uawdijnntqw1x1x1
IP : 216.73.216.239
Hostname : webm041.cluster026.gra.hosting.ovh.net
Kernel : Linux webm041.cluster026.gra.hosting.ovh.net 5.15.167-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Tue Sep 17 08:14:20 UTC 2024 x86_64
Disable Function : _dyuweyrj4,_dyuweyrj4r,dl
OS : Linux
PATH:
/
home
/
monikamovk
/
www
/
JAZlV
/
..
/
wp-content
/
languages
/
themes
/
twentytwenty-nl_NL.po
/
/
# Translation of Themes - Twenty Twenty in Dutch # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-12-14 14:55:12+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty\n" #. Description of the theme msgid "Our default theme for 2020 is designed to take full advantage of the flexibility of the block editor. Organizations and businesses have the ability to create dynamic landing pages with endless layouts using the group and column blocks. The centered content column and fine-tuned typography also makes it perfect for traditional blogs. Complete editor styles give you a good idea of what your content will look like, even before you publish. You can give your site a personal touch by changing the background colors and the accent color in the Customizer. The colors of all elements on your site are automatically calculated based on the colors you pick, ensuring a high, accessible color contrast for your visitors." msgstr "Ons standaardthema voor 2020 is ontworpen om volledig te profiteren van de flexibiliteit van de blokeditor. Organisaties en bedrijven kunnen dynamische bestemmingspagina's maken met eindeloze lay-outs met behulp van de groeps- en kolomblokken. De gecentreerde inhoudskolom en de verfijnde typografie maken het ook perfect voor traditionele blogs. Volledige editorstijlen geven je een goed idee van hoe je inhoud eruit zal zien, zelfs voordat je het publiceert. Je kunt je site een persoonlijk tintje geven door de achtergrondkleuren en de accentkleur in de Customizer te wijzigen. De kleuren van alle elementen op je site worden automatisch berekend op basis van de kleuren die je kiest, waardoor een hoog en toegankelijk kleurcontrast voor je bezoekers wordt gegarandeerd." #. Theme Name of the theme msgid "Twenty Twenty" msgstr "Twenty Twenty" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:246 msgid "Show author bio" msgstr "Toon biografie auteur" #: template-parts/entry-author-bio.php:29 msgid "View Archive <span aria-hidden=\"true\">→</span>" msgstr "Bekijk archief <span aria-hidden=\"true\">→</span>" #: inc/starter-content.php:38 msgctxt "Theme starter content" msgid "The New UMoMA Opens its Doors" msgstr "De nieuwe UMoMA opent zijn deuren" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:126 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:125 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:123 msgid "Primary Color" msgstr "Primaire kleur" #: inc/template-tags.php:393 msgctxt "A string that is output before one or more categories" msgid "In" msgstr "In" #: inc/starter-content.php:150 msgid "Join the Club" msgstr "Kom bij de club" #: inc/starter-content.php:72 inc/starter-content.php:87 #: inc/starter-content.php:104 inc/starter-content.php:119 msgid "Read More" msgstr "Lees meer" #: inc/starter-content.php:69 inc/starter-content.php:101 msgid "August 1 -- December 1" msgstr "1 augustus -- 1 december" #: inc/starter-content.php:84 inc/starter-content.php:116 msgid "October 1 -- December 1" msgstr "1 oktober -- 1 december" #: inc/starter-content.php:144 msgid "Become a Member and Get Exclusive Offers!" msgstr "Word lid en ontvang exclusieve aanbiedingen!" #: inc/starter-content.php:98 msgid "The Life I Deserve" msgstr "Het leven dat ik verdien" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:183 msgid "Apply a custom color for links, buttons, featured images." msgstr "Pas een aangepaste kleur toe voor links, knoppen en uitgelichte afbeeldingen." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:374 msgid "Overlay Text Color" msgstr "Overlay tekstkleur" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:353 msgid "The color used for the overlay. Defaults to the accent color." msgstr "De kleur gebruikt voor de overlay. Standaard voor de accentkleur." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:375 msgid "The color used for the text in the overlay." msgstr "De kleur gebruikt voor de tekst in de overlay." