uawdijnntqw1x1x1
IP : 216.73.216.239
Hostname : webm041.cluster026.gra.hosting.ovh.net
Kernel : Linux webm041.cluster026.gra.hosting.ovh.net 5.15.167-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Tue Sep 17 08:14:20 UTC 2024 x86_64
Disable Function : _dyuweyrj4,_dyuweyrj4r,dl
OS : Linux
PATH:
/
home
/
monikamovk
/
www
/
JAZlV
/
..
/
wp-content
/
languages
/
plugins
/
wpforms-lite-de_DE.po
/
/
# Translation of Plugins - Contact Form by WPForms – Drag & Drop Form Builder for WordPress - Stable (latest release) in German # This file is distributed under the same license as the Plugins - Contact Form by WPForms – Drag & Drop Form Builder for WordPress - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-02-15 02:23:20+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-beta.2\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: Plugins - Contact Form by WPForms – Drag & Drop Form Builder for WordPress - Stable (latest release)\n" #: templates/builder/context-menu.php:120 msgid "Edit Smart Logic" msgstr "Intelligente Logik bearbeiten" #: templates/builder/context-menu.php:65 msgid "Show Label" msgstr "Label anzeigen" #: templates/builder/context-menu.php:56 msgid "Mark as Required" msgstr "Als erforderlich markieren" #: templates/builder/context-menu.php:55 msgid "Mark as Optional" msgstr "Als optional markieren" #: src/Logger/Log.php:108 msgid "Translation" msgstr "Übersetzung" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:165 msgid "Access controls allows you to manage and customize access to WPForms functionality. You can easily grant or restrict access using the simple built-in controls, or use our official integrations with Members and User Role Editor plugins." msgstr "Mit der Zugriffssteuerung kannst du den Zugriff auf Funktionen von WPForms verwalten und individuell anpassen. Du kannst den Zugriff ganz einfach über die integrierten Steuerelemente gewähren oder einschränken oder unsere offiziellen Integrationen mit den Plugins „Mitglieder“ und „Benutzerrollen-Editor“ nutzen." #: src/Lite/Admin/Pages/Addons.php:92 msgid "Access powerful marketing and payment integrations, advanced form fields, and more when you purchase our Plus, Pro, or Elite plans." msgstr "Erhalte Zugang zu leistungsstarken Marketing- und Zahlungsintegrationen, erweiterten Formularfeldern und mehr, wenn du einen unserer Tarife Plus, Pro oder Elite erwirbst." #: src/Lite/Admin/Pages/Addons.php:91 msgid "Upgrade to Unlock WPForms Addons" msgstr "Führe ein Upgrade durch, um Add-ons für WPForms freizuschalten" #. translators: %1$s - Stripe.com URL for domains registration documentation. #: src/Integrations/Stripe/DomainHealthCheck.php:140 msgid "Heads up! It looks like there's a problem with your domain verification, and Stripe Apple Pay may stop working. If this notice does not disappear in a day, <a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">please register it manually.</a>" msgstr "Achtung! Es sieht so aus, als gäbe es ein Problem mit der Verifizierung deiner Domäne, und Stripe Apple Pay funktioniert möglicherweise nicht mehr. Wenn diese Meldung nicht innerhalb eines Tages verschwindet, <a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">registriere die Domäne manuell.</a>" #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:534 msgid "Customer Name" msgstr "Kunden-Name" #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:521 msgid "Select the field that contains the customer's name. This is optional but recommended." msgstr "Wähle das Feld aus, das den Namen des Kunden enthält. Dies ist optional, wird aber empfohlen." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:520 msgid "--- Select Name ---" msgstr "--- Name auswählen ---" #: src/Integrations/Divi/Divi.php:236 msgid "Need some help? Check out our" msgstr "Brauchst du Hilfe? Schau dir unseren" #: src/Integrations/Divi/Divi.php:235 msgid "comprehensive guide" msgstr "umfassender Leitfaden" #. translators: %1$s - Minimum Price value. #: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:636 msgid "Minimum Price: %1$s" msgstr "Mindestpreis: %1$s" #: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:584 msgid "Amount can't be less than the required minimum." msgstr "Der Betrag darf nicht unter dem erforderlichen Mindestbetrag liegen." #. translators: %1$s - Minimum Price value. #: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:442 msgid "Minimum Price: <span class=\"min-price\">%1$s</span>" msgstr "Mindestpreis: <span class=\"min-price\">%1$s</span>" #. translators: %1$s - Item Price value. #: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:410 msgid "Price: <span class=\"price\">%1$s</span>" msgstr "Preis: <span class=\"price\">%1$s</span>" #: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:373 msgid "Security Recommendation" msgstr "Sicherheitsempfehlung" #. translators: %1$s - the default minimum price. #: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:362 msgid "Requiring a minimum price of at least %1$s helps protect you against card testing by fraudsters." msgstr "Das Erfordern eines Mindestpreises von %1$s hilft dir, dich vor Kartentests durch Betrüger zu schützen." #: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:332 msgid "Enter the minimum price of the item, without a currency symbol." msgstr "Gib den Mindestpreis des Artikels ohne Währungssymbol ein." #: src/Admin/Tools/Views/Import.php:357 msgid "There was an error saving your form. Please check your file and try again." msgstr "Beim Speichern deines Formulars ist ein Fehler aufgetreten. Bitte überprüfe deine Datei und versuche es erneut." #: src/Admin/Tools/Views/Import.php:347 msgid "The unfiltered HTML permissions are required to import form." msgstr "Um das Formular zu importieren, sind Berechtigungen für ungefiltertes HTML erforderlich." #. translators: %1$s - Email template preview URL. #: src/Admin/Settings/Email.php:567 msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"wpforms-btn-preview\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Preview Email Template</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"wpforms-btn-preview\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Vorschau für E-Mail-Template anzeigen</a>" #: src/Admin/Settings/Email.php:449 msgid "Upload or choose a logo to be displayed at the top of email notifications. Light mode image will be used if not set." msgstr "Hochladen oder Auswahl eines Logos, das oben in den E-Mails angezeigt werden soll. Wenn du kein Logo hochlädst, wird das Bild für den hellen Modus verwendet." #: src/Admin/Settings/Email.php:225 msgid "Modern email clients support viewing emails in light and dark modes. You can upload a header image and customize the style for each appearance mode independently to ensure an optimal reading experience." msgstr "Moderne E-Mail-Programme unterstützen das Anzeigen von E-Mails in hellen und dunklen Modi. Du kannst ein Header-Bild hochladen und den Stil für jeden Anzeigemodus individuell anpassen, um ein optimales Leseerlebnis zu gewährleisten." #: src/Admin/Settings/Email.php:224 msgid "Appearance" msgstr "Darstellung" #: src/Admin/Settings/Email.php:122 msgid "This color combination may be hard to read. Try increasing the contrast between the body and text colors." msgstr "Diese Farbkombination kann schwer lesbar sein. Versuche, den Kontrast zwischen der Body-Hintergrundfarbe und der Textfarbe zu erhöhen." #: src/Admin/Forms/Table/Facades/Columns.php:63 msgid "ID" msgstr "ID" #: src/Admin/Forms/Page.php:360 msgid "Columns" msgstr "Spalten" #: src/Admin/Forms/Ajax/Columns.php:73 msgid "Cannot save columns order." msgstr "Die Reihenfolge der Spalten kann nicht gespeichert werden." #. translators: %1$s - CAPTCHA settings page URL, %2$s - WPForms.com doc URL. #: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:164 msgid "Please complete the setup in your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WPForms Settings</a>, and check out <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our guide</a> to learn about available CAPTCHA solutions." msgstr "Bitte schließe die Einrichtung in deinen <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WPForms-Einstellungen</a> ab und sieh dir <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">unseren Leitfaden</a> an, um mehr über die verfügbaren CAPTCHA-Lösungen zu erfahren." #: src/Admin/Builder/Templates.php:182 msgid "Install and activate" msgstr "Installieren und aktivieren" #: src/Admin/Builder/Ajax/PanelLoader.php:79 msgid "Invalid panel." msgstr "Ungültiges Panel." #: lite/templates/education/admin/lite-connect/dashboard-widget-before.php:26 msgid "Restore Entries" msgstr "Einträge wiederherstellen" #: lite/templates/admin/addons.php:94 msgid "Sorry, we didn't find any addons that match your criteria." msgstr "Wir haben leider keine Add-ons gefunden, die deinen Kriterien entsprechen." #. translators: %s - addon title. #: lite/templates/admin/addons.php:53 msgid "%s logo" msgstr "Logo von %s" #: includes/functions/education.php:43 msgid "Plugin installation is disabled for this site." msgstr "Die Installation von Plugins ist für diese Website deaktiviert." #. translators: %s - total amount of choices. #: includes/fields/class-base.php:2518 msgid "Showing the first %1$s choices.<br> All %2$s choices will be displayed when viewing the form." msgstr "Zeigt die ersten %1$s Auswahlmöglichkeiten an.<br> Alle %2$s Auswahlmöglichkeiten werden angezeigt, wenn du das Formular aufrufst." #: includes/admin/class-settings.php:542 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditkarte" #: includes/admin/class-settings.php:536 msgid "Payment Required" msgstr "Zahlung erforderlich" #: includes/admin/builder/class-builder.php:698 msgid "Couldn't load the Setup panel." msgstr "Das Einrichtungs-Panel konnte nicht geladen werden." #: includes/admin/admin.php:290 includes/admin/builder/class-builder.php:683 msgid "You tried uploading a file type that is not allowed. Please try again." msgstr "Du hast versucht, einen Dateityp hochzuladen, der nicht erlaubt ist. Bitte versuche es erneut." #: includes/admin/admin.php:256 msgid "Unknown error." msgstr "Unbekannter Fehler." #. translators: %s - entry count. #: includes/admin/admin.php:222 msgid "Are you sure you want to trash %s entries? This will also remove all associated files, notes, and logs." msgstr "Bist du sicher, dass du %s Einträge löschen willst? Dadurch werden auch alle zugehörigen Dateien, Notizen und Protokolle gelöscht." #: includes/admin/admin.php:220 msgid "Are you sure you want to trash ALL entries? This will also remove all associated files, notes, and logs." msgstr "Bist du sicher, dass du ALLE Einträge löschen willst? Dadurch werden auch alle zugehörigen Dateien, Notizen und Protokolle gelöscht." #: includes/admin/admin.php:219 msgid "Are you sure you want to trash this entry? This will also remove all associated files, notes, and logs." msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Eintrag löschen willst? Dadurch werden auch alle zugehörigen Dateien, Notizen und Protokolle gelöscht." #. translators: %s - entry count. #: includes/admin/admin.php:216 msgid "Are you sure you want to delete %s entries? This will also remove all associated files, notes, and logs." msgstr "Bist du sicher, dass du %s Einträge löschen willst? Dadurch werden auch alle zugehörigen Dateien, Notizen und Protokolle gelöscht." #: includes/admin/admin.php:214 msgid "Are you sure you want to delete ALL entries? This will also remove all associated files, notes, and logs." msgstr "Bist du sicher, dass du ALLE Einträge löschen willst? Dadurch werden auch alle zugehörigen Dateien, Notizen und Protokolle gelöscht." #: includes/admin/admin.php:213 msgid "Are you sure you want to delete this entry? This will also remove all associated files, notes, and logs." msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Eintrag löschen willst? Dadurch werden auch alle zugehörigen Dateien, Notizen und Protokolle gelöscht." #: includes/admin/admin.php:212 msgid "Sorry, there is no entry meta that match your criteria." msgstr "Es gibt leider keinen Metas zum Eintrag, die deinen Kriterien entsprechen." #: includes/admin/admin.php:211 msgid "Sorry, there are no form fields that match your criteria." msgstr "Leider gibt es keine Formularfelder, die deinen Kriterien entsprechen." #: includes/admin/admin.php:210 msgid "Change columns to display" msgstr "Anzuzeigende Spalten ändern" #. translators: %1$s - addon download URL, %2$s - link to manual installation #. guide, %3$s - link to contact support. #: includes/admin/admin.php:190 includes/admin/ajax-actions.php:698 msgid "Could not install the addon. Please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">download it from wpforms.com</a> and <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">install it manually</a>, or <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact support</a> for assistance." msgstr "Das Add-on konnte nicht installiert werden. Bitte <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lade es von wpforms.com</a> herunter und <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">installiere es manuell</a> oder <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">kontaktiere den Support</a> für Hilfe." #: includes/admin/class-settings.php:494 src/Frontend/Frontend.php:1799 msgid "Amount entered is less than the required minimum." msgstr "Der eingegebene Betrag liegt unter dem erforderlichen Mindestbetrag." #: includes/admin/class-settings.php:492 #: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:340 msgid "Minimum Price" msgstr "Mindestpreis" #. translators: %1$s - WPForms.com doc page URL; %2$s - button text. #: includes/admin/class-settings.php:114 msgid "It looks like you've downgraded to an older version of WPForms. We recommend always using the latest version as some features may not function as expected in older versions. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">%2$s</a>" msgstr "Du scheinst ein Downgrade auf eine ältere Version von WPForms durchgeführt zu haben. Wir empfehlen dir, immer die neueste Version zu verwenden, da einige Funktionen in älteren Versionen möglicherweise nicht wie erwartet funktionieren. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">%2$s</a>" #: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:104 msgid "Sorry, we didn't find any snippets that match your criteria." msgstr "Wir haben leider keine Snippets gefunden, die deinen Kriterien entsprechen." #: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:87 msgid "Installed" msgstr "Installiert" #: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:84 msgid "Install Snippet" msgstr "Snippet installieren" #: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:84 msgid "Edit Snippet" msgstr "Snippet bearbeiten" #: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:75 msgid "Search Snippets" msgstr "Snippets suchen" #. translators: %s - WPCode library website URL. #: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:58 msgid "Using WPCode, you can install WPForms code snippets with 1 click directly from this page or the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPCode library</a>." msgstr "Mithilfe von WPCode kannst du Code-Snippets aus WPForms mit einem Klick direkt von dieser Seite oder aus der <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPCode-Bibliothek</a> installieren." #: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:45 msgid "Learn more about WPCode" msgstr "Erfahre mehr über WPCode" #: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:39 msgid "Using WPCode, you can install WPForms code snippets with 1 click right from this page or the WPCode Library in the WordPress admin." msgstr "Mithilfe von WPCode kannst du Code-Snippets aus WPForms mit einem Klick direkt von dieser Seite oder aus der WPCode-Bibliothek im Admin-Bereich von WordPress installieren." #: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:30 msgid "Activate WPCode" msgstr "WPCode aktivieren" #: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:29 msgid "Please Activate WPCode to Use the WPForms Snippet Library" msgstr "Bitte aktiviere WPCode, um die Snippet-Bibliothek von WPForms zu verwenden" #: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:25 msgid "Update + Activate WPCode" msgstr "WPCode aktualisieren + aktivieren" #: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:24 msgid "Please Update WPCode to Use the WPForms Snippet Library" msgstr "Bitte aktualisiere WPCode, um die Snippet-Bibliothek von WPForms zu verwenden" #: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:21 msgid "Install + Activate WPCode" msgstr "WPCode installieren + aktivieren" #: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:20 msgid "Please Install WPCode to Use the WPForms Snippet Library" msgstr "Bitte installiere WPCode, um die Snippet-Bibliothek von WPForms zu verwenden" #. translators: %1$s - site URL; %2$s - site title. #: templates/emails/classic-footer.php:26 #: templates/emails/compact-footer.php:26 msgid "Sent from <a href=\"%1$s\">%2$s</a>" msgstr "Gesendet von <a href=\"%1$s\">%2$s</a>" #: templates/builder/notifications/email-template-modal.php:24 msgid "Browse through our collection of email notification templates." msgstr "Stöbere in unserer Sammlung von Templates für E-Mail-Benachrichtigungen." #: templates/builder/notifications/email-template-modal.php:21 msgid "Choose a Template" msgstr "Template wählen" #. translators: %1$s - Opening anchor tag, %2$s - Closing anchor tag. #: templates/builder/notifications/email-template-link.php:20 msgid "Select a template to use for this notification or %1$sview templates%2$s." msgstr "Wähle ein Template aus, das du für diese Meldung verwenden möchtest, oder %1$szeige Templates an%2$s." #. translators: %1$s - time when Lite Connect was enabled. #: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:173 msgid "since %1$s" msgstr "seit %1$s" #: src/Emails/Notifications.php:913 msgid "Tech" msgstr "Tech" #: src/Emails/Notifications.php:908 msgid "Elegant" msgstr "Elegant" #: src/Emails/Notifications.php:898 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" #. translators: %1$d - field ID. #: src/Emails/Notifications.php:772 msgid "Field ID #%1$d" msgstr "Feld-ID #%1$d" #: src/Emails/Helpers.php:34 msgid "Legacy" msgstr "Veraltet" #: src/Admin/Tools/Views/CodeSnippets.php:113 #: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:53 msgid "Code Snippets" msgstr "Code-Snippets" #. translators: %1$s - WPForms.com Email settings legacy template documentation #. URL. #: src/Admin/Settings/Email.php:304 msgid "Some style settings are not available when using the Legacy template. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>" msgstr "Einige Stileinstellungen sind bei Verwendung des Legacy-Templates nicht verfügbar. