارگذاری" #: lib/wfu_constants.php:236 msgid "Upload in progress with warnings!" msgstr "در حال بارگذاری با اخطارها!" #: lib/wfu_constants.php:237 msgid "Upload in progress but some files already failed!" msgstr "بارگذاری در حال انجام است، اما برخی فایل های با خطا مواجه شد!" #: lib/wfu_constants.php:238 msgid "Upload in progress but no files uploaded so far!" msgstr "بارگذاری در حال انجام است اما فایلی تاکنون بارگذاری نشده است!" #: lib/wfu_constants.php:239 msgid "All files uploaded successfully" msgstr "همه فایل ها با موفقیت بارگذاری شدند." #: lib/wfu_constants.php:240 msgid "All files uploaded successfully but there are warnings!" msgstr "همه فایل ها با موفقیت بارگذاری شدند اما با برخی اخطار" #: lib/wfu_constants.php:241 msgid "File uploaded successfully but there are warnings!" msgstr "فایل با موفقیت بارگذاری شد. اما با برخی از اخطارها!" #: lib/wfu_constants.php:242 msgid "Some files failed to upload!" msgstr "برخی از فایل ها بارگذاری نشد" #: lib/wfu_constants.php:243 msgid "All files failed to upload" msgstr "همه فایل ها بارگذاری نشد." #: lib/wfu_constants.php:244 msgid "File failed to upload" msgstr "فایل بارگذاری نشد" #: lib/wfu_constants.php:245 msgid "There are no files to upload!" msgstr "فایلی برای بارگذاری وجود ندارد" #: lib/wfu_constants.php:246 msgid "Test upload message" msgstr "پیام بارگذاری تست" #: lib/wfu_constants.php:247 msgid "JSON parse warning!" msgstr "اخطار در تجزیه و تحلیل JSON" #: lib/wfu_constants.php:248 msgid "please wait while redirecting..." msgstr "لطفا تا زمان تغیر مسیر صبر کنید..." #: lib/wfu_constants.php:250 msgid "Submitting data" msgstr "در حال ارسال داده ها" #: lib/wfu_constants.php:251 msgid "Data submitted successfully!" msgstr "داده ها با موفقیت ارسال شدند!" #: lib/wfu_constants.php:252 msgid "Data were not submitted!" msgstr "داده ها ارسال نشدند!" #: lib/wfu_constants.php:253 msgid "Cancelling upload" msgstr "در حال انصراف از بارگذاری" #: lib/wfu_constants.php:255 msgid "Upload succeeded!" msgstr "بارگذاری موفقیت امیز بود." #: lib/wfu_constants.php:256 msgid "Upload completed but no files were saved!" msgstr "بارگذاری کامل شد اما فایلی ذخیره نشد!" #: lib/wfu_constants.php:257 msgid "File was not saved due to personal data policy!" msgstr "فایل به دلیل سیاست داده های شخصی ذخیره نشد!" #: lib/wfu_constants.php:258 msgid "Open visual shortcode editor in new window" msgstr "ویرایشگر شورت کد را در پنجره جدید باز کن" #: lib/wfu_constants.php:259 msgid "loading visual editor" msgstr "لود شدن ویرایشگر دیداری" #: lib/wfu_constants.php:260 msgid "Clear file list?" msgstr "پاک کردن لیست فایل؟" #: lib/wfu_constants.php:261 msgid "DROP HERE" msgstr "حذف کن" #: lib/wfu_constants.php:263 msgid "record video" msgstr "ضبط ویدیو" #: lib/wfu_constants.php:264 msgid "take a picture" msgstr "گرفتن تصویر" #: lib/wfu_constants.php:265 msgid "turn webcam on/off" msgstr "روشن/خاموش کردن وب کم" #: lib/wfu_constants.php:266 msgid "switch camera" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:267 msgid "go live again" msgstr "زنده گرفتن" #: lib/wfu_constants.php:268 msgid "end recording" msgstr "پایان ضبط" #: lib/wfu_constants.php:269 msgid "play" msgstr "شروع" #: lib/wfu_constants.php:270 msgid "pause" msgstr "توقف" #: lib/wfu_constants.php:271 msgid "go to the beginning" msgstr "رفتن به ابتدا" #: lib/wfu_constants.php:272 msgid "go to the end" msgstr "رفتن به انتها" #: lib/wfu_constants.php:274 msgid "Wordpress File Upload Form" msgstr "فرم بارگذاری فایل وردپرس" #: lib/wfu_constants.php:275 msgid "Wordpress File Upload plugin uploader for sidebars" msgstr "بارگذارنده افزونه بارگذاری فایل وردپرس برای ستون کناری" #: lib/wfu_constants.php:276 msgid "Upload Files" msgstr "بارگذاری فایل" #: lib/wfu_functions.php:8264 msgid "Wordpress File Upload Consent Status" msgstr "وضعیت اچازه نامه بارگذاری فایل وردپرس" #: lib/wfu_functions.php:8267 msgid "Consent Status" msgstr "وضعیت اجازه نامه" #: lib/wfu_functions.php:8269 msgid "You have given your consent to store personal data." msgstr "شما اجازه می دهید داده های شخصی شما جمع اوری و ذخیره شود" #: lib/wfu_functions.php:8269 msgid "You have denied to store personal data." msgstr "شما جمع اوری داده های شخصی را مسدود کرده اید" #: lib/wfu_functions.php:8269 msgid "You have not answered to consent yet." msgstr "شما به سوال اچازه نامه پاسخ نداده اید" #: lib/wfu_functions.php:8275 msgid "Change status to" msgstr "تغییر وضعیت به" #: lib/wfu_functions.php:8277 msgid "No change" msgstr "بدون تغییر" #: lib/wfu_functions.php:8279 lib/wfu_functions.php:8287 msgid "Revoke Consent" msgstr "لغو اجازه" #: lib/wfu_functions.php:8280 lib/wfu_functions.php:8284 msgid "Clear Consent" msgstr "پاکسازی اجازه" #: lib/wfu_functions.php:8283 lib/wfu_functions.php:8288 msgid "Give Consent" msgstr "دادن اجازه" #: lib/wfu_widget.php:52 msgid "Title:" msgstr "عنوان: " #: lib/wfu_widget.php:56 msgid "Shortcode Attributes:" msgstr "ویژگی های شورت کد" #~ msgid "https://www.iptanus.com/nickolas" #~ msgstr "https://www.iptanus.com/nickolas" #~ msgid "Nickolas Bossinas" #~ msgstr "نیکولاس بوسیناس" #~ msgid "Simple interface to upload files from a page." #~ msgstr "یک رابط کاربری ساده برای بارگذاری فایل ها در یک صفحه" #~ msgid "https://www.iptanus.com/support/wordpress-file-upload" #~ msgstr "https://www.iptanus.com/support/wordpress-file-upload" #~ msgid "Wordpress File Upload" #~ msgstr "بارگذاری فایل وردپرس" #~ msgid "" #~ "Iptanus Services Server is unreachable. This may cause problems in some " #~ "plugin functions. Please contact info@iptanus.com for details." #~ msgstr "" #~ "سرویس Iptanus قابل دسترسی نیست. ممکن است این مشکل به خاطر برخی از توابع " #~ "افزونه ها باشد. لطفا با info@iptanus.com تماس بگیرید." #~ msgid "Targer folder doesn't exist." #~ msgstr "فولدر هدف وجود ندارد."
/home/monikamovk/www/JAZlV/../wp-content/plugins/wp-file-upload/./languages/wp-file-upload-fa_IR.po