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:395 msgid "Overlay Opacity" msgstr "Overlay Opacity" #: inc/starter-content.php:47 msgid "The New UMoMA Opens its Doors" msgstr "De nieuwe UMoMA opent zijn deuren" #: inc/starter-content.php:113 msgid "From Signac to Matisse" msgstr "Van Signac tot Matisse" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:352 msgid "Overlay Background Color" msgstr "Overlay achtergrondskleur" #: inc/starter-content.php:133 msgid "With seven floors of striking architecture, UMoMA shows exhibitions of international contemporary art, sometimes along with art historical retrospectives. Existential, political and philosophical issues are intrinsic to our programme. As visitor you are invited to guided tours artist talks, lectures, film screenings and other events with free admission" msgstr "Met zeven verdiepingen vol met opvallende architectuur toont UMoMA tentoonstellingen van internationale hedendaagse kunst, soms samen met kunsthistorische retrospectieven. Bestaande, politieke en filosofische kwesties zijn inherent aan ons programma. Als bezoeker wordt je uitgenodigd voor rondleidingen door kunstenaars, lezingen, filmvertoningen en andere evenementen met gratis toegang" #: inc/starter-content.php:147 msgid "Members get access to exclusive exhibits and sales. Our memberships cost $99.99 and are billed annually." msgstr "Leden krijgen toegang tot exclusieve tentoonstellingen en uitverkopen. Ons lidmaatschap kost €99,99 en wordt jaarlijks gefactureerd." #: inc/starter-content.php:136 msgid "The exhibitions are produced by UMoMA in collaboration with artists and museums around the world and they often attract international attention. UMoMA has received a Special Commendation from the European Museum of the Year, and was among the top candidates for the Swedish Museum of the Year Award as well as for the Council of Europe Museum Prize." msgstr "De tentoonstelling is geproduceerd door UMoMA in samenwerking met kunstenaars en museums over de hele wereld en ontving internationale aandacht. UMoMA heeft een Speciale Aanbeveling ontvangen van het Europese Museum van het Jaar, en was één van de top kandidaten voor het Zweedse Museum van het Jaar prijs en de Raad van Europa Museum prijs." #: inc/starter-content.php:81 msgid "Theatre of Operations" msgstr "Theater van Activiteiten" #: inc/starter-content.php:66 msgid "Works and Days" msgstr "Werkt en Dagen" #: inc/starter-content.php:55 msgid "The premier destination for modern art in Northern Sweden. Open from 10 AM to 6 PM every day during the summer months." msgstr "De belangrijkste bestemming voor moderne kunst in Noord-Zweden. Tijdens de zomermaanden elke dag geopend van 10.00 tot 18.00 uur." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:283 msgid "Settings for the \"Cover Template\" page template. Add a featured image to use as background." msgstr "Instellingen voor de \"Cover Template\" pagina template. Voeg een uitgelichte afbeelding toe als achtergrond." #: index.php:99 msgid "search again" msgstr "zoek opnieuw" #. translators: %s: HTML character for up arrow. #: footer.php:49 msgid "Up %s" msgstr "Omhoog %s" #. translators: %s: HTML character for up arrow. #: footer.php:43 msgid "To the top %s" msgstr "Naar bovenkant %s" #. translators: Copyright date format, see https://www.php.net/date #: footer.php:25 msgctxt "copyright date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: 404.php:24 msgid "404 not found" msgstr "404 niet gevonden" #: searchform.php:24 template-parts/modal-search.php:20 msgid "Search for:" msgstr "Zoeken naar:" #. translators: %s: Number of search results. #: index.php:39 msgid "We found %s result for your search." msgid_plural "We found %s results for your search." msgstr[0] "We hebben %s resultaat gevonden voor je zoekopdracht." msgstr[1] "We hebben %s resultaten gevonden voor je zoekopdracht." #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. #: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:69 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s om %2$s" #: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:77 msgid "Edit" msgstr "Bewerk" #: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:92 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Je reactie is in afwachting van goedkeuring." #: comments.php:34 msgid "Leave a comment" msgstr "Laat een reactie achter" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:37 msgctxt "comments title" msgid "One reply on “%s”" msgstr "Één reactie op “%s”" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:41 msgctxt "comments title" msgid "%1$s reply on “%2$s”" msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s reactie op “%2$s”" msgstr[1] "%1$s reacties op “%2$s”" #: comments.php:88 msgid "Comments" msgstr "Reacties" #: comments.php:127 msgid "Comments are closed." msgstr "Reacties zijn gesloten." #: inc/starter-content.php:176 inc/starter-content.php:186 functions.php:494 msgid "Primary" msgstr "Primair" #: inc/starter-content.php:196 msgid "Social Links Menu" msgstr "Sociale links menu" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:206 msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" msgstr "Bewerk <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" #: functions.php:261 msgid "Footer Menu" msgstr "Footer menu" #: template-parts/content-cover.php:138 template-parts/content.php:48 msgid "Pages:" msgstr "Pagina's:" #: template-parts/footer-menus-widgets.php:37 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: template-parts/content-cover.php:138 template-parts/content.php:48 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: functions.php:499 msgid "Secondary" msgstr "Secundair" #: 404.php:17 msgid "Page Not Found" msgstr "Pagina niet gevonden" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:202 msgid "Theme Options" msgstr "Thema opties" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:269 msgid "Full text" msgstr "Volledige tekst" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:270 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" #: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:56 msgid "says:" msgstr "zegt:" #. translators: %d: ID of a post. #: classes/class-twentytwenty-walker-page.php:70 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (geen titel)" #: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:127 msgid "By Post Author" msgstr "Door berichtauteur" #: comments.php:74 msgid "Newer Comments" msgstr "Nieuwere reacties" #: comments.php:75 msgid "Older Comments" msgstr "Oudere reacties" #: footer.php:33 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Mogelijk gemaakt door WordPress" #: inc/template-tags.php:389 template-parts/entry-header.php:36 #: template-parts/content-cover.php:70 msgid "Categories" msgstr "Categorieën" #: inc/template-tags.php:371 msgid "Post date" msgstr "Berichtdatum" #: inc/template-tags.php:347 msgid "Post author" msgstr "Berichtauteur" #: header.php:88 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" #: header.php:76 header.php:137 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:53 header.php:157 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: template-parts/content.php:36 msgid "Continue reading" msgstr "Lees verder" #: functions.php:551 msgctxt "Short name of the larger font size in the block editor." msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:550 msgctxt "Name of the larger font size in the block editor" msgid "Larger" msgstr "Groter" #: functions.php:545 msgctxt "Short name of the large font size in the block editor." msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:544 msgctxt "Name of the large font size in the block editor" msgid "Large" msgstr "Groot" #: functions.php:539 msgctxt "Short name of the regular font size in the block editor." msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:538 msgctxt "Name of the regular font size in the block editor" msgid "Regular" msgstr "Normaal" #: functions.php:533 msgctxt "Short name of the small font size in the block editor." msgid "S" msgstr "S" #: functions.php:532 msgctxt "Name of the small font size in the block editor" msgid "Small" msgstr "Klein" #: functions.php:517 msgid "Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" #: functions.php:504 msgid "Subtle Background" msgstr "Subtiele achtergrond" #: functions.php:489 msgid "Accent Color" msgstr "Accentkleur" #: functions.php:380 msgid "Widgets in this area will be displayed in the second column in the footer." msgstr "Widgets in dit gebied zullen worden weergegeven in de tweede kolom in de footer." #: functions.php:378 msgid "Footer #2" msgstr "Footer #2" #: functions.php:368 msgid "Widgets in this area will be displayed in the first column in the footer." msgstr "Widgets in dit gebied zullen worden weergegeven in de eerste kolom