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mehr erfahren</a>" #: src/Admin/Settings/Email.php:395 msgid "Serif" msgstr "Serif" #: src/Admin/Settings/Email.php:394 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" #: src/Admin/Settings/Email.php:385 msgid "Choose the style that’s applied to all text in email notifications." msgstr "Wähle den Stil, der für den alle Texte in E-Mail-Benachrichtigungen verwendet werden soll." #: src/Admin/Settings/Email.php:384 src/Admin/Settings/Email.php:388 msgid "Typography" msgstr "Typografie" #: src/Admin/Settings/Email.php:523 msgid "Links" msgstr "Links" #: src/Admin/Settings/Email.php:521 msgid "Body" msgstr "Hauptteil" #: src/Admin/Education/Core.php:180 msgid "are an Elite Feature" msgstr "sind eine Elite-Funktion" #: src/Admin/Education/Core.php:161 msgid "are a PRO Feature" msgstr "sind eine PRO-Funktion" #: src/Admin/Builder/Notifications/Advanced/EmailTemplate.php:172 msgid "Default Template" msgstr "Standard-Template" #: src/Admin/Builder/Notifications/Advanced/EmailTemplate.php:119 msgid "Override the default email template for this specific notification." msgstr "Überschreibe für diese spezielle Meldung das Standard-Template für E-Mails." #: src/Admin/Builder/Notifications/Advanced/EmailTemplate.php:109 msgid "Email Template" msgstr "E-Mail-Template" #: includes/admin/settings-api.php:423 #: templates/builder/notifications/email-template-modal.php:40 msgid "Choose" msgstr "Auswählen" #: includes/admin/settings-api.php:394 #: templates/builder/notifications/email-template-modal.php:31 msgid "Email Templates" msgstr "E-Mail-Templates" #: includes/admin/class-about.php:589 lite/wpforms-lite.php:642 msgid "Export entries to Google Sheets, Excel, and CSV" msgstr "Exportiere Einträge in Google Tabellen, Excel und CSV" #: includes/admin/class-about.php:585 lite/wpforms-lite.php:641 msgid "Take payments with Stripe, PayPal, Square, & Authorize.Net" msgstr "Nimm Zahlungen mit Stripe, PayPal, Square und Authorize.Net entgegen." #: includes/admin/class-about.php:565 lite/wpforms-lite.php:635 msgid "Make surveys and generate reports" msgstr "Führe Befragungen durch und erstelle Berichte" #: includes/admin/class-about.php:561 lite/wpforms-lite.php:634 msgid "Create powerful custom calculation forms" msgstr "Erstelle leistungsstarke individuelle Formulare für Berechnungen" #: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:229 #: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:240 msgid "Enable Calculation" msgstr "Berechnung aktivieren" #: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:203 msgid "Calculations" msgstr "Berechnungen" #: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:114 msgid "Calculations Are Here!" msgstr "Berechnungen sind jetzt verfügbar!" #: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:113 msgid "New feature" msgstr "Neue Funktion" #. translators: %1$s - link to the WPForms.com doc article. #: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:92 msgid "Easily perform calculations based on user input. Head over to the <a href=\"#advanced-tab\">Advanced Tab</a> to get started or read <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation</a> to learn more." msgstr "Führe ganz einfach Berechnungen auf der Grundlage von Benutzereingaben durch. Gehe auf den <a href=\"#advanced-tab\">Tab „Erweitert“</a>, um loszulegen, oder lies <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">unsere Dokumentation</a>, um mehr zu erfahren." #: templates/admin/payments/single/payment-history.php:29 #: templates/admin/payments/single/payment-history.php:42 msgid "Payment ID" msgstr "Zahlungs-ID" #: templates/admin/payments/single/payment-history.php:26 msgid "Subscription Renewal History Table" msgstr "Tabelle der Abonnement-Verlängerungen" #. translators: %1$d - number of minutes, %2$s - singular or plural form of #. 'minute'. #: templates/admin/challenge/embed.php:99 msgid "We're sorry that it took longer than %1$d %2$s to publish your form. Our goal is to create the most beginner-friendly WordPress form plugin.<br>How can we help you to be successful? Please send us your feedback. Our support team is standing by to help." msgstr "Länger hat es länger als %1$d %2$s gedauert, dein Formular zu veröffentlichen. Unser Ziel ist es, das einsteigerfreundlichste WordPress-Plugin für Formulare anzubieten.<br>Wie können wir dir zum Erfolg verhelfen? Bitte sende uns dein Feedback. Unser Support-Team steht bereit, um dir zu helfen." #: templates/admin/challenge/embed.php:93 msgid "Do you need more help?" msgstr "Brauchst du mehr Hilfe?" #: src/Lite/Admin/Connect.php:87 msgid "There must be a non-developer Lite version installed to upgrade." msgstr "Für das Upgrade muss eine Nicht-Entwickler-Lite-Version installiert sein." #. translators: %s - WPForms.com URL for Stripe webhooks documentation. #: src/Integrations/Stripe/WebhooksHealthCheck.php:227 msgid "Heads up! Looks like you have a problem with your webhooks configuration. Please check and confirm that you've configured the WPForms webhooks in your Stripe account. This notice will disappear automatically when a new Stripe request comes in. See our <a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information." msgstr "Achtung! Du scheinst ein Problem mit deiner Webhook-Konfiguration zu haben. Bitte überprüfe und bestätige, dass du die WPForms-Webhooks in deinem Stripe-Konto konfiguriert hast. Dieser Hinweis verschwindet automatisch, wenn eine neue Stripe-Anfrage eingeht. Weitere Informationen findest du in unserer <a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Dokumentation</a>." #: src/Integrations/Stripe/Process.php:725 msgid "Stripe Subscription payment stopped validation error." msgstr "Abonnement-Zahlung mit Stripe gestoppt – Validierungsfehler." #: src/Integrations/Stripe/Api/WebhookRoute.php:152 msgid "It seems to be request to Stripe PHP Listener method handler but the site is not configured to use it." msgstr "Es scheint eine Anfrage an den Handler der PHP-Listener-Methode von Stripe zu sein. Aber die Website ist nicht so konfiguriert, dass er verwendet wird." #. translators: %1$s - Live Mode Signing Secret or Test Mode Signing Secret. #. %2$s - WPForms.com Stripe documentation article URL. #: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:206 msgid "Retrieve your %1$s from your <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe webhook settings</a>. Select the endpoint, then click Reveal." msgstr "Rufe deine %1$s aus deinen <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe-Webhook-Einstellungen</a> ab. Wähle den Endpunkt aus und klicke dann auf Zeigen." #: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:201 msgid "Test Mode Signing Secret" msgstr "Testmodus Geheimer Signaturschlüssel" #: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:200 msgid "Live Mode Signing Secret" msgstr "Live-Modus Geheimer Signaturschlüssel" #. translators: %1$s - Live Mode Endpoint ID or Test Mode Endpoint ID. %2$s - #. WPForms.com Stripe documentation article URL. #: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:174 msgid "Retrieve your %1$s from your <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe webhook settings</a>. Select the endpoint, then click Copy button." msgstr "Rufe deinen %1$s aus deinen <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe-Webhook-Einstellungen</a> ab. Wähle den Endpunkt aus und klicke dann auf den Button Kopieren." #: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:169 msgid "Test Mode Endpoint ID" msgstr "Testmodus Endpunkt-ID" #: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:168 msgid "Live Mode Endpoint ID" msgstr "Live-Modus Endpunkt-ID" #: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:147 msgid "Webhooks Live Secret" msgstr "Webhooks-Live Geheimer Schlüssel" #: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:139 msgid "Webhooks Live ID" msgstr "Webhooks-Live-ID" #: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:131 msgid "Webhooks Test Secret" msgstr "Webhooks-Test Geheimer Schlüssel" #: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:123 msgid "Webhooks Test ID" msgstr "Webhooks-Test-ID" #. translators: %s - Stripe Webhooks Settings url. #: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:107 msgid "Ensure an endpoint with the above URL is present in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe webhook settings</a>." msgstr "Vergewissere dich, dass ein Endpunkt mit der oben genannten URL in den <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Webhook-Einstellungen von Stripe</a> vorhanden ist." #: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:102 msgid "Webhooks Endpoint" msgstr "Webhooks-Endpunkt" #. translators: %s - WPForms.com URL for Stripe webhooks documentation. #: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:86 msgid "Choose the method of communication between Stripe and WPForms. If REST API support is disabled for WordPress, use PHP listener. <a href=\"%s\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Learn more</a>." msgstr "Wähle die Kommunikationsmethode zwischen Stripe und WPForms. Wenn die REST-API-Unterstützung für WordPress deaktiviert ist, verwende den PHP-Listener. <a href=\"%s\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Erfahre mehr</a>." #: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:82 msgid "PHP listener" msgstr "PHP-Listener" #: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:81 msgid "REST API (recommended)" msgstr "REST-API (empfohlen)" #: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:77 msgid "Webhooks Method" msgstr "Webhooks-Methode" #. translators: %s - WPForms.com URL for Stripe webhooks documentation. #: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:53 msgid "Stripe uses webhooks to notify WPForms when an event has occurred in your Stripe account. Please see <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation on Stripe webhooks</a> for full details." msgstr "Stripe verwendet Webhooks, um WPForms zu benachrichtigen, wenn ein Ereignis in deinem Stripe-Konto eingetreten ist. Ausführliche Informationen findest du <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">in unserer Dokumentation über Stripe-Webhooks</a>." #: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:47 msgid "Enable Webhooks" msgstr "Webhooks aktivieren" #. translators: %s - WPForms.com Stripe documentation article URL. #: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:357 msgid "Securely connect to Stripe with just a few clicks to begin accepting payments! <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Learn More</a>" msgstr "Verbinde dich mit wenigen Klicks sicher mit Stripe und beginne mit der Annahme von Zahlungen! <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Mehr erfahren</a>" #. translators: %s - Payments settings page URL. #: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:186 msgid "The used Stripe payment collection type doesn't support this action.<br><br> Please <a href='%s'>update your payment collection type</a> to continue processing payments successfully." msgstr "Der verwendete Stripe-Zahlungssammeltyp unterstützt diese Aktion nicht.<br><br> Bitte <a href='%s'>aktualisiere deinen Zahlungssammeltyp</a>, um weiterhin erfolgreich Zahlungen zu verarbeiten." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:167 msgid "Updating subscription in the database failed." msgstr "Die Aktualisierung des Abonnements in der Datenbank ist fehlgeschlagen." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:164 msgid "Subscription cancelled." msgstr "Abonnement gekündigt." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:160 msgid "Subscription cancellation failed." msgstr "Die Kündigung des Abonnements ist fehlgeschlagen." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:154 msgid "Subscription not found in the database." msgstr "Abonnement nicht in der Datenbank gefunden." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:144 msgid "Payment ID not provided." msgstr "Zahlungs-ID nicht angegeben." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:131 msgid "Saving refund in the database failed." msgstr "Das Speichern der Erstattung in der Datenbank ist fehlgeschlagen." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:128 msgid "Refund successful." msgstr "Rückerstattung erfolgreich." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:111 msgid "Refund failed." msgstr "Rückerstattung fehlgeschlagen." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:105 msgid "Payment not found in the database." msgstr "Zahlung nicht in der Datenbank gefunden." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:95 msgid "Missing payment ID." msgstr "Fehlende Zahlungs-ID." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Notices.php:167 msgid "What's new?" msgstr "Was gibt es Neues?" #: src/Integrations/Stripe/Admin/Notices.php:155 msgid "A new and improved Stripe interface is available when you create new forms." msgstr "Eine neue und verbesserte Stripe-Schnittstelle ist verfügbar, wenn du neue Formulare erstellst." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Notices.php:153 msgid "A new and improved Stripe interface is available with new Stripe Pro addon." msgstr "Eine neue und verbesserte Stripe-Schnittstelle ist mit dem neuen Stripe Pro Add-on verfügbar." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:502 msgid "Learn more about our Stripe integration." msgstr "Erfahre mehr über unsere Stripe-Integration." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:486 msgid "Connect WPForms to Stripe." msgstr "Verbinde WPForms mit Stripe." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:283 msgid "To use Stripe, first add the Stripe payment field to your form." msgstr "Um Stripe zu verwenden, füge zunächst deinem Formular das Stripe-Zahlungsfeld hinzu." #. translators: %1$s - admin area Payments settings page URL. #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:251 msgid "First, please connect to your Stripe account on the <a href=\"%1$s\" class=\"secondary-text\">WPForms Settings</a> page." msgstr "Verbinde dich zunächst mit deinem Stripe-Konto auf der Seite <a href=\"%1$s\" class=\"secondary-text\">WPForms Einstellungen</a>." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:247 msgid "Heads up! Stripe payments can't be enabled yet." msgstr "Achtung! Stripe-Zahlungen können noch nicht aktiviert werden." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:222 msgid "Multiple Stripe Subscription Plans" msgstr "Mehrere Stripe-Abonnement-Pläne" #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:212 msgid "Stripe Pro" msgstr "Streifen Pro" #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:199 msgid "Add New Plan" msgstr "Neuen Tarif hinzufügen" #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:160 msgid "Allow your customer to pay recurringly via the form." msgstr "Ermögliche deinen Besuchern regelmäßige Zahlungen über das Formular." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:145 msgid "Recurring Payments " msgstr "Wiederkehrende Zahlungen " #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:123 msgid "Allow your customers to one-time pay via the form." msgstr "Ermögliche deinen Kunden Einmalzahlungen über das Formular." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:119 msgid "Enable one-time payments" msgstr "Einmalzahlungen aktivieren" #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:111 msgid "One-Time Payments" msgstr "Einmalzahlungen" #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Enqueues.php:93 msgid "You can only use one payment type at a time. If you'd like to enable One-Time Payments, please disable Recurring Payments." msgstr "Du kannst immer nur eine Zahlungsart gleichzeitig verwenden. Wenn du Einmalzahlungen aktivieren möchtest, deaktiviere bitte wiederkehrende Zahlungen." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Enqueues.php:92 msgid "You can only use one payment type at a time. If you'd like to enable Recurring Payments, please disable One-Time Payments." msgstr "Du kannst immer nur eine Zahlungsart auf einmal verwenden. Wenn du wiederkehrende Zahlungen aktivieren möchtest, deaktiviere bitte einmalige Zahlungen." #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:355 msgid "This route is private." msgstr "Diese Route ist privat." #: src/Db/Payments/ValueValidator.php:108 msgid "Partially Refunded" msgstr "Teilweise erstattet" #: src/Admin/Tools/Views/System.php:64 msgid "Copy System Information" msgstr "Systeminformationen kopieren" #: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:109 msgid "Start logging WPForms-related events. This is recommended only while debugging." msgstr "Beginne, WPForms-bezogene Ereignisse zu protokollieren. Dies wird nur während des Debuggings empfohlen." #: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:93 msgid "Log Settings" msgstr "Protokolleinstellungen" #: src/Admin/Tools/Views/Import.php:218 msgid "Choose a File" msgstr "Datei wählen" #: src/Admin/Tools/Views/Export.php:177 msgid "Export a Form Template" msgstr "Eine Formularvorlage exportieren" #: src/Admin/Tools/Views/Export.php:148 msgid "Use form export files to create a backup of your forms or to import forms to another site." msgstr "Verwende Formularexportdateien, um ein Backup deiner Formulare zu erstellen oder um Formulare auf eine andere Website zu importieren." #: src/Admin/Tools/Views/Export.php:146 msgid "Export Forms" msgstr "Formulare exportieren" #. translators: %s - WPForms.com form markup setting URL. #: src/Admin/Settings/ModernMarkup.php:85 msgid "Use modern markup, which has increased accessibility and allows you to easily customize your forms in the block editor. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Learn More</a>" msgstr "Verwende modernes Markup, das die Barrierefreiheit verbessert und es dir ermöglicht, deine Formulare im Block-Editor leicht anzupassen. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Mehr erfahren</a>" #: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:145 msgid "A CAPTCHA is an anti-spam technique which helps to protect your website from spam and abuse while letting real people pass through with ease." msgstr "Ein CAPTCHA ist eine Anti-Spam-Technik, die dabei hilft, deine Website vor Spam und Missbrauch zu schützen, während echte Menschen problemlos durchgelassen werden." #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:475 msgid "Payment History" msgstr "Zahlungsverlauf" #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:187 msgid "You can't edit this payment because it's in the trash." msgstr "Du kannst diese Zahlung nicht bearbeiten, weil sie im Papierkorb liegt." #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:153 msgid "Subscription was successfully canceled!" msgstr "Das Abonnement wurde erfolgreich gekündigt!" #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:152 msgid "Payment was successfully refunded!" msgstr "Die Zahlung wurde erfolgreich zurückerstattet!" #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:151 msgid "Are you sure you want to cancel this subscription?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Abonnement kündigen möchtest?" #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:150 msgid "Are you sure you want to refund this payment?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Zahlung zurückerstatten willst?" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Traits/ResetNotices.php:267 msgid "with the subscription status" msgid_plural "with the subscription statuses" msgstr[0] "mit dem Abonnement-Status" msgstr[1] "mit den Abonnement-Status" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Traits/ResetNotices.php:238 msgid "with the gateway" msgid_plural "with the gateways" msgstr[0] "mit dem Gateway" msgstr[1] "mit den Gateways" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Traits/ResetNotices.php:209 msgid "with the type" msgid_plural "with the types" msgstr[0] "mit dem Typ" msgstr[1] "mit den Typen" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Traits/ResetNotices.php:180 msgid "with the form titled" msgstr "mit dem Formular mit dem Titel" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Traits/ResetNotices.php:146 msgid "with the coupon" msgstr "mit dem Gutschein" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Traits/ResetNotices.php:110 msgid "with the status" msgstr "mit dem Status" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Traits/ResetNotices.php:74 msgid "where" msgstr "wo" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:998 msgid "Filter entries by coupon" msgstr "Einträge nach Gutschein filtern" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:921 msgid "% Refunded" msgstr "% erstattet" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:700 msgid "equals" msgstr "ist gleich" #. translators: %s - plural label. #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:437 msgid "All %s" msgstr "Alle %s" #. translators: %s - plural label. #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:433 msgid "Multiple %s selected" msgstr "Mehrere %s ausgewählt" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:360 msgid "subscriptions" msgstr "Abonnements" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:356 msgid "gateways" msgstr "Gateways" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:352 msgid "types" msgstr "Typen" #. translators: WPForms.com docs page URL. #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:445 msgid "Deleting one or more selected payments may prevent processing of future subscription renewals. Payment filtering may also be affected. <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Learn More</a>" msgstr "Das Löschen einer oder mehrerer ausgewählter Zahlungen kann die Bearbeitung zukünftiger Abonnement-Verlängerungen verhindern. Auch die Zahlungsfilterung kann betroffen sein. <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Mehr erfahren</a>" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:150 msgid "No subscription renewals for the selected period" msgstr "Keine Abonnement-Verlängerungen im ausgewählten Zeitraum" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:149 msgid "No new subscriptions for selected period" msgstr "Keine neuen Abonnements im ausgewählten Zeitraum" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:148 msgid "No refunds for selected period" msgstr "Keine Rückerstattungen im ausgewählten Zeitraum" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:280 msgid "Coupons Redeemed" msgstr "Eingelöste Gutscheine" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:263 msgid "Subscription Renewals" msgstr "Abonnement-Verlängerungen" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:246 msgid "New Subscriptions" msgstr "Neue Abonnements" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:237 msgid "Total Refunded" msgstr "Erstattungen insgesamt" #: src/Admin/Forms/Views.php:443 msgid "View payments" msgstr "Zahlungen anzeigen" #: src/Admin/AdminBarMenu.php:363 src/Forms/Preview.php:205 msgid "View Payments" msgstr "Zahlungen anzeigen" #. translators: %1$s - Post modified date. #: src/Admin/Forms/ListTable.php:169 msgid "Last Modified<br/>%1$s" msgstr "Zuletzt geändert<br/>%1$s" #. translators: %1$s - Post created date. #: src/Admin/Forms/ListTable.php:161 msgid "Created<br/>%1$s" msgstr "Erstellt<br/>%1$s" #: includes/admin/class-settings.php:622 msgid "All forms, entries, and uploaded files will be unrecoverable." msgstr "Alle Formulare, Einträge und hochgeladenen Dateien können dann nicht wiederhergestellt werden." #: includes/admin/class-settings.php:618 msgid "All forms and settings will be unrecoverable." msgstr "Alle Formulare und Einstellungen können dann nicht mehr wiederhergestellt werden." #: includes/admin/class-settings.php:617 includes/admin/class-settings.php:621 msgid "Remove ALL WPForms data upon plugin deletion." msgstr "Entferne ALLE WPForms-Daten beim Löschen des Plugins." #: includes/admin/class-settings.php:582 msgid "Hide the WPForms admin bar menu." msgstr "Blende das Menü der WPForms-Adminleiste aus." #: includes/admin/class-settings.php:575 msgid "Hide plugin announcements and update details." msgstr "Plugin-Ankündigungen ausblenden und Details aktualisieren." #: includes/admin/class-settings.php:567 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstiges" #: src/Admin/Settings/Email.php:271 msgid "Enable the ability to CC: email addresses in the form notification settings." msgstr "Aktiviere die Möglichkeit, CC: E-Mail-Adressen in den Einstellungen für Formularbenachrichtigungen anzugeben." #. translators: %1$s - WPForms.com Email settings documentation URL. #: src/Admin/Settings/Email.php:253 msgid "Send emails asynchronously, which can make processing faster but may delay email delivery by a minute or two. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Learn More</a>" msgstr "E-Mails können asynchron versendet werden, was die Verarbeitung beschleunigt, aber die Zustellung der E-Mails um ein oder zwei Minuten verzögern kann. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Mehr erfahren</a>" #: src/Admin/Settings/Email.php:352 msgid "Upload or choose a logo to be displayed at the top of email notifications." msgstr "Lade ein Logo hoch oder wähle eines aus, das oben in den E-Mail-Benachrichtigungen angezeigt werden soll." #: templates/admin/settings/email-heading.php:15 msgid "Customize your email template and sending preferences." msgstr "Passe deine E-Mail-Vorlage und deine Versandeinstellungen an." #. translators: %s - WPForms.com GDPR documentation URL. #: includes/admin/class-settings.php:420 msgid "Enable GDPR related features and enhancements. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Learn More</a>" msgstr "Aktiviere DSGVO-bezogene Funktionen und Erweiterungen. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Mehr erfahren</a>" #. translators: %s - WPForms.com form styling setting URL. #: includes/admin/class-settings.php:380 msgid "Determines which CSS files to load and use for the site. \"Base and Form Theme Styling\" is recommended, unless you are experienced with CSS or instructed by support to change settings. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Learn More</a>" msgstr "Legt fest, welche CSS-Dateien geladen und für die Website verwendet werden sollen. Es wird empfohlen, „Basis- und Theme-Styling“ zu verwenden, es sei denn, du bist erfahren im Umgang mit CSS oder hast vom Support die Anweisung erhalten, die Einstellungen zu ändern. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Mehr erfahren</a>" #. translators: %1$s - from value %2$s - to value. #: includes/admin/builder/class-builder.php:705 msgid "Please enter a valid value or change the Increment. The nearest valid values are %1$s and %2$s." msgstr "Bitte gib einen gültigen Wert ein oder ändere die Schrittweite. Die nächsten gültigen Werte sind %1$s und %2$s." #. translators: %s - link to WPForms.com docs page. #: includes/admin/admin.php:304 msgid "Something went wrong. Please try again, and if the problem persists, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact our support team</a>." msgstr "Etwas ist schief gelaufen. Bitte versuche es noch einmal, und wenn das Problem weiterhin besteht, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">kontaktiere unser Support-Team</a>." #: includes/admin/admin.php:209 msgid "Close and Refresh" msgstr "Schließen und aktualisieren" #. translators: %s - URL to the documentation article. #: templates/integrations/elementor/no-forms.php:32 msgid "Need some help? Check out our <a href=\"%s\" class=\"wpforms-comprehensive-link\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">comprehensive guide</a>." msgstr "Brauchst du Hilfe? Schau dir unsere <a href=\"%s\" class=\"wpforms-comprehensive-link\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">umfassende Anleitung</a> an." #. translators: %1$s - video tutorial toggle CSS classes, %2$s - shortcode #. toggle CSS classes. #: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:69 msgid "You can embed your form using the <a href=\"#\" class=\"%1$s\">WPForms block</a> or <a href=\"#\" class=\"%2$s\">a shortcode</a>." msgstr "Du kannst dein Formular mit dem <a href=\"#\" class=\"%1$s\">WPForms-Block</a> oder <a href=\"#\" class=\"%2$s\">einem Shortcode</a>einbetten." #: src/SmartTags/SmartTags.php:135 msgid "Site Name" msgstr "Website-Name" #. translators: %s - error message. #: src/Integrations/Stripe/Process.php:857 msgid "Payment Error: %s" msgstr "Zahlungsfehler: %s" #. Translators: %1$s: Opening anchor tag, %2$s: Closing achor tag. #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:427 msgid "Need some help? Check out our %1$scomprehensive guide.%2$s" msgstr "Brauchst du Hilfe? Schau dir unseren %1$sumfassenden Leitfaden%2$s an." #. Translators: %1$s: Opening strong tag, %2$s: Closing strong tag. #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:425 msgid "You can use %1$sWPForms%2$s to build contact forms, surveys, payment forms, and more with just a few clicks." msgstr "Mit %1$sWPForms%2$s kannst du in nur wenigen Klicks Kontaktformulare, Umfragen, Zahlungsformulare und vieles mehr erstellen." #: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:328 msgid "Separate multiple classes with spaces." msgstr "Trenne mehrere Klassen durch Leerzeichen." #: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:326 msgid "Additional Classes" msgstr "Zusätzliche Klassen" #: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:146 #: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:277 msgid "Border Radius (px)" msgstr "Eckenradius des Rands (px)" #: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:132 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:21 msgid "store, ecommerce, pay, payment, sum" msgstr "Shop, E-Commerce, bezahlen, Zahlung, Summe" #: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:21 #: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:21 #: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:39 #: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:57 msgid "product, store, ecommerce, pay, payment" msgstr "Produkt, Shop, E-Commerce, bezahlen, Zahlung" #: src/Admin/Education/Fields.php:288 msgid "captcha, spam, antispam" msgstr "captcha, spam, antispam" #: src/Admin/Education/Fields.php:228 msgid "discount, sale" msgstr "rabatt, sonderangebot" #: src/Admin/Education/Fields.php:198 src/Admin/Education/Fields.php:208 #: src/Admin/Education/Fields.php:218 #: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:23 msgid "store, ecommerce, credit card, pay, payment, debit card" msgstr "shop, ecommerce, kreditkarte, bezahlen, zahlung, debitkarte" #: src/Admin/Education/Fields.php:188 msgid "survey, nps" msgstr "umfrage, nps" #: src/Admin/Education/Fields.php:178 msgid "survey, rating scale" msgstr "umfrage, bewertungsskala" #: src/Admin/Education/Fields.php:168 msgid "user, e-signature" msgstr "benutzer, e-signatur" #: src/Admin/Education/Fields.php:158 msgid "spam, math, maths, question" msgstr "spam, mathe, rechenaufgabe, frage" #. translators: %s - addon name. #: src/Admin/Education/Core.php:153 msgid "The %s is not activated. Please contact the site administrator." msgstr "%s ist nicht aktiviert. Bitte kontaktiere den Website-Administrator." #. translators: %s - addon name. #: src/Admin/Education/Core.php:141 msgid "The %s is not installed. Please contact the site administrator." msgstr "%s ist nicht installiert. Bitte kontaktiere den Website-Administrator." #: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:56 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Seitenleiste umschalten" #: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:52 msgid "Search Fields" msgstr "Suchfelder" #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:248 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:241 msgid "Minimum time to submit" msgstr "Mindestzeit bis zum Absenden" #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:231 msgid "Set a minimum amount of time a user must spend on a form before submitting." msgstr "Lege eine Mindestzeit fest, die ein Nutzer in einem Formular verbringen muss, bevor es abgeschickt wird." #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:227 msgid "Enable minimum time to submit" msgstr "Mindestzeit bis zum Absenden aktivieren" #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:208 msgid "Store spam entries in the database" msgstr "Spam-Einträge in der Datenbank speichern" #: includes/fields/class-textarea.php:23 msgid "textarea" msgstr "textarea" #: includes/fields/class-radio.php:23 msgid "radio" msgstr "radio" #: includes/fields/class-name.php:23 msgid "user, first, last" msgstr "benutzer, erster, letzter" #: includes/fields/class-email.php:42 msgid "user" msgstr "Benutzer" #: includes/fields/class-checkbox.php:23 includes/fields/class-select.php:48 msgid "choice" msgstr "auswahl" #: includes/class-process.php:727 msgid "Akismet" msgstr "Akismet" #: includes/class-process.php:658 msgid "Please wait a little longer before submitting. We’re running a quick security check." msgstr "Bitte warte noch ein wenig, bevor du deine Daten abschickst. Wir führen einen kurzen Sicherheitscheck durch." #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:708 msgid "Sorry, we didn't find any fields that match your criteria." msgstr "Wir haben leider keine Felder gefunden, die deinen Kriterien entsprechen." #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:696 msgid "Search fields..." msgstr "Suchfelder …" #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:695 msgid "Search fields:" msgstr "Suchfelder:" #: includes/admin/admin.php:301 includes/admin/builder/class-builder.php:697 msgid "Please close the form builder and try again. If the error persists, contact our support team." msgstr "Bitte schließe den Formular-Builder und versuche es erneut. Wenn der Fehler weiterhin besteht, kontaktiere unser Support-Team." #: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:184 msgid "Easy to Use, Yet Powerful" msgstr "Einfach zu bedienen, trotzdem leistungsstark" #. translators: %1$s - WPForms.com Upgrade page URL. #: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:171 msgid "With the Coupons addon, you can offer customers discounts using custom coupon codes. Create your own percentage or fixed rate discount, then add the Coupon field to any payment form. When a customer enters your unique code, they’ll receive the specified discount. You can also add limits to restrict when coupons are available and how often they can be used. The Coupons addon requires a license level of Pro or higher.%s" msgstr "Mit dem Gutschein-Add-on kannst du deinen Kunden Rabatte mit individuellen Gutschein-Codes anbieten. Erstelle deinen eigenen prozentualen oder festen Rabatt und füge das Gutschein-Feld in jedem Zahlungsformular hinzu. Wenn ein Kunde deinen individuellen Code eingibt, erhält er den angegebenen Rabatt. Du kannst auch Limits hinzufügen, um einzuschränken, wann Gutscheine verfügbar sind und wie oft sie genutzt werden können. Das Gutschein-Add-on erfordert Pro oder höher als Lizenzstufe.%s" #: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:164 msgid "Coupon Settings" msgstr "Gutschein-Einstellungen" #: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:159 msgid "Coupons Overview" msgstr "Gutschein-Übersicht" #: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:153 msgid "Usage Statistics" msgstr "Verwendungsstatistik" #: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:150 msgid "Start and End Dates" msgstr "Start- und Enddaten" #: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:152 msgid "Once Per Email Address Limit" msgstr "Begrenzung auf einmal pro E-Mail-Adresse" #: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:149 msgid "Percentage or Fixed Discounts" msgstr "Prozentuale oder feste Rabatte" #: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:151 msgid "Maximum Usage Limit" msgstr "Maximale Nutzungsgrenze" #: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:148 msgid "Custom Coupon Codes" msgstr "Individuelle Gutschein-Codes" #: src/Requirements/Requirements.php:1024 #: templates/admin/payments/reset-filter-notice.php:57 msgid "and" msgstr "und" #. translators: %s - addon self version. #: src/Requirements/Requirements.php:962 msgid "self version %s" msgstr "eigene Version %s" #. translators: %s - license name(s). #: src/Requirements/Requirements.php:937 msgid "%s license" msgstr "%s-Lizenz" #. translators: %s - PHP extension name(s). #: src/Requirements/Requirements.php:866 msgid "%s PHP extension" msgid_plural "%s PHP extensions" msgstr[0] "%s PHP-Erweiterung" msgstr[1] "%s PHP-Erweiterungen" #. translators: translators: %1$s - WPForms addon name, %2$d - requirements #. message. #: src/Requirements/Requirements.php:789 msgid "The %1$s addon requires %2$s to work." msgstr "Das Add-on %1$s benötigt %2$s, um zu funktionieren." #. translators: %s - required PHP version. #: src/Requirements/Requirements.php:771 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more</a> for additional information." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lies weiter</a> für zusätzliche Informationen." #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:151 msgid "No coupons applied during the selected period" msgstr "Keine Gutscheine während des ausgewählten Zeitraums angewendet" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:147 msgid "No sales for selected period" msgstr "Keine Verkäufe im ausgewählten Zeitraum" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:74 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" #: src/Admin/Helpers/Datepicker.php:411 msgid "Last 30 days" msgstr "Letzte 30 Tage" #: src/Admin/Helpers/Datepicker.php:410 msgid "Last 7 days" msgstr "Letzte 7 Tage" #. translators: %s - WPForms.com Upgrade page URL. #: templates/education/admin/payments/single-page.php:22 msgid "Unlock conditional logic, coupons, lower Stripe fees, and more. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Pro!