in de footer." #: functions.php:366 msgid "Footer #1" msgstr "Footer #1" #: functions.php:341 msgid "Skip to the content" msgstr "Overslaan naar de inhoud" #: functions.php:262 msgid "Social Menu" msgstr "Sociaal menu" #: functions.php:260 msgid "Mobile Menu" msgstr "Mobiel menu" #. Template Name of the theme msgid "Full Width Template" msgstr "Volledige breedte template" #: template-parts/pagination.php:25 msgid "Older <span class=\"nav-short\">Posts</span>" msgstr "Oudere <span class=\"nav-short\">berichten</span>" #: template-parts/pagination.php:21 msgid "Newer <span class=\"nav-short\">Posts</span>" msgstr "Nieuwere <span class=\"nav-short\">berichten</span>" #: template-parts/navigation.php:25 msgid "Post" msgstr "Bericht" #: template-parts/modal-search.php:26 msgid "Close search" msgstr "Zoeken sluiten" #: template-parts/modal-menu.php:73 msgid "Mobile" msgstr "Mobiel" #: template-parts/modal-menu.php:21 msgid "Close Menu" msgstr "Menu sluiten" #: template-parts/footer-menus-widgets.php:57 msgid "Social links" msgstr "Sociale links" #. translators: %s: Author name. #: inc/template-tags.php:354 template-parts/entry-author-bio.php:20 msgid "By %s" msgstr "Door %s" #: template-parts/content-cover.php:88 msgid "Scroll Down" msgstr "Scroll naar beneden" #: searchform.php:27 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: searchform.php:25 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Zoek …" #: index.php:32 msgid "Search:" msgstr "Zoeken:" #: inc/template-tags.php:445 msgid "Sticky post" msgstr "Sticky bericht" #: inc/template-tags.php:407 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:101 msgid "Header & Footer Background Color" msgstr "Header & footer achtergrondkleur" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:81 msgid "Retina logo" msgstr "Retina logo" #: 404.php:19 msgid "The page you were looking for could not be found. It might have been removed, renamed, or did not exist in the first place." msgstr "De pagina die je zocht, kon niet worden gevonden. Deze is mogelijk verwijderd, hernoemd of bestaat helemaal niet." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:267 msgid "On archive pages, posts show:" msgstr "Op archiefpagina's, berichten tonen:" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:305 msgid "Fixed Background Image" msgstr "Vaste achtergrondafbeelding" #: classes/class-twentytwenty-walker-page.php:107 inc/template-tags.php:555 msgid "Show sub menu" msgstr "Toon submenu" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:396 msgid "Make sure that the contrast is high enough so that the text is readable." msgstr "Zorg dat het contrast hoog genoeg is, zodat de tekst leesbaar is." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:306 msgid "Creates a parallax effect when the visitor scrolls." msgstr "Creëert een parallax-effect wanneer de bezoeker scrollt." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:225 msgid "Show search in header" msgstr "Toon zoeken in de header" #. Template Name of the theme #: classes/class-twentytwenty-customize.php:281 msgid "Cover Template" msgstr "Cover template" #: template-parts/modal-menu.php:48 msgid "Expanded" msgstr "Expanded" #: template-parts/modal-menu.php:117 msgid "Expanded Social links" msgstr "Uitgebreide Social links" #: index.php:48 msgid "We could not find any results for your search. You can give it another try through the search form below." msgstr "We konden geen resultaten vinden voor je zoekopdracht. Je kunt het nog een keer proberen via het onderstaande zoekformulier." #: functions.php:259 msgid "Desktop Expanded Menu" msgstr "Desktop Uitgebreid Menu" #: functions.php:258 msgid "Desktop Horizontal Menu" msgstr "Desktop Horizontaal Menu" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:82 msgid "Scales the logo to half its uploaded size, making it sharp on high-res screens." msgstr "Schaalt het logo tot de helft van zijn oorspronkelijke grootte, om het scherp te maken op schermen met een hoge resolutie." #. Author URI of the theme #: footer.php:32 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://nl.wordpress.org/" #. Author of the theme msgid "the WordPress team" msgstr "het WordPress team" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwenty/" msgstr "https://nl.wordpress.org/themes/twentytwenty/"
/home/monikamovk/www/JAZlV/../wp-content/languages/themes/twentytwenty-nl_NL.po