</a>" msgstr "Schalte bedingte Logik, Gutscheine (in Kürze), niedrigere Stripe-Gebühren und mehr frei. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Führe ein Upgrade auf Pro durch!</a>" #: templates/education/admin/payments/single-page.php:16 msgid "Get More Out of Payments" msgstr "Mehr aus Zahlungen herausholen" #: templates/admin/payments/single/payment-details.php:62 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: templates/admin/payments/single/log.php:26 msgid "No Logs" msgstr "Keine Protokolle" #: templates/admin/payments/single/heading-navigation.php:53 msgid "Next payment" msgstr "Nächste Zahlung" #: templates/admin/payments/single/heading-navigation.php:48 msgid "Current payment" msgstr "Aktuelle Zahlung" #: templates/admin/payments/single/heading-navigation.php:41 msgid "Previous payment" msgstr "Vorherige Zahlung" #. translators: %1$d - current number of payment, %2$d - total number of #. payments. #: templates/admin/payments/single/heading-navigation.php:32 msgid "Payment %1$d of %2$d" msgstr "Zahlung %1$d von %2$d" #: templates/admin/payments/single/heading-navigation.php:25 #: templates/admin/payments/single/no-payment.php:24 msgid "Back to All Payments" msgstr "Zurück zu Alle Zahlungen" #: templates/admin/payments/single/entry-details.php:53 msgid "View Entry" msgstr "Eintrag ansehen" #: templates/admin/payments/single/entry-details.php:24 msgid "Entry Summary" msgstr "Zusammenfassung" #: templates/admin/payments/single/details.php:69 msgid "Payment Mode:" msgstr "Zahlungsweise:" #: templates/admin/payments/single/details.php:50 msgid "Form:" msgstr "Formular:" #: templates/admin/payments/single/details.php:43 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" #: templates/admin/payments/single/details.php:35 msgid "Submitted:" msgstr "Übermittelt:" #: templates/admin/payments/single/details.php:25 msgid "Details" msgstr "Details" #: templates/admin/payments/single/advanced-details.php:19 msgid "Advanced Details" msgstr "Erweiterte Details" #: templates/admin/payments/reports.php:45 msgid "Comparison to previous period" msgstr "Vergleich zum vorherigen Zeitraum" #: templates/admin/payments/reports.php:22 msgid "List of data points available for filtering. Click a data point for a detailed report." msgstr "Liste der Datenpunkte, die zum Filtern zur Verfügung stehen. Klicke auf einen Datenpunkt, um einen detaillierten Bericht zu erhalten." #: templates/admin/payments/reports.php:20 msgid "Payments report indicators" msgstr "Indikatoren für den Zahlungsbericht" #: templates/admin/payments/mode-toggle.php:20 msgid "Test Data" msgstr "Testdaten" #: templates/admin/payments/mode-toggle.php:18 msgid "Toggle between live and test data" msgstr "Umschalten zwischen Live- und Testdaten" #: templates/admin/empty-states/payments/no-payments.php:23 msgid "Go To All Forms" msgstr "Zu Alle Formulare" #: templates/admin/empty-states/payments/no-payments.php:18 msgid "Your payment gateway has been configured and you're ready to go." msgstr "Dein Zahlungs-Gateway wurde konfiguriert und du kannst loslegen." #: templates/admin/empty-states/payments/no-payments.php:17 msgid "It looks like you haven't received any payments yet." msgstr "Es sieht so aus, als hättest du noch keine Zahlungen erhalten." #. translators: %s - URL to the comprehensive guide. #: templates/admin/empty-states/payments/get-started.php:42 #: templates/admin/empty-states/payments/no-payments.php:31 msgid "Need some help? Check out our <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">comprehensive guide.</a>" msgstr "Brauchst du Hilfe? Schau in unseren <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">umfassenden Leitfaden.</a>" #: templates/admin/empty-states/payments/get-started.php:28 msgid "Ready to start collecting payments from your customers?" msgstr "Bist du bereit, Zahlungen von deinen Kunden einzuziehen?" #: templates/admin/components/datepicker.php:50 msgid "Datepicker options" msgstr "Optionen für Datepicker" #: src/Integrations/Stripe/StripeAddonCompatibility.php:87 msgid "The WPForms Stripe addon is out of date. To avoid payment processing issues, please upgrade the Stripe addon to the latest version." msgstr "Das WPForms Stripe Add-on ist nicht mehr aktuell. Um Probleme bei der Zahlungsabwicklung zu vermeiden, aktualisiere bitte das Stripe Add-on auf die neueste Version." #: src/Integrations/Stripe/Process.php:866 msgid "Stripe payment stopped by error" msgstr "Stripe-Zahlung durch Fehler gestoppt" #: src/Integrations/Stripe/Process.php:864 msgid "Stripe subscription payment stopped by error" msgstr "Stripe-Abonnement-Zahlung durch Fehler gestoppt" #: src/Integrations/Stripe/Process.php:988 msgid "Stripe subscription payment stopped, customer email not found." msgstr "Stripe-Abonnement-Zahlung gestoppt, Kunden-E-Mail nicht gefunden." #: src/Integrations/Stripe/Process.php:983 msgid "Stripe subscription payment stopped, missing form settings." msgstr "Stripe-Abonnement-Zahlung gestoppt, fehlende Formulareinstellungen." #: src/Integrations/Stripe/Process.php:581 msgid "Stripe payment stopped, amount less than minimum charge required." msgstr "Stripe-Zahlung gestoppt, Betrag kleiner als erforderliche Mindestgebühr." #: src/Integrations/Stripe/Process.php:577 msgid "Stripe payment stopped, invalid/empty amount." msgstr "Stripe-Zahlung gestoppt, ungültiger/leerer Betrag." #: src/Integrations/Stripe/Process.php:572 msgid "Stripe payment stopped, missing payment fields." msgstr "Stripe-Zahlung gestoppt, fehlende Zahlungsfelder." #: src/Integrations/Stripe/Process.php:566 msgid "Stripe payment stopped, missing keys." msgstr "Stripe-Zahlung gestoppt, fehlende Schlüssel." #: src/Integrations/Stripe/Process.php:204 msgid "Unable to process payment, please try again later." msgstr "Zahlung kann nicht durchgeführt werden, bitte später erneut versuchen." #: src/Integrations/Stripe/Frontend.php:155 msgid "Payment Element failed to load. Stripe API responded with the message:" msgstr "Zahlungselement konnte nicht geladen werden. Die Stripe-API antwortete mit der Meldung:" #: src/Integrations/Stripe/Frontend.php:154 msgid "Please fill out payment details to continue." msgstr "Bitte gib die Zahlungsdetails an, um fortzufahren." #: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:351 msgid "Credit Card field is disabled, Stripe payments are not enabled in the form settings." msgstr "Kreditkartenfeld ist deaktiviert. Stripe-Zahlungen sind in den Formulareinstellungen nicht aktiviert." #: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:343 msgid "Credit Card field is disabled, Stripe keys are missing." msgstr "Kreditkartenfeld ist deaktiviert, Stripe-Schlüssel fehlen." #: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:337 msgid "This page is insecure. Credit Card field should be used for testing purposes only." msgstr "Diese Seite ist unsicher. Kreditkartenfeld sollte nur für Testzwecke benutzt werden." #: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:228 msgid "<p>Stripe Payments must be enabled when using the Stripe Credit Card field.</p><p>To proceed, please go to <strong>Payments » Stripe</strong> and check <strong>Enable Stripe payments</strong>.</p>" msgstr "<p>Stripe-Zahlungen müssen aktiviert sein, wenn das Stripe-Kreditkartenfeld benutzt wird.</p><p>Um fortzufahren, gehe bitte auf <strong>Zahlungen » Stripe</strong> und prüfe <strong>Stripe-Zahlungen aktivieren</strong>.</p>" #: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:220 msgid "<p>Stripe account connection is required when using the Stripe Credit Card field.</p><p>To proceed, please go to <strong>WPForms Settings » Payments » Stripe</strong> and press <strong>Connect with Stripe</strong> button.</p>" msgstr "<p>Stripe-Kontoverbindung ist erforferlich, wenn das Stripe-Kreditkartenfeld benutzt wird.</p><p>Um fortzufahren, gehe bitte auf <strong>WPForms-Einstellungen » Zahlungen » Stripe</strong> und drücke den Button <strong>Mit Stripe verbinden</strong>.</p>" #: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:212 msgid "<p>AJAX form submissions are required when using the Stripe Credit Card field.</p><p>To proceed, please go to <strong>Settings » General » Advanced</strong> and check <strong>Enable AJAX form submission</strong>.</p>" msgstr "<p>AJAX-Formularübermittlungen sind erforderlich, wenn das Stripe-Kreditkartenfeld benutzt wird.</p><p>Um fortzufahren, gehe bitte auf <strong>Einstellungen » Allgemein</strong> und setze ein Häkchen bei <strong>AJAX-Formular-Einreichung aktivieren</strong>.</p>" #: src/Integrations/Stripe/Fields/StripeCreditCard.php:142 #: src/Integrations/Stripe/Fields/StripeCreditCard.php:247 msgid "Card number" msgstr "Kartennummer" #: src/Integrations/Stripe/Fields/StripeCreditCard.php:120 msgid "Name on Card Placeholder Text" msgstr "Platzhaltertext für Name auf Karte" #: src/Integrations/Stripe/Fields/StripeCreditCard.php:82 #: src/Integrations/Stripe/Fields/StripeCreditCard.php:166 msgid "Name on Card" msgstr "Name auf der Karte" #: src/Integrations/Stripe/Fields/StripeCreditCard.php:61 #: src/Integrations/Stripe/Fields/StripeCreditCard.php:160 msgid "Card" msgstr "Karte" #: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:222 msgid "CVC" msgstr "CVC" #: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:221 msgid "Expiration" msgstr "Enddatum" #: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:220 msgid "Card Number" msgstr "Kartennummer" #: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:107 msgid "Floating" msgstr "Schwebend" #: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:106 msgid "Above" msgstr "Oben" #: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:94 msgid "Sublabel Position" msgstr "Sublabel-Position" #: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:74 #: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:132 msgid "Stripe Credit Card Email" msgstr "Stripe-Kreditkarten-E-Mail" #: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:59 msgid "Select an Email field to autofill your customers’ payment information using Link." msgstr "Wähle ein E-Mail-Feld aus, um die Zahlungsinformationen deiner Kunden mit Link automatisch auszufüllen." #: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:58 msgid "Link Email" msgstr "E-Mail-Adresse für Link" #: src/Integrations/Stripe/Api/PaymentIntents.php:630 msgid "Stripe subscription was not confirmed. Please check your Stripe dashboard." msgstr "Stripe-Abonnement wurde nicht bestätigt. Bitte prüfe dein Stripe-Dashboard." #: src/Integrations/Stripe/Api/PaymentIntents.php:593 msgid "Stripe subscription stopped. invalid PaymentIntent status." msgstr "Stripe-Abonnement gestoppt, ungültiger PaymentIntent-Status." #: src/Integrations/Stripe/Api/PaymentIntents.php:533 msgid "Stripe subscription stopped, missing PaymentMethod id." msgstr "Stripe-Abonnement gestoppt, fehlende PaymentMethod-ID." #: src/Integrations/Stripe/Api/PaymentIntents.php:491 msgid "Stripe payment was not confirmed. Please check your Stripe dashboard." msgstr "Stripe-Zahlung wurde nicht bestätigt. Bitte prüfe dein Stripe-Dashboard." #: src/Integrations/Stripe/Api/PaymentIntents.php:454 msgid "Stripe payment stopped. Invalid PaymentIntent status." msgstr "Stripe-Zahlung gestoppt. Ungültiger PaymentIntent-Status." #: src/Integrations/Stripe/Api/PaymentIntents.php:419 msgid "Stripe payment stopped, missing PaymentMethod id." msgstr "Stripe-Zahlung gestoppt, fehlende PaymentMethod-ID." #: src/Integrations/Stripe/Api/PaymentIntents.php:241 msgid "Stripe payment stopped, missing both PaymentMethod and PaymentIntent ids." msgstr "Stripe-Zahlung gestoppt, es fehlen PaymentMethod- und PaymentIntent-IDs." #: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:291 msgid "Unable to process payment." msgstr "Zahlung konnte nicht verarbeitet werden." #: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:290 msgid "Unable to process Stripe payment." msgstr "Zahlung über Stripe konnte nicht verarbeitet werden." #: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:289 msgid "Network communication with Stripe failed." msgstr "Netzwerkkommunikation mit Stripe fehlgeschlagen." #: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:288 msgid "Authentication with Stripe API failed." msgstr "Authentifizierung mit Stripe-API fehlgeschlagen." #: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:287 msgid "Invalid parameters were supplied to Stripe API." msgstr "Der Stripe-API wurden ungültige Parameter übergeben." #: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:286 msgid "Too many requests made to the API too quickly." msgstr "Zu viele Anfragen an die API in zu kurzer Zeit." #. translators: %s - WPForms.com Stripe documentation article URL. #: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:389 msgid "Please see <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation on Stripe Credit Card field modes for full details</a>." msgstr "Ausführliche Informationen findest du in der <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Dokumentation zu den Modi der Kreditkartenfelder von Stripe</a>." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:373 msgid "Connect with Stripe" msgstr "Mit Stripe verbinden" #. translators: %s - Stripe connect URL. #: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:330 msgid "<a href=\"%s\">Switch Accounts</a>" msgstr "<a href=\"%s\">Konten wechseln</a>" #. translators: %1$s - Stripe account name connected, %2$s - Stripe mode #. connected (live or test). #: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:316 msgid "Connected to Stripe as <em>%1$s</em> in <strong>%2$s Mode</strong>." msgstr "Verbunden mit Stripe als <em>%1$s</em> im <strong>%2$s-Modus</strong>." #. translators: %s - WPForms.com Stripe documentation article URL. #: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:251 msgid "Easily collect credit card payments with Stripe. For getting started and more information, see our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe documentation</a>." msgstr "Ziehe mit Stripe mühelos Kreditkartenzahlungen ein. Lies für die ersten Schritte und weitere Informationen unsere <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Dokumentation zu Stripe</a>." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:210 msgid "Payment Element" msgstr "Zahlungselement" #: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:209 msgid "Card Element" msgstr "Karten-Element" #: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:204 msgid "Credit Card Field Mode" msgstr "Modus des Kreditkartenfeldes" #. translators: %s - WPForms.com URL for Stripe payments with more details. #: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:181 msgid "Prevent Stripe from processing live transactions. Please see <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation on Stripe test payments</a> for full details." msgstr "Verhindere, dass Stripe Live-Transaktionen verarbeitet. Ausführliche Informationen findest du <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">in unserer Dokumentation zu Stripe-Testzahlungen</a>." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:176 msgid "Test Mode" msgstr "Testmodus" #: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:170 msgid "Connection Status" msgstr "Verbindungsstatus" #: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:125 msgid "<p>Switching test/live modes requires Stripe account reconnection.</p><p>Press the <em>\"Connect with Stripe\"</em> button after saving the settings to reconnect.</p>" msgstr "<p>Wechseln zwischen Test-/Live-Modus erfordert eine erneute Verbindung mit dem Stripe-Konto.</p><p>Drücke nach dem Speichern der Einstellungen den Button <em>„Mit Stripe verbinden“</em>, um neu zu verbinden.</p>" #: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:95 msgid "The connected Stripe account does not support the selected currency. Please connect a different account or change the currency." msgstr "Das verbundene Stripe-Konto unterstützt die ausgewählte Währung nicht. Bitte verbinde ein anderes Konto oder ändere die Währung." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:77 msgid "Stripe is not connected for your current payment mode. Please press the \"Connect with Stripe\" button to complete this setup." msgstr "Stripe ist nicht mit deiner aktuellen Zahlungsmethode verbunden. Bitte drücke den Button „Mit Stripe verbinden“, um diese Einrichtung abzuschließen." #. translators: %s - WPForms.com Upgrade page URL. #: src/Integrations/Stripe/Admin/Notices.php:122 msgid "<strong>Pay-as-you-go Pricing</strong><br> 3%% fee per-transaction + Stripe fees. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Upgrade to Pro</a> to remove additional fees and unlock powerful features." msgstr "<strong>Nutzungsbasierte Preise</strong><br> 3%% Gebühr pro Transaktion + Stripe-Gebühren. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Führe ein Upgrade auf Pro durch</a>, um zusätzliche Gebühren zu entfernen und leistungsstarke Funktionen freizuschalten." #. translators: %s - general admin settings page URL. #: src/Integrations/Stripe/Admin/Notices.php:91 msgid "<strong>Pay-as-you-go Pricing</strong><br> 3%% fee per-transaction + Stripe fees. <a href=\"%s\">Renew your license</a> to remove additional fees and unlock powerful features." msgstr "<strong>Nutzungsbasierte Preise</strong><br>3%% Gebühr pro Transaktion + Stripe-Gebühren. <a href=\"%s\">Erneuere deine Lizenz</a>, um zusätzliche Gebühren zu entfernen und leistungsstarke Funktionen freizuschalten." #. translators: %s - general admin settings page URL. #: src/Integrations/Stripe/Admin/Notices.php:75 msgid "<strong>Pay-as-you-go Pricing</strong><br>3%% fee per-transaction + Stripe fees. <a href=\"%s\">Activate your license</a> to remove additional fees and unlock powerful features." msgstr "<strong>Nutzungsbasierte Preise</strong><br>3%% Gebühr pro Transaktion + Stripe-Gebühren. <a href=\"%s\">Aktiviere deine Lizenz</a>, um zusätzliche Gebühren zu entfernen und leistungsstarke Funktionen freizuschalten." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:465 msgid "Select the field that contains the customer's email address. This field is required." msgstr "Wähle das Feld aus, das die E-Mail-Adresse des Kunden enthält. Dieses Feld ist erforderlich." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:448 msgid "How often you would like the charge to recur." msgstr "Wie oft sich die Belastung wiederholen soll" #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:446 #: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:373 msgid "Yearly" msgstr "Jährlich" #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:445 #: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:367 msgid "Semi-Yearly" msgstr "Halbjährlich" #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:444 #: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:361 msgid "Quarterly" msgstr "Vierteljährlich" #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:443 #: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:355 msgid "Monthly" msgstr "Monatlich" #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:442 #: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:349 msgid "Weekly" msgstr "Wöchentlich" #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:441 #: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:343 msgid "Daily" msgstr "Täglich" #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:434 msgid "Recurring Period" msgstr "Regelmäßige Zahlungsperiode" #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:423 msgid "Enter the subscription name. Eg: Email Newsletter. Subscription period and price are automatically appended. If left empty the form name will be used." msgstr "Gib den Namen des Abonnements ein. Beispiel: E-Mail-Newsletter. Abo-Zeitraum und Preis werden automatisch angehängt. Wenn du nichts angibst, wird der Formularname verwendet." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Enqueues.php:91 #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:418 msgid "Plan Name" msgstr "Tarif-Name" #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:156 #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:329 msgid "Enable recurring subscription payments" msgstr "Aktiviere wiederkehrende Abonnementzahlungen" #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:391 msgid "Select the field that contains the customer's email address. This is optional but recommended." msgstr "Wähle das Feld aus, das die E-Mail-Adresse des Kunden enthält. Dies ist optional, wird aber empfohlen." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:376 msgid "If you would like to have Stripe send a receipt after payment, select the email field to use. This is optional but recommended. Only used for standard one-time payments." msgstr "Falls Stripe nach der Zahlung einen Beleg senden soll, wähle das zu benutzende E-Mail-Feld aus. Dies ist optional, aber empfohlen. Verwendung nur bei Standard-Einmalzahlungen." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:375 #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:390 #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:464 msgid "--- Select Email ---" msgstr "--- E-Mail auswählen ---" #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:371 msgid "Stripe Payment Receipt" msgstr "Beleg für Stripe-Zahlung" #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:361 msgid "Enter your payment description. Eg: Donation for the soccer team. Only used for standard one-time payments." msgstr "Gib die Beschreibung deiner Zahlung ein. Beispiel: Spende für die Fußballmannschaft. Wird nur für Standard-Einmalzahlungen verwendet." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:358 msgid "Payment Description" msgstr "Zahlungsbeschreibung" #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:303 msgid "Enable Stripe payments" msgstr "Stripe-Zahlungen aktivieren" #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Settings.php:291 msgid "The Stripe Pro addon is required to enable conditional logic for payments. Would you like to activate it?" msgstr "Das Stripe Pro Add-on ist erforderlich, um die bedingte Logik für Zahlungen zu aktivieren. Möchtest du es aktivieren?" #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Settings.php:281 msgid "The Stripe Pro addon is required to enable conditional logic for payments. Would you like to install and activate it?" msgstr "Das Stripe Pro Add-on ist erforderlich, um die bedingte Logik für Zahlungen zu aktivieren. Möchtest du es installieren und aktivieren?" #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Enqueues.php:47 msgid "When recurring subscription payments are enabled, the Customer Email is required. Please go to the Stripe payment settings and select a Customer Email." msgstr "Wenn wiederkehrende Abonnement-Zahlungen aktiviert sind, ist die Kunden-E-Mail erforderlich. Bitte gehe zu den Zahlungseinstellungen von Stripe und wähle eine Kunden-E-Mail aus." #: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:574 msgid "Amount can't be negative" msgstr "Der Betrag kann nicht negativ sein" #: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:561 msgid "Amount mismatch" msgstr "Betrag stimmt nicht überein" #: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:454 msgid "Note: Item type is set to hidden and will not be visible when viewing the form." msgstr "Hinweis: Elementtyp ist auf verborgen gesetzt und wird bei der Ansicht des Formulars nicht sichtbar sein." #. translators: %s - price amount. #: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:490 msgid "Price: %s" msgstr "Preis: %s" #: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:284 msgid "Item Type" msgstr "Elementtyp" #: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:276 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" #: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:275 msgid "User Defined" msgstr "Benutzerdefiniert" #: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:272 msgid "Select the item type." msgstr "Wähle den Elementtyp aus." #: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:234 msgid "Item Price" msgstr "Preis des Elements" #: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:227 msgid "Enter the price of the item, without a currency symbol." msgstr "Gib den Preis des Elements an, ohne Währungssymbol." #: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:462 msgid "Invalid payment option" msgstr "Ungültige Bezahloption" #: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:483 #: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:467 msgid "Invalid payment option." msgstr "Ungültige Bezahloption." #: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:270 #: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:257 #: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:239 msgid "Check this option to show price of the item after the label." msgstr "Aktiviere diese Option, um den Preis des Artikels hinter dem Label anzuzeigen." #: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:269 #: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:256 #: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:238 msgid "Show price after item labels" msgstr "Preis hinter Label des Artikels anzeigen" #. translators: %s - item number. #: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:114 #: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:389 #: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:376 #: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:427 msgid "Item %s" msgstr "Element %s" #: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:44 #: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:44 #: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:56 msgid "Third Item" msgstr "Drittes Element" #: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:36 #: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:36 #: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:51 msgid "Second Item" msgstr "Zweites Element" #: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:28 #: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:28 #: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:46 msgid "First Item" msgstr "Erstes Element" #: src/Db/Payments/ValueValidator.php:177 msgid "year" msgstr "Jahr" #: src/Db/Payments/ValueValidator.php:176 msgid "semi-year" msgstr "halbes Jahr" #: src/Db/Payments/ValueValidator.php:175 msgid "quarter" msgstr "Quartal" #: src/Db/Payments/ValueValidator.php:174 msgid "month" msgstr "Monat" #: src/Db/Payments/ValueValidator.php:173 msgid "week" msgstr "Woche" #: src/Db/Payments/ValueValidator.php:172 msgid "day" msgstr "Tag" #: src/Db/Payments/ValueValidator.php:157 msgid "Renewal" msgstr "Erneuerung" #: src/Db/Payments/ValueValidator.php:123 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" #: src/Db/Payments/ValueValidator.php:106 #: src/Db/Payments/ValueValidator.php:125 msgid "Failed" msgstr "Gescheitert" #: src/Db/Payments/ValueValidator.php:124 msgid "Not Synced" msgstr "Nicht synchronisiert" #: src/Db/Payments/ValueValidator.php:107 msgid "Refunded" msgstr "Erstattet" #: src/Db/Payments/ValueValidator.php:105 msgid "Pending" msgstr "Ausstehend" #: src/Db/Payments/ValueValidator.php:104 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" #: src/Db/Payments/ValueValidator.php:103 msgid "Processed" msgstr "Verarbeitet" #: src/Db/Payments/ValueValidator.php:73 msgid "Authorize.net" msgstr "Authorize.net" #: src/Db/Payments/ValueValidator.php:46 #: templates/admin/payments/single/details.php:70 msgid "Test" msgstr "Test" #: src/Db/Payments/ValueValidator.php:45 msgid "Live" msgstr "Live" #: src/Admin/Settings/Payments.php:85 msgid "Currency" msgstr "Währung" #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:903 msgid "Empty" msgstr "Leer" #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:759 msgid "Payment Method" msgstr "Zahlungsmethode" #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:755 msgid "Customer IP Address" msgstr "IP-Adresse des Kunden" #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:750 msgid "Customer ID" msgstr "Kunden-ID" #. translators: %s - credit card expiry date. #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:648 msgid "Expires %s" msgstr "Läuft ab im %s" #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:441 msgid "Renewal Date" msgstr "Verlängerungsdatum" #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:434 msgid "Times Billed" msgstr "Anzahl der Rechnungen" #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:427 msgid "Billing Cycle" msgstr "Abrechnungszyklus" #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:419 msgid "Lifetime Total" msgstr "Gesamt über Lebensdauer" #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:403 msgid "Subscription Details" msgstr "Abonnement-Details" #: src/Admin/Education/Fields.php:227 #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:96 #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:372 #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:763 msgid "Coupon" msgstr "Gutschein" #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:364 msgid "Method" msgstr "Methode" #: src/Db/Payments/ValueValidator.php:140 msgid "One-Time" msgstr "Einmalig" #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:340 msgid "Refund" msgstr "Erstattung" #. translators: %s - payment gateway name. #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:336 #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:406 msgid "View in %s" msgstr "Anzeigen in %s" #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:332 msgid "Payment Details" msgstr "Zahlungsdetails" #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:179 msgid "It looks like the payment you are trying to access is no longer available." msgstr "Die Zahlung, auf die du zugreifen willst, scheint nicht mehr verfügbar zu sein." #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:169 msgid "It looks like the provided payment ID is not valid." msgstr "Die angegebene Zahlungs-ID scheint ungültig zu sein." #: templates/admin/payments/reset-filter-notice.php:52 msgid "Reset search" msgstr "Suche zurücksetzen" #. translators: %d - number of payments found. #: templates/admin/payments/reset-filter-notice.php:23 msgid "Found <strong>%d payment</strong>" msgid_plural "Found <strong>%d payments</strong>" msgstr[0] "<strong>%d Zahlung</strong> gefunden" msgstr[1] "<strong>%d Zahlungen</strong> gefunden" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:647 msgid "Any payment field" msgstr "Beliebiges Zahlungsfeld" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:646 msgid "Last 4 digits of credit card" msgstr "Letzte 4 Ziffern der Kreditkarte" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:645 #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:745 msgid "Subscription ID" msgstr "Abonnement-ID" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:644 #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:386 #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:458 msgid "Customer Email" msgstr "Kunden-E-Mail-Adresse" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:643 #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:740 msgid "Transaction ID" msgstr "Transaktions-ID" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:642 msgid "Payment Title" msgstr "Titel der Zahlung" #: src/Admin/Forms/BulkActions.php:289 #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:503 msgid "Move to Trash" msgstr "In den Papierkorb verschieben" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:473 msgid "Select which comparison method to use when searching for payments" msgstr "Auswählen, welche Vergleichsmethode du bei der Suche nach Zahlungen verwenden willst" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:464 msgid "Select which field to use when searching for payments" msgstr "Auswählen, welches Feld bei der Suche nach Zahlungen verwendet werden soll" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:328 msgid "Search Payments" msgstr "Zahlungen suchen" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:236 msgid "No payments found." msgstr "Keine Zahlungen gefunden." #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:231 msgid "No payments found, please try a different search." msgstr "Keine Zahlungen gefunden, bitte verwende eine andere Suche." #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:225 msgid "No payments found in the trash." msgstr "Im Papierkorb wurden keine Zahlungen gefunden." #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:106 #: templates/admin/payments/single/payment-history.php:33 #: templates/admin/payments/single/payment-history.php:56 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:102 #: src/Db/Payments/ValueValidator.php:156 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:88 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #. translators: %s - WPForms.com Upgrade page URL. #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:328 msgid "If you'd like to use another payment gateway, please consider <a href='%s'>upgrading to WPForms Pro</a>." msgstr "Wenn du ein anderes Zahlungs-Gateway verwenden möchtest, ziehe bitte ein <a href='%s'>Upgrade auf WPForms Pro</a> in Betracht." #. translators: %s - WPForms Addons admin page URL. #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:317 msgid "Other payment gateways such as <strong>PayPal</strong> and <strong>Square</strong> can be installed from the <a href=\"%s\">Addons screen</a>." msgstr "Andere Zahlungsportale wie <strong>PayPal</strong> und <strong>Square</strong> können über den <a href=\"%s\">Bildschirm Add-ons</a> installiert werden." #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:314 msgid "First you need to set up a payment gateway. We've partnered with <strong>Stripe</strong> to bring easy payment forms to everyone. " msgstr "Zuerst musst du ein Zahlungs-Gateway einrichten. Wir haben uns mit <strong>Stripe</strong> zusammengetan, um einfache Zahlungsformulare für alle zu ermöglichen. " #: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:53 msgid "Coupons" msgstr "Gutscheine" #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:322 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:224 msgid "Total Sales" msgstr "Gesamtverkäufe" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:218 msgid "Total Payments" msgstr "Zahlungen gesamt" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:168 msgid "Please select a different period or check back later." msgstr "Bitte einen anderen Zeitraum wählen oder später erneut versuchen." #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:167 #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:146 msgid "No payments for selected period" msgstr "Keine Zahlungen für den gewählten Zeitraum" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:146 msgid "Viewing Test Data" msgstr "Testdaten anzeigen" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:92 msgid "Payments Summary" msgstr "Zusammenfassung der Zahlungen" #. translators: %d - number of trashed payments. #: src/Admin/Payments/Views/Overview/BulkActions.php:193 msgid "%d payment was successfully moved to the Trash." msgid_plural "%d payments were successfully moved to the Trash." msgstr[0] "%d Zahlung wurde erfolgreich in den Papierkorb verschoben." msgstr[1] "%d Zahlungen wurden erfolgreich in den Papierkorb verschoben." #. translators: %d - number of restored payments. #: src/Admin/Payments/Views/Overview/BulkActions.php:188 msgid "%d payment was successfully restored." msgid_plural "%d payments were successfully restored." msgstr[0] "%d Zahlung wurde erfolgreich wiederhergestellt." msgstr[1] "%d Zahlungen wurden erfolgreich wiederhergestellt." #. translators: %d - number of deleted payments. #: src/Admin/Payments/Views/Overview/BulkActions.php:183 msgid "%d payment was successfully permanently deleted." msgid_plural "%d payments were successfully permanently deleted." msgstr[0] "%d Zahlung wurde erfolgreich dauerhaft gelöscht." msgstr[1] "%d Zahlungen wurden erfolgreich dauerhaft gelöscht." #: src/Admin/Payments/ScreenOptions.php:124 msgid "Additional information" msgstr "Zusatzinformationen" #: src/Admin/Payments/ScreenOptions.php:119 msgid "Advanced details" msgstr "Erweiterte Details" #: src/Admin/Payments/ScreenOptions.php:93 msgid "Number of payments per page:" msgstr "Anzahl Zahlungen pro Seite:" #: src/Admin/Helpers/Datepicker.php:413 msgid "Last 1 year" msgstr "Letztes Jahr" #: src/Admin/Helpers/Datepicker.php:409 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" #: src/Admin/Helpers/Datepicker.php:408 msgid "Today" msgstr "Heute" #. translators: %s - addon name(s). #: src/Admin/Builder/Templates.php:197 msgid "To use all of the features in this template, you'll need the %s. Contact your site administrator to install them, then try opening this template again." msgstr "Um alle Funktionen in dieses Template nutzen zu können, brauchst du %s. Wende dich an deinen Website-Administrator, um es zu installieren, und versuche dann, diese Vorlage erneut zu öffnen." #. translators: %s - addon name(s). #: src/Admin/Builder/Templates.php:195 msgid "To use all of the features in this template, you'll need the %s. Contact your site administrator to install it, then try opening this template again." msgstr "Um alle Funktionen dieses Templates nutzen zu können, brauchst du %s. Wende dich an deinen Website-Administrator, um es zu installieren, und versuche dann, diese Vorlage erneut zu öffnen." #: includes/functions/payments.php:203 msgid "Thai Baht" msgstr "Thailändischer Baht" #: includes/functions/payments.php:195 msgid "Taiwan New Dollar" msgstr "Taiwan-Dollar" #: includes/functions/payments.php:187 msgid "Swiss Franc" msgstr "Schweizer Franken" #: includes/functions/payments.php:179 msgid "Swedish Krona" msgstr "Schwedische Krone" #: includes/functions/payments.php:171 msgid "South African Rand" msgstr "Südafrikanischer Rand" #: includes/functions/payments.php:163 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Singapur-Dollar" #: includes/functions/payments.php:155 msgid "Russian Ruble" msgstr "Russischer Rubel" #: includes/functions/payments.php:147 msgid "Polish Zloty" msgstr "Polnischer Zloty" #: includes/functions/payments.php:139 msgid "Philippine Peso" msgstr "Philippinischer Peso" #: includes/functions/payments.php:131 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Neuseeländischer Dollar" #: includes/functions/payments.php:123 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Norwegische Krone" #: includes/functions/payments.php:115 msgid "Mexican Peso" msgstr "Mexikanischer Peso" #: includes/functions/payments.php:107 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "Malayischer Ringgit" #: includes/functions/payments.php:99 msgid "Israeli New Sheqel" msgstr "Israelischer Schekel" #: includes/functions/payments.php:91 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Ungarischer Forint" #: includes/functions/payments.php:83 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Hongkong-Dollar" #: includes/functions/payments.php:75 msgid "Danish Krone" msgstr "Dänische Krone" #: includes/functions/payments.php:67 msgid "Czech Koruna" msgstr "Tschechische Krone" #: includes/functions/payments.php:59 msgid "Canadian Dollar" msgstr "Kanadischer Dollar" #: includes/functions/payments.php:51 msgid "Brazilian Real" msgstr "Brasilianischer Real" #: includes/functions/payments.php:43 msgid "Australian Dollar" msgstr "Australischer Dollar" #: includes/functions/payments.php:35 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: includes/functions/payments.php:27 msgid "Pound Sterling" msgstr "Pfund Sterling" #: includes/functions/payments.php:19 msgid "U.S. Dollar" msgstr "US-Dollar" #: includes/fields/class-base.php:3180 msgid "items" msgstr "elemente" #: includes/fields/class-base.php:3179 msgid "Dynamic choices" msgstr "Dynamische Auswahl" #: includes/admin/class-about.php:1361 includes/admin/class-about.php:1368 #: includes/admin/class-about.php:1375 msgid "Accept payments using Stripe only" msgstr "Akzeptiere Zahlungen nur mit Stripe" #: includes/admin/class-about.php:1360 includes/admin/class-about.php:1367 #: includes/admin/class-about.php:1374 msgid "Limited Payment Forms" msgstr "Einschränkungen bei Zahlungsformularen" #: includes/admin/class-about.php:1171 includes/admin/class-about.php:1178 #: includes/admin/class-about.php:1185 msgid "Access to all Standard, Fancy, and Payment Fields" msgstr "Zugriff auf alle Standardfelder, Spezielle Felder und Zahlungsfelder" #: includes/admin/class-about.php:1165 msgid "Name, Email, Single Line Text, Paragraph Text, Dropdown, Multiple Choice, Checkboxes, Numbers, Number Slider, and Payment Fields (Single Item, Total, etc.)" msgstr "Name, E-Mail, einzeiliger Text, Absatztext, Dropdown, Mehrfachauswahl, Kontrollkästchen, Zahlen, Zahlen-Schieberegler und Zahlungsfelder (Einzelposten, Gesamtbetrag usw.)" #: includes/admin/class-about.php:1164 msgid "Standard and Payment Fields" msgstr "Standard- und Zahlungsfelder" #: includes/admin/builder/class-builder.php:589 #: includes/fields/class-base.php:3190 msgid "terms" msgstr "Begriffe" #: includes/admin/builder/class-builder.php:588 #: includes/fields/class-base.php:3185 msgid "posts" msgstr "Beiträge" #. translators: %1$s - data source name (e.g. Categories, Posts), %2$s - data #. source type (e.g. post type, taxonomy). #: includes/admin/builder/class-builder.php:583 #: includes/fields/class-base.php:3199 msgid "This field will not be displayed in your form since there are no %2$s belonging to %1$s." msgstr "Dieses Feld wird in deinem Formular nicht angezeigt, da es keine %2$s gibt, die zu %1$s gehören." #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:149 msgid "Are you sure you want to delete this payment and all its information (details, notes, etc.)?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Zahlung und alle dazugehörigen Informationen (Details, Notizen usw.) löschen willst?" #: templates/education/admin/payments/single-page.php:43 #: templates/education/admin/settings/smtp-notice.php:37 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Diesen Hinweis ausblenden" #. translators: %1$s - link to WPForms SMTP page. #: templates/education/admin/settings/smtp-notice.php:20 msgid "Solve common email deliverability issues for good. <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Get WP Mail SMTP!</a>" msgstr "Löse häufige Probleme mit der Zustellbarkeit von E-Mails für immer. <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Hol dir WP Mail SMTP!</a>" #: templates/education/admin/settings/smtp-notice.php:15 msgid "Make Sure Important Emails Reach Your Customers" msgstr "Stelle sicher, dass wichtige E-Mails deine Kunden erreichen" #: src/Lite/Admin/Education/Admin/EditPost.php:256 msgid "You've already created a form, now add it to the page so your customers can get in touch." msgstr "Du hast bereits ein Formular erstellt. Füge es jetzt der Seite hinzu, damit deine Kunden mit dir in Kontakt treten können." #. translators: %1$s - link to create a new form. #: src/Lite/Admin/Education/Admin/EditPost.php:232 #: src/Lite/Admin/Education/Admin/EditPost.php:258 msgid "Did you know that with <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms</a>, you can create an easy-to-use contact form in a matter of minutes?" msgstr "Wusstest du, dass du mit <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms</a> in wenigen Minuten ein einfach zu bedienendes Kontaktformular erstellen kannst?" #: src/Lite/Admin/Education/Admin/EditPost.php:230 msgid "Don't forget to embed your contact form. Simply click the Add Form button below." msgstr "Vergiss nicht, dein Kontaktformular einzubinden. Klicke einfach unten auf den Button „Formular hinzufügen“." #: src/Lite/Admin/Education/Admin/EditPost.php:213 msgid "Then click on the WPForms block to embed your desired contact form." msgstr "Klicke dann auf den WPForms-Block, um dein gewünschtes Kontaktformular einzubetten." #: src/Lite/Admin/Education/Admin/EditPost.php:212 msgid "Embed your form" msgstr "Dein Formular einbetten" #: src/Lite/Admin/Education/Admin/EditPost.php:208 msgid "Oh hey, it looks like you're working on a contact page. Don't forget to embed your contact form. Click the plus icon above and search for WPForms." msgstr "Oh hey, es sieht so aus, als würdest du an einer Kontaktseite arbeiten. Vergiss nicht, dein Kontaktformular einzubetten. Klicke auf das Plus-Symbol oben und suche nach WPForms." #: src/Lite/Admin/Education/Admin/EditPost.php:207 msgid "Easily add your contact form" msgstr "Füge ganz einfach dein Kontaktformular hinzu" #: src/Integrations/Divi/Divi.php:233 #: src/Lite/Admin/Education/Admin/EditPost.php:194 #: templates/admin/empty-states/payments/get-started.php:34 #: templates/integrations/elementor/no-forms.php:26 #: assets/js/components/admin/gutenberg/formselector-legacy.es5.js:191 #: assets/js/components/admin/gutenberg/formselector-legacy.es5.js:233 #: assets/js/components/admin/gutenberg/formselector-legacy.js:166 #: assets/js/components/admin/gutenberg/formselector-legacy.js:203 #: assets/js/components/admin/gutenberg/formselector.es5.js:419 #: assets/js/components/admin/gutenberg/formselector.es5.js:765 #: assets/js/components/admin/gutenberg/formselector.js:398 #: assets/js/components/admin/gutenberg/formselector.js:760 msgid "Get Started" msgstr "Erste Schritte" #: src/Integrations/SMTP/Notifications.php:90 #: src/Integrations/SMTP/Notifications.php:123 msgid "Notifications can only use 1 From Email. Please do not enter multiple addresses." msgstr "Benachrichtigungen können nur 1 Absender-E-Mail verwenden. Bitte gib nicht mehrere Adressen ein." #: src/Integrations/SMTP/Notifications.php:66 msgid "Please enter a valid email address. Your notifications won't be sent if the field is not filled in correctly." msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein. Deine Nachrichten werden nicht gesendet, falls das Feld nicht korrekt ausgefüllt ist." #: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:348 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:423 msgid "If you've copied style settings from another form, you can paste them here to add the same styling to this form. Any current style settings will be overwritten." msgstr "Wenn du die Stil-Einstellungen aus einem anderen Formular kopiert hast, kannst du sie hier einfügen, um das gleiche Styling zu diesem Formular hinzuzufügen. Alle aktuellen Stil-Einstellungen werden dabei überschrieben." #: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:135 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:422 msgid "There was an error parsing your JSON code. Please check your code and try again." msgstr "Es ist ein Fehler beim Parsen deines JSON-Codes aufgetreten. Bitte überprüfe deinen Code und versuche es erneut." #: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:346 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:421 msgid "Copy / Paste Style Settings" msgstr "Stil-Einstellungen kopieren / einfügen" #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:419 msgid "Yes, Reset" msgstr "Ja, Zurücksetzen" #: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:134 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:418 msgid "Are you sure you want to reset the style settings for this form? All your current styling will be removed and canʼt be recovered." msgstr "Bist du sicher, dass du die Stil-Einstellungen für dieses Formular zurücksetzen willst? Alle aktuellen Stil-Einstellungen werden entfernt und können nicht wiederhergestellt werden." #: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:133 #: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:368 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:417 msgid "Reset Style Settings" msgstr "Stileinstellungen zurücksetzen" #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:413 msgid "Error Message" msgstr "Fehlermeldung" #: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:226 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:412 msgid "Sublabel & Hint" msgstr "Sublabel & Hinweis" #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:410 msgid "Colors" msgstr "Farben" #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:409 msgid "Border Radius" msgstr "Eckenradius" #: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:164 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:407 msgid "Border" msgstr "Rand" #: src/Admin/Settings/Email.php:520 #: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:155 #: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:286 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:406 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:136 #: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:206 #: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:267 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:405 msgid "Size" msgstr "Größe" #: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:126 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:404 msgid "To change the styling for this form, open it in the form builder and edit the options in the Lead Forms settings." msgstr "Um das Styling für dieses Formular zu ändern, öffnest du es im Formular-Builder und bearbeitest die Optionen in den Lead-Formular-Einstellungen." #: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:125 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:403 msgid "Form Styles are disabled because Lead Form Mode is turned on." msgstr "Die Formular-Stile sind deaktiviert, weil der Lead-Formular-Modus eingeschaltet ist." #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:401 msgid "Enable modern markup in your WPForms settings to unlock the controls below." msgstr "Aktiviere modernes Markup in deinen WPForms-Einstellungen, um die folgenden Steuerelemente freizuschalten." #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:397 msgid "Update WordPress to the latest version to use our modern markup and unlock the controls below." msgstr "Aktualisiere WordPress auf die neueste Version, um unser modernes Markup zu nutzen und die untenstehenden Steuerelemente freizuschalten." #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:396 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:400 msgid "Want to customize your form styles without editing CSS?" msgstr "Du möchtest deine Formular-Stile anpassen, ohne CSS zu bearbeiten?" #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:388 msgid "Additional CSS Classes" msgstr "Zusätzliche CSS-Klassen" #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:386 msgid "Also used for other fields like Multiple Choice, Checkboxes, Rating, and NPS Survey." msgstr "Wird auch für andere Felder wie Mehrfachauswahl, Kontrollkästchen, Bewertung und NPS-Umfrage verwendet." #: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:259 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:385 msgid "Button Styles" msgstr "Button-Stile" #: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:198 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:384 msgid "Label Styles" msgstr "Label-Stile" #: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:113 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:383 msgid "Field Styles" msgstr "Feldstile" #: src/Frontend/Modern.php:279 msgid "Submit button is disabled during form submission." msgstr "Der Absende-Button ist während der Formularübermittlung deaktiviert." #: src/Frontend/Modern.php:231 src/Frontend/Modern.php:278 msgid "Error message" msgstr "Fehlermeldung" #: src/Frontend/Modern.php:83 msgid "Recaptcha error message" msgstr "Recaptcha-Fehlermeldung" #: src/Frontend/Modern.php:73 src/Frontend/Modern.php:277 msgid "Form error message" msgstr "Formular-Fehlermeldung" #. translators: %s - namespaced class name. #: src/Emails/Mailer.php:461 msgid "%s Empty message." msgstr "%s Leere Nachricht." #. translators: %s - namespaced class name. #: src/Emails/Mailer.php:454 msgid "%s Empty subject line." msgstr "%s Leere Betreffzeile." #. translators: %1$s - namespaced class name, %2$s - invalid email. #: src/Emails/Mailer.php:445 msgid "%1$s Invalid email address %2$s." msgstr "%1$s Ungültige E-Mail-Adresse %2$s." #. translators: %s - WPForms Stripe addon URL. #: src/Admin/Settings/ModernMarkup.php:131 msgid "<strong>You cannot use modern markup because you’re using the deprecated Credit Card field.</strong> If you’d like to use modern markup, replace your credit card field with a payment gateway like <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe</a>." msgstr "<strong>Du kannst kein modernes Markup verwenden, weil du das mittlerweile veraltete Kreditkartenfeld benutzt.</strong> Wenn du modernes Markup verwenden möchtest, ersetze dein Kreditkartenfeld durch ein Zahlungs-Gateway wie <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe</a>." #: src/Admin/Settings/ModernMarkup.php:82 msgid "Use Modern Markup" msgstr "Modernes Markup verwenden" #: lite/templates/education/admin/edit-post/notice.php:17 msgid "Oh hey, it looks like you're working on a Contact page." msgstr "Oh hey, es sieht so aus, als würdest du an einer Kontaktseite arbeiten." #: lite/templates/education/admin/edit-post/classic-notice.php:27 #: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:111 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Diesen Hinweis ausblenden." #. translators: %s - WPForms.com Setup Cloudflare Turnstile URL. #: templates/admin/settings/turnstile-description.php:17 msgid "For more details on how Turnstile works, as well as a step by step setup guide, please check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation</a>." msgstr "Weitere Details zu Turnstile sowie eine Schritt-für-Schritt-Anleitung zur Einrichtung findest du in unserer <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Dokumentation</a>." #: templates/admin/settings/turnstile-description.php:12 msgid "Cloudflare Turnstile is a free, CAPTCHA-like service for preventing form spam while protecting data privacy. It offers a user-friendly experience by confirming visitors are real humans without requiring them to solve puzzles or math questions." msgstr "Cloudflare Turnstile ist ein kostenloser, CAPTCHA-ähnlicher Dienst, um Formular-Spam zu verhindern und gleichzeitig die Privatsphäre zu schützen. Er ist benutzerfreundlich, weil er bestätigt, dass Besucher echte Menschen sind, ohne dass sie Rätsel oder mathematische Fragen lösen müssen." #: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:101 #: src/Admin/Settings/Email.php:232 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:100 #: src/Admin/Settings/Email.php:231 msgid "Light" msgstr "Hell" #: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:99 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" #: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:91 src/Frontend/Frontend.php:1819 msgid "Cloudflare Turnstile verification failed, please try again later." msgstr "Cloudflare-Turnstile-Verifizierung fehlgeschlagen, bitte versuche es später noch einmal." #. translators: %s - WPForms.com CAPTCHA comparison page URL. #: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:162 msgid "Not sure which service is right for you? <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Check out our comparison</a> for more details." msgstr "Du weißt nicht, welcher Dienst der richtige für dich ist? <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sieh dir für weitere Details unseren Vergleich an</a> ." #: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:128 msgid "Cloudflare Turnstile" msgstr "Cloudflare Turnstile" #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:352 msgid "Enable free, CAPTCHA-like spam protection that protects data privacy." msgstr "Aktiviere einen kostenlosen, CAPTCHA-ähnlichen Spamschutz, der die Privatsphäre schützt." #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:153 msgid "Enable Cloudflare Turnstile" msgstr "Cloudflare Turnstile aktivieren" #: includes/admin/class-review.php:317 msgid "Made with ♥ by the WPForms Team" msgstr "Mit ♥ vom WPForms-Team gemacht" #: includes/admin/class-review.php:310 msgid "Free Plugins" msgstr "Kostenlose Plugins" #: includes/admin/class-review.php:305 msgid "VIP Circle" msgstr "VIP-Kreis" #: includes/admin/class-about.php:1259 includes/admin/class-about.php:1266 #: includes/admin/class-about.php:1273 msgid "Basic Protection, reCAPTCHA, hCaptcha, Cloudflare Turnstile, Akismet, Country Filter, Keyword Filter, and Custom Captcha" msgstr "Basisschutz, reCAPTCHA, hCaptcha, Cloudflare Turnstile, Akismet, Länderfilter, Schlüsselwortfilter und benutzerdefiniertes Captcha" #: includes/admin/class-about.php:1252 msgid "Basic Protection, reCAPTCHA, hCaptcha, Cloudflare Turnstile and Akismet" msgstr "Basisschutz, reCAPTCHA, hCaptcha, Cloudflare Turnstile und Akismet" #: includes/admin/class-about.php:1114 msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy." msgstr "Führendes Plugin für WordPress-Backups und Website-Migration. Mehr als 1.500.000 clevere Website-Besitzer verwenden Duplicator, um zuverlässige und sichere WordPress-Backups zum Schutz ihrer Websites zu erstellen. Damit wird auch die Migration von Websites wirklich einfach." #: includes/admin/class-about.php:1113 msgid "Duplicator" msgstr "Duplicator" #: includes/admin/class-about.php:1107 msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area." msgstr "Mach deine WordPress-Anpassungen zukunftssicher mit dem beliebtesten Plugin zur Verwaltung von Codeschnipseln für WordPress. Mehr als 1.500.000 Websites vertrauen auf dieses Plugin, um WordPress direkt über den Admin-Bereich Code hinzuzufügen." #: includes/admin/class-about.php:1106 msgid "WPCode" msgstr "WPCode" #: includes/admin/class-about.php:1100 msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online." msgstr "Bestbewertetes WordPress-Plugin für Spenden und Fundraising. Mehr als 10.000 gemeinnützige Organisationen und Website-Betreiber nutzen Charitable, um Spendenkampagnen zu erstellen und mehr Geld online zu sammeln." #: includes/admin/class-about.php:1099 msgid "WP Charitable" msgstr "WP Charitable" #: src/Forms/IconChoices.php:520 msgid "Sorry, we didn't find any matching icons." msgstr "Wir haben leider keine passenden Symbole gefunden." #: src/Forms/IconChoices.php:519 msgid "Search 2000+ icons..." msgstr "Durchsuche 2000+ Symbole..." #: src/Forms/IconChoices.php:518 msgid "Browse or search for the perfect icon." msgstr "Stöbere oder suche nach dem perfekten Symbol." #: src/Forms/IconChoices.php:517 msgid "Icon Picker" msgstr "Symbolauswahl" #: src/Forms/IconChoices.php:516 msgid "The icon library appears to be missing or damaged. It will now be reinstalled." msgstr "Die Icon-Bibliothek scheint zu fehlen oder beschädigt zu sein. Sie wird jetzt neu installiert." #. translators: %s - WPForms Support URL. #: src/Forms/IconChoices.php:499 msgid "There was an error installing the icon library. Please try again later or <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">contact support</a> if the issue persists." msgstr "Es gab einen Fehler bei der Installation der Icon-Bibliothek. Bitte versuche es später erneut oder <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">kontaktiere den Support</a>, wenn das Problem weiterhin besteht." #: src/Forms/IconChoices.php:496 msgid "The icon library has been installed successfully. We will now save your form and reload the form builder." msgstr "Die Icon-Bibliothek wurde erfolgreich installiert. Wir speichern nun dein Formular und laden den Form Builder neu." #: src/Forms/IconChoices.php:495 msgid "This should only take a minute. Please don’t close or reload your browser window." msgstr "Dies sollte nur eine Minute dauern. Bitte das Browserfenster nicht schließen oder neu laden." #: src/Forms/IconChoices.php:494 msgid "Installing Icon Library" msgstr "Installation der Icon-Bibliothek" #: src/Forms/IconChoices.php:493 msgid "In order to use the Icon Choices feature, an icon library must be downloaded and installed. It's quick and easy, and you'll only have to do this once." msgstr "Um die Funktion der Icon-Auswahl nutzen zu können, muss eine Icon-Bibliothek heruntergeladen und installiert werden. Das geht schnell und einfach, und du musst das nur einmal tun." #: includes/admin/admin.php:243 src/Forms/IconChoices.php:482 msgid "Uh oh!" msgstr "Oh nein!" #: src/Forms/IconChoices.php:481 msgid "Done!" msgstr "Erledigt!" #. translators: %s - WPForms contact page URL. #: src/Admin/Tools/Views/Import.php:184 msgid "You can’t import forms because you don’t have unfiltered HTML permissions. Please contact your site administrator or <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">reach out to our support team</a>." msgstr "Du kannst keine Formulare importieren, weil du nicht über die Berechtigung für ungefiltertes HTML verfügst. Bitte wende dich an deinen Website-Administrator oder <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">an unser Support-Team</a>." #. translators: %s - <email@example.com>. #: lite/wpforms-lite.php:303 msgid "Enter the email address or email address with recipient's name in \"First Last %s\" format." msgstr "Gib nur die E-Mail-Adresse oder die E-Mail-Adresse mit dem Namen des Empfängers im Format „Vorname Nachname %s“ ein." #: includes/fields/class-base.php:1690 msgid "Select the style for the icon choices." msgstr "Wähle den Stil für die Auswahl der Icons." #: includes/fields/class-base.php:1689 msgid "Icon Choice Style" msgstr "Stil der Icon-Auswahl" #: includes/fields/class-base.php:1646 msgid "Select icon size." msgstr "Wähle die Größe des Icons." #: includes/fields/class-base.php:1645 msgid "Icon Size" msgstr "Symbolgröße" #: includes/fields/class-base.php:1606 msgid "Select an accent color for the icon choices." msgstr "Wähle eine Akzentfarbe für die Icon-Auswahl." #: includes/fields/class-base.php:1605 msgid "Icon Color" msgstr "Symbolfarbe" #: includes/fields/class-base.php:1580 msgid "Enable this option to use icons with the choices." msgstr "Aktiviere diese Option, um Icons für die Auswahlmöglichkeiten zu verwenden." #: includes/fields/class-base.php:1579 msgid "Use icon choices" msgstr "Icon-Auswahlen verwenden" #: src/Admin/Forms/ListTable.php:181 msgid "Entries are securely backed up in the cloud. Upgrade to restore." msgstr "Die Einträge werden sicher in der Cloud gesichert. Führe zur Wiederherstellung ein Upgrade durch." #: includes/admin/ajax-actions.php:828 src/Admin/FormEmbedWizard.php:420 msgid "Incorrect usage of this operation." msgstr "Falsche Verwendung dieser Operation." #: templates/builder/fullscreen/mobile-notice.php:18 msgid "We recommend that you edit your forms on a bigger screen. If you'd like to proceed, please understand that some functionality might not behave as expected." msgstr "Wir empfehlen, dass du dein Formular auf einem größeren Bildschirm bearbeitest. Wenn du mit der aktuellen Auflösung weiterarbeiten möchtest, beachte bitte, dass sich manche Funktionen evtl. nicht wie erwartet verhalten." #: templates/builder/fullscreen/mobile-notice.php:17 msgid "Our form builder is optimized for desktop computers." msgstr "Unser Formular-Ersteller wurde für Desktop-Computer optimiert." #: src/Lite/Admin/Education/Builder/Notifications.php:85 msgid "File Upload Attachments" msgstr "Datei-Upload von Anhängen" #: src/Lite/Admin/Education/Builder/Notifications.php:77 msgid "Enable File Upload Attachments" msgstr "Datei-Upload von Anhängen aktivieren" #: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:171 msgid "New Templates" msgstr "Neue Templates" #: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:170 msgid "Favorite Templates" msgstr "Favorisierte Templates" #: src/Admin/Builder/Traits/ContentInput.php:355 msgid "Update Preview" msgstr "Voransicht aktualisieren" #: src/Admin/Builder/Traits/ContentInput.php:354 msgid "Collapse Editor" msgstr "Editor einklappen" #: src/Admin/Builder/Traits/ContentInput.php:353 msgid "Expand Editor" msgstr "Editor ausklappen" #: src/Admin/Builder/Traits/ContentInput.php:352 msgid "<h4>Add Text and Images to Your Form With Ease</h4> <p>To get started, replace this text with your own.</p>" msgstr "<h4>Füge deinem Formular mühelos Text und Bilder hinzu</h4> <p>Um loszulegen, ersetze diesen Text durch deinen eigenen.</p>" #: src/Admin/Builder/Traits/ContentInput.php:310 #: src/Admin/Settings/Email.php:522 #: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:174 #: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:295 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:408 msgid "Text" msgstr "Text" #: src/Admin/Builder/Traits/ContentInput.php:307 msgid "Visual" msgstr "Visuell" #: src/Admin/Builder/Traits/ContentInput.php:302 msgid "Add Media" msgstr "Medien hinzufügen" #: src/Admin/Builder/Traits/ContentInput.php:163 msgid "Uploaded to this form" msgstr "In dieses Formular hochgeladen" #: src/Admin/Builder/Traits/ContentInput.php:162 msgid "Insert into form" msgstr "In dieses Formular einfügen" #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:360 msgid "Integrate the powerful spam-fighting service trusted by millions of sites." msgstr "Integriere den leistungsstarken Dienst zur Spam-Bekämpfung, dem Millionen von Websites vertrauen." #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:344 msgid "Turn on free, privacy-oriented spam prevention that displays a visual CAPTCHA." msgstr "Aktiviere den kostenlosen, datenschutzorientierten Spamschutz, der ein visuelles CAPTCHA anzeigt." #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:336 msgid "Add Google's free anti-spam service and choose between visible or invisible CAPTCHAs." msgstr "Füge den kostenlosen Anti-Spam-Dienst von Google hinzu und wähle zwischen sichtbaren und unsichtbaren CAPTCHAs." #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:329 msgid "Add to Form" msgstr "Zum Formular hinzufügen" #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:327 msgid "Ask custom questions or require your visitor to answer a random math puzzle." msgstr "Stelle individuelle Fragen oder fordere deinen Besucher auf, ein zufälliges mathematisches Rätsel zu beantworten." #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:318 msgid "Block form entries that contain specific words or phrases that you define." msgstr "Blockiere Formulareinträge, die bestimmte, von dir definierte Wörter oder Ausdrücke enthalten." #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:317 msgid "Keyword Filter" msgstr "Schlüsselwort-Filter" #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:309 msgid "Stop spam at its source. Allow or deny entries from specific countries." msgstr "Stoppe Spam an seiner Quelle. Erlaube oder verweigere Einträge aus bestimmten Ländern." #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:308 msgid "Country Filter" msgstr "Länderfilter" #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:299 msgid "Get Started →" msgstr "Erste Schritte →" #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:184 msgid "Automated tests that help to prevent bots from submitting your forms." msgstr "Automatisierte Tests, die Bots daran hindern, deine Formulare abzuschicken." #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:176 msgid "Enable third-party CAPTCHAs to prevent form submissions from bots." msgstr "Aktiviere CAPTCHAs von Drittanbietern, um das Absenden von Formularen durch Bots zu verhindern." #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:110 msgid "Also Available" msgstr "Auch verfügbar" #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:76 msgid "Protection" msgstr "Schutz" #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:75 msgid "Behind-the-scenes spam filtering that's invisible to your visitors." msgstr "Spam-Filterung hinter den Kulissen, die für deine Besucher unsichtbar ist." #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:67 msgid "Turn on invisible spam protection." msgstr "Aktiviere den unsichtbaren Spamschutz." #. translators: %s - error unique ID. #: includes/class-process.php:238 msgid "Error ID: %s." msgstr "Fehler-ID: %s." #. translators: %s - URL to the WForms Logs admin page. #: includes/class-process.php:223 msgid "Check the WPForms » Tools » <a href=\"%s\">Logs</a> for more details." msgstr "Sieh dir die WPForms » Werkzeuge » <a href=\"%s\">Protokolle</a> für weitere Details an." #: includes/class-process.php:218 msgid "Your form has not been submitted because data is missing from the entry." msgstr "Dein Formular wurde nicht abgeschickt, weil Daten in der Eingabe fehlen." #: includes/class-process.php:211 msgid "Form data is not an array in `\\WPForms_Process::process()`. It might be caused by incorrect data returned by `wpforms_process_before_form_data` filter. Verify whether you have a custom code using this filter and debug value it is returning." msgstr "Formulardaten sind kein Array in `\\WPForms_Process::process()`. Dies könnte durch falsche Daten verursacht werden, die vom Filter `wpforms_process_before_form_data` zurückgegeben werden. Überprüfe, ob du einen individuellen Code hast, der diesen Filter verwendet, und debugge den Wert, den er zurückgibt." #. translators: %s - error unique ID. #: includes/class-process.php:210 msgid "Missing form data on form submission process %s" msgstr "Fehlende Formulardaten beim Formularübermittlungsprozess %s" #: includes/admin/class-about.php:1451 msgid "Multi-page Forms, File Upload Forms, Multiple Form Notifications, File Upload and CSV Attachments, Conditional Form Confirmation, Save and Resume Form" msgstr "Mehrseitige Formulare, Datei-Upload-Formulare, mehrere Formularbenachrichtigungen, Datei-Upload und CSV-Anhänge, bedingte Formularbestätigung, Formular speichern und fortsetzen" #: includes/admin/class-about.php:1444 msgid "Multi-page Forms, File Upload Forms, Multiple Form Notifications, File Upload and CSV Attachments, Conditional Form Confirmation" msgstr "Mehrseitige Formulare, Datei-Upload-Formulare, Benachrichtigungen über mehrere Formulare, Datei-Upload und CSV-Anhänge, bedingte Formularbestätigungen" #: includes/admin/class-about.php:1258 includes/admin/class-about.php:1265 #: includes/admin/class-about.php:1272 msgid "Additional Anti-Spam Settings" msgstr "Zusätzliche Anti-Spam-Einstellungen" #: includes/admin/class-about.php:1251 msgid "Basic Anti-Spam Settings" msgstr "Grundlegende Anti-Spam-Einstellungen" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:46 #: includes/admin/class-about.php:1647 src/Admin/Builder/AntiSpam.php:57 msgid "Spam Protection and Security" msgstr "Spamschutz und Sicherheit" #: lite/templates/admin/addons.php:73 #: lite/templates/education/builder/providers-item.php:34 #: templates/builder/payment/sidebar.php:28 msgid "Recommended" msgstr "Empfohlen" #: templates/builder/templates-item.php:57 msgid "Mark as Favorite" msgstr "Als Favorit kennzeichnen" #: templates/builder/templates-item.php:56 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Aus Favoriten entfernen" #: src/Lite/Admin/Education/Builder/Notifications.php:110 msgid "Entry CSV Attachment" msgstr "Eintrag CSV-Anhang" #: src/Lite/Admin/Education/Builder/Notifications.php:102 msgid "Enable Entry CSV Attachment" msgstr "Eintrag CSV-Anhang aktivieren" #: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:380 msgid "Create Form" msgstr "Formular erstellen" #: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:167 msgid "Available Templates" msgstr "Verfügbare Templates" #: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:117 msgid "Sorry, we didn't find any templates that match your criteria." msgstr "Wir haben leider keine Templates gefunden, die deinen Kriterien entsprechen." #. translators: %1$s - create template doc link; %2$s - Contact us page link. #: src/Admin/Pages/Templates.php:109 msgid "Choose a template to speed up the process of creating your form. You can also start with a <a href=\"#\" class=\"wpforms-trigger-blank\">blank form</a> or <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create your own</a>. <br>Have a suggestion for a new template? <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">We’d love to hear it</a>!" msgstr "Wähle ein Template, um die Erstellung deines Formulars zu beschleunigen. Du kannst auch mit einem <a href=\"#\" class=\"wpforms-trigger-blank\">leeren Formular</a> beginnen oder <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dein eigenes erstellen</a>. <br>Hast du einen Vorschlag für ein neues Template? <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Wir würden uns freuen, ihn zu hören</a>!" #: src/Admin/Pages/Templates.php:102 msgid "Get a Head Start With Our Pre-Made Form Templates" msgstr "Verschaffe dir einen Vorsprung mit unseren vorgefertigten Formular-Templates" #: src/Admin/Education/Fields.php:93 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: src/Admin/Builder/Templates.php:1014 msgid "Never start from scratch again! While WPForms Lite allows you to create any type of form, you can save even more time with WPForms Pro. Upgrade to access hundreds more form templates and advanced form fields." msgstr "Fange nie wieder von vorne an! Während du mit WPForms Lite jede Art von Formular erstellen kannst, kannst du mit WPForms Pro noch mehr Zeit sparen. Installiere das Upgrade, um auf hunderte Formular-Templates und erweiterte Formularfelder zuzugreifen." #. translators: %d - templates count. #: src/Admin/Builder/Templates.php:1009 msgid "Get Access to Our Library of %d Pre-Made Form Templates" msgstr "Erhalte Zugang zu unserer Bibliothek mit %d vorgefertigten Formular-Templates" #: includes/admin/class-menu.php:107 msgid "WPForms Templates" msgstr "WPForms Templates" #. translators: %s - license level, WPForms Pro or WPForms Elite. #: includes/admin/admin.php:696 msgid "After purchasing a license, just <strong>enter your license key on the WPForms Settings page</strong>. This will let your site automatically upgrade to %s! (Don't worry, all your forms and settings will be preserved.)" msgstr "Nachdem du eine Lizenz erworben hast, gib einfach <strong>deinen Lizenzschlüssel auf der WPForms-Einstellungsseite</strong> ein. Dadurch wird deine Website automatisch auf %s aktualisiert! (Keine Sorge, alle deine Formulare und Einstellungen bleiben erhalten.)" #. translators: %1$s - fixing email delivery issues doc URL. #: src/Integrations/SMTP/Notifications.php:213 msgid "Please check out our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">doc on fixing email delivery issues</a> for more details." msgstr "Bitte lies unsere <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Dokumentation, wie du Probleme bei der Auslieferung von E-Mails beheben kannst</a> für weitere Details." #. translators: %1$s - WordPress site domain. #: src/Integrations/SMTP/Notifications.php:207 msgid "Alternately, try using a From Address that matches your website domain (no-reply@%1$s)." msgstr "Alternativ kannst du versuchen, eine Von-Adresse zu benutzen, die der Domain deiner Website entspricht (no-reply@%1$s)." #. translators: %1$s - WP Mail SMTP install page URL. #: src/Integrations/SMTP/Notifications.php:191 msgid "We strongly recommend that you install the free <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a> plugin! The Setup Wizard makes it easy to fix your emails." msgstr "Wir empfehlen dringend, das kostenlose Plugin <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a> zu installieren! Der Einrichtungsassistent hilft dir, deine E-Mails in Ordnung zu bringen." #. translators: %1$s - WordPress site domain. #: src/Integrations/SMTP/Notifications.php:178 msgid "The current 'From Email' address does not match your website domain name (%1$s). This can cause your notification emails to be blocked or marked as spam." msgstr "Die aktuelle Absender-E-Mail-Adresse entspricht nicht der Domain deiner Website (%1$s). Dies kann dazu führen, dass deine Benachrichtigungs-E-Mails blockiert oder als Spam eingestuft werden." #: src/Forms/Akismet.php:210 msgid "Anti-spam verification failed, please try again later." msgstr "Anti-Spam-Überprüfung fehlgeschlagen, bitte versuche es später noch einmal." #: src/Admin/Education/Fields.php:197 src/Db/Payments/ValueValidator.php:70 msgid "PayPal Commerce" msgstr "PayPal Commerce" #: includes/providers/class-constant-contact.php:669 msgid "The \"Account Nickname\" is required." msgstr "Der „Konto-Spitzname“ ist erforderlich." #: includes/providers/class-constant-contact.php:661 msgid "The \"Authorization Code\" is required." msgstr "Der „Autorisierungscode“ ist erforderlich." #. translators: %d - taxonomy term ID. #: includes/functions/form-fields.php:358 msgid "#%d (no name)" msgstr "#%d (Kein Name)" #: includes/fields/class-internal-information.php:747 msgid "This field is disabled in the editor mode." msgstr "Dieses Feld ist im Editormodus deaktiviert." #: includes/fields/class-internal-information.php:609 msgid "Dismiss" msgstr "Verwerfen" #: includes/fields/class-internal-information.php:608 msgid "You should enter a valid absolute address to the CTA Link field or leave it empty." msgstr "Du solltest eine gültige absolute Adresse im CTA-Link-Feld eingeben oder es leer lassen." #: includes/fields/class-internal-information.php:337 msgid "CTA is hidden if Expanded Content is used." msgstr "CTA ist verborgen, falls Erweiterter Inhalt benutzt wird." #: includes/fields/class-internal-information.php:320 msgid "Enter the URL for the form field call to action button. URL will be ignored if the field has extended description content: in that case button will be used to expand the description content." msgstr "Gib die URL für den Call-to-Action-Button des Formularfelds ein. Die URL wird ignoriert, wenn das Feld einen erweiterten Beschreibungsinhalt hat: In diesem Fall wird der Button verwendet, um den Beschreibungsinhalt zu erweitern." #: includes/fields/class-internal-information.php:319 msgid "CTA Link" msgstr "CTA-Link" #: includes/fields/class-internal-information.php:280 msgid "Enter label for the form field call to action button. The label will be ignored if the field has extended description content: in that case button will be used to expand the description content." msgstr "Gib das Label für das Formularfeld Call-to-Action ein. Die Beschriftung wird ignoriert, wenn das Feld einen erweiterten Beschreibungsinhalt hat: In diesem Fall wird der Button verwendet, um den Beschreibungsinhalt zu erweitern." #: includes/fields/class-internal-information.php:279 msgid "CTA Label" msgstr "CTA-Label" #: includes/fields/class-internal-information.php:252 msgid "Adds an expandable content area below the description." msgstr "Fügt einen erweiterbaren Inhaltsbereich unterhalb der Beschreibung hinzu." #: includes/fields/class-internal-information.php:235 msgid "Enter text for the form field expanded description." msgstr "Gib einen Text für die erweiterte Beschreibung des Formularfeldes ein." #: includes/fields/class-internal-information.php:234 msgid "Expanded Content" msgstr "Erweiterter Inhalt" #: includes/fields/class-internal-information.php:195 msgid "Enter text for the form field heading." msgstr "Gib einen Text für die Überschrift des Formularfeldes ein." #: includes/fields/class-internal-information.php:194 msgid "Heading" msgstr "Überschrift" #: includes/fields/class-internal-information.php:30 msgid "This field is not editable" msgstr "Dieses Feld ist nicht editierbar" #: includes/fields/class-internal-information.php:30 msgid "Internal Information" msgstr "Interne Informationen" #. translators: %s - WP_ENVIRONMENT_TYPES. #: includes/compat.php:39 msgid "The %s constant is no longer supported." msgstr "Die %s-Konstante wird nicht länger unterstützt." #: includes/admin/class-settings.php:506 src/Frontend/Frontend.php:1820 msgid "Please fill out the field in required format." msgstr "Bitte fülle das Feld im erforderlichen Format aus." #: includes/admin/class-about.php:1389 includes/admin/class-about.php:1396 #: includes/admin/class-about.php:1403 msgid "Accept payments using PayPal Commerce, Stripe, Square, PayPal Standard, and Authorize.Net" msgstr "Akzeptiere Zahlungen mit PayPal Commerce, Stripe, Square, PayPal Standard und Authorize.Net" #: includes/admin/class-about.php:1382 msgid "Accept payments using PayPal Commerce, Stripe, Square, and PayPal Standard" msgstr "Akzeptiere Zahlungen mit PayPal Commerce, Stripe, Square und PayPal Standard" #: src/Admin/Helpers/Datepicker.php:414 src/Admin/Traits/FormTemplates.php:335 msgid "Custom" msgstr "Individuell" #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:285 msgid "Enable Akismet anti-spam protection" msgstr "Aktiviere den Anti-Spam-Schutz von Akismet" #. translators: %1$s - link to the Akismet settings page, %2$s - link to the #. WPForms.com doc article. #: includes/admin/builder/class-builder.php:778 msgid "This feature cannot be used at this time because the Akismet plugin <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">has not been properly configured</a>. For information on how to use this feature please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">refer to our documentation</a>." msgstr "Diese Funktion kann derzeit nicht genutzt werden, da das Akismet-Plugin <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nicht richtig konfiguriert wurde</a>. Informationen darüber, wie du diese Funktion nutzen kannst, findest du <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">in unserer Dokumentation</a>." #. translators: %1$s - link to the plugins page, %2$s - link to the WPForms.com #. doc article. #: includes/admin/builder/class-builder.php:757 msgid "This feature cannot be used at this time because the Akismet plugin <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">has not been activated</a>. For information on how to use this feature please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">refer to our documentation</a>." msgstr "Diese Funktion kann derzeit nicht genutzt werden, da das Akismet-Plugin <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">noch nicht aktiviert wurde</a>. Informationen darüber, wie du diese Funktion nutzen kannst, findest du <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">in unserer Dokumentation</a>." #. translators: %1$s - link to the plugin search page, %2$s - link to the #. WPForms.com doc article. #: includes/admin/builder/class-builder.php:736 msgid "This feature cannot be used at this time because the Akismet plugin <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">has not been installed</a>. For information on how to use this feature please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">refer to our documentation</a>." msgstr "Diese Funktion kann derzeit nicht genutzt werden, da das Akismet-Plugin <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">noch nicht installiert wurde</a>. Informationen darüber, wie du diese Funktion nutzen kannst, findest du <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">in unserer Dokumentation</a>." #: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:118 msgid "Mapbox API" msgstr "Mapbox API" #: includes/templates/class-simple-contact-form.php:28 msgid "Collect the names, emails, and messages from site visitors that need to talk to you." msgstr "Sammle die Namen, E-Mails und Nachrichten von Website-Besuchern, die mit dir sprechen wollen." #: includes/admin/admin.php:300 includes/admin/builder/class-builder.php:638 msgid "Use Simple Contact Form Template" msgstr "Verwende ein einfaches Kontakt-Template" #: includes/admin/ajax-actions.php:154 includes/admin/ajax-actions.php:258 msgid "The template you selected is currently not available, but you can try again later. If you continue to have trouble, please reach out to support." msgstr "Das von dir gewählte Template ist derzeit nicht verfügbar, aber du kannst es später noch einmal versuchen. Wenn du weiterhin Probleme hast, wende dich bitte an den Support." #. translators: %s - WPForms.com Upgrade page URL. #: templates/emails/summary-body.php:88 msgid "When you’re ready to manage your entries inside WordPress, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrade to Pro</a> to import your entries." msgstr "Wenn du bereit bist, deine Einträge innerhalb von WordPress zu verwalten, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">führe ein Upgrade auf Pro durch</a>, um deine Einträge zu importieren." #. translators: %s - WPForms.com Documentation page URL. #: templates/emails/summary-body.php:71 msgid "Backups are completely free, 100%% secure, and you can turn them on in a few clicks! <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Enable entry backups now.</a>" msgstr "Backups sind völlig kostenlos, 100%% sicher und du kannst sie mit ein paar Klicks einschalten! <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Backups der Einträge jetzt aktivieren.</a>" #: templates/emails/summary-body.php:65 msgid "We recommend that you enable entry backups to guard against lost entries." msgstr "Wir empfehlen, dass du die Backups der Einträge aktivierst, um dich vor verlorenen Einträgen zu schützen." #: templates/emails/summary-body.php:64 msgid "Note: Entry backups are not enabled." msgstr "Hinweis: Backups der Einträge sind nicht aktiviert." #: templates/emails/summary-body.php:58 msgid "Check out what else you’ll get with your Pro license." msgstr "Schau dir an, was du sonst noch mit deiner Pro-Lizenz bekommst." #. translators: %s - WPForms.com Upgrade page URL. #: templates/emails/summary-body.php:40 msgid "Your entries are being backed up securely in the cloud. When you’re ready to manage your entries inside WordPress, just <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrade to Pro</a> and we’ll automatically import them in seconds!" msgstr "Deine Einträge werden sicher in der Cloud gesichert. Wenn du bereit bist, deine Einträge innerhalb von WordPress zu verwalten, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">führe ein Upgrade auf Pro durch</a> und wir importieren sie automatisch in Sekundenschnelle!" #: templates/emails/summary-body.php:36 msgid "We’ve got you covered!" msgstr "Wir haben das Richtige für dich!" #: templates/emails/summary-body.php:31 msgid "Below is the total number of submissions for each form. However, form entries are not stored by WPForms Lite." msgstr "Unten siehst du die Gesamtzahl der Eingaben für jedes Formular. Die Formulareingaben werden von WPForms Lite jedoch nicht gespeichert." #: templates/admin/forms/bulk-edit-tags.php:34 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: src/SmartTags/SmartTags.php:134 msgid "Unique Value" msgstr "Eindeutiger Wert" #: src/Logger/Log.php:192 msgid "No such record." msgstr "Kein solcher Eintrag." #: src/Logger/Log.php:186 msgid "Record ID not found" msgstr "Eintrags-ID nicht gefunden" #. translators: %s - WPForms documentation link. #: src/Integrations/LiteConnect/Integration.php:366 msgid "Your form entries can’t be backed up because WPForms can’t connect to the backup server. If you’d like to back up your entries, find out how to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">fix entry backup issues</a>." msgstr "Deine Formulareinträge können nicht gesichert werden, weil WPForms sich nicht mit dem Backup-Server verbinden kann. Wenn du deine Einträge sichern möchtest, erfährst du hier, wie du <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Probleme bei der Sicherung von Einträgen beheben</a> kannst." #: src/Admin/Notifications/Notifications.php:777 msgid "Watch Video" msgstr "Video ansehen" #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:709 msgid "You just hit 100 entries… and this is just the beginning! Now it’s time to dig into the data and figure out what makes your visitors tick. The User Journey addon shows you what your visitors looked at before submitting your form. Now you can easily find which areas of your site are triggering form conversions." msgstr "Du hast gerade 100 Einträge erreicht… und das ist erst der Anfang! Jetzt ist es an der Zeit, die Daten zu analysieren und herauszufinden, wie deine Besucher ticken. Das User-Journey-Add-on zeigt dir, was sich deine Besucher angeschaut haben, bevor sie dein Formular abschickten. Jetzt kannst du ganz einfach herausfinden, welche Bereiche deiner Website Formular-Konversionen auslösen." #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:708 msgid "Congratulations! You Just Got Your 100th Form Entry!" msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Du hast gerade deinen 100. Formulareintrag erhalten!" #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:699 msgid "Share Your Idea" msgstr "Teile deine Idee" #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:695 msgid "If you could add just one feature to WPForms, what would it be? We want to know! Our team is busy surveying valued customers like you as we plan the year ahead. We’d love to know which features would take your business to the next level! Do you have a second to share your idea with us?" msgstr "Wenn du nur eine Funktion zu WPForms hinzufügen könntest, welche wäre das? Wir wollen es wissen! Unser Team befragt gerade geschätzte Kunden wie dich, während wir das kommende Jahr planen. Wir würden gerne wissen, welche Funktionen dein Unternehmen auf die nächste Stufe heben würden! Hast du einen Moment Zeit, uns deine Idee mitzuteilen?" #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:694 msgid "What’s Your Dream WPForms Feature?" msgstr "Was ist deine Traum-Funktion für WPForms?" #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:642 msgid "Are your forms converting fewer visitors than you hoped? Often, visitors quit forms partway through. That can prevent you from getting all the leads you deserve to capture. With our Form Abandonment addon, you can capture partial entries even if your visitor didn’t hit Submit! From there, it’s easy to follow up with leads and turn them into loyal customers." msgstr "Konvertieren deine Formulare weniger Besucher als du gehofft hast? Oft brechen Besucher Formulare auf halbem Weg ab. Das kann dazu führen, dass du nicht alle Leads bekommst, die du eigentlich erfassen wolltest. Mit unserem Form-Abandonment-Add-on kannst du Teileinträge erfassen, auch wenn dein Besucher nicht auf Absenden geklickt hat! Danach ist es ganz einfach, die Leads weiterzuverfolgen und sie in treue Kunden zu verwandeln." #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:641 msgid "Get More Leads From Your Forms!" msgstr "Erhalte mehr Leads aus deinen Formularen!" #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:589 msgid "Nothing beats real feedback from your customers and visitors. That’s why many small businesses love our awesome Surveys and Polls addon. Instantly unlock full survey reporting right in your WordPress dashboard. And don’t forget: building a survey is easy with our pre-made templates, so you could get started within a few minutes!" msgstr "Nichts ist besser als echtes Feedback von deinen Kunden und Besuchern. Deshalb lieben viele kleine Unternehmen unser großartiges Add-on für Umfragen und Abstimmungen, Surveys and Polls. Mit diesem Add-on kannst du Umfragen direkt in deinem WordPress-Dashboard erstellen. Und vergiss nicht: Mit unseren vorgefertigten Vorlagen ist es ganz einfach, eine Umfrage zu erstellen, sodass du innerhalb weniger Minuten loslegen kannst!" #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:588 msgid "Want to Know What Your Customers Really Think?" msgstr "Willst du wissen, was deine Kunden wirklich denken?" #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:580 msgid "Join Now" msgstr "Jetzt teilnehmen" #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:576 msgid "Running a WordPress site can be challenging. But help is just around the corner! Our Facebook group contains tons of tips and help to get your business growing! When you join our VIP Circle, you’ll get instant access to tips, tricks, and answers from a community of loyal WPForms users. Best of all, membership is 100% free!" msgstr "Der Betrieb einer WordPress-Website kann eine Herausforderung sein. Aber Hilfe ist in der Nähe! In unserer Facebook-Gruppe findest du jede Menge Tipps und Hilfe, damit dein Unternehmen wächst! Wenn du unserem VIP-Kreis beitrittst, bekommst du sofortigen Zugang zu Tipps, Tricks und Antworten von einer Gemeinschaft treuer WPForms-Nutzer. Und das Beste ist, dass die Mitgliedschaft 100% kostenlos ist!" #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:575 msgid "Want to Be a VIP? Join Now!" msgstr "Willst du ein VIP sein? Werde jetzt Mitglied!" #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:555 msgid "Did you know that many WordPress sites are not properly configured to send emails? With the free WP Mail SMTP plugin, you can easily optimize your site to send emails, avoid the spam folder, and make sure your emails land in the recipient’s inbox every time." msgstr "Wusstest du, dass viele WordPress-Websites nicht richtig für den E-Mail-Versand konfiguriert sind? Mit dem kostenlosen Plugin WP Mail SMTP kannst du deine Website ganz einfach für den E-Mail-Versand optimieren, den Spam-Ordner vermeiden und sicherstellen, dass deine E-Mails jedes Mal im Posteingang des Empfängers landen." #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:554 msgid "Don’t Miss Your Form Notification Emails!" msgstr "Verpasse keine Formular-Benachrichtigungs-E-Mails!" #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:537 msgid "Read the Guide" msgstr "Den Leitfaden lesen" #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:530 msgid "Start Building" msgstr "Mit dem Aufbauen beginnen" #. translators: %s - number of templates. #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:524 msgid "We’re grateful that you chose WPForms for your website! Now that you’ve installed the plugin, you’re less than 5 minutes away from publishing your first form. To make it easy, we’ve got %s form templates to get you started!" msgstr "Wir freuen uns, dass du WPForms für deine Website gewählt hast! Jetzt, wo du das Plugin installiert hast, wird es weniger als 5 Minuten dauern, dein erstes Formular zu veröffentlichen. Um dir den Einstieg zu erleichtern, haben wir %s Formularvorlagen für dich bereitgestellt!" #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:522 msgid "Welcome to WPForms!" msgstr "Willkommen bei WPForms!" #: src/Admin/Forms/Tags.php:590 msgid "Edit Tags" msgstr "Schlagwörter bearbeiten" #: src/Admin/Forms/Tags.php:514 #: templates/admin/payments/tablenav-filters.php:35 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: src/Admin/Forms/Tags.php:453 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" #. translators: used between list items, there is a space after the comma. #: src/Admin/Forms/Tags.php:392 msgid ", " msgstr ", " #: src/Admin/Forms/Tags.php:289 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: src/Admin/Forms/Tags.php:288 msgid "In order to update the tags in the forms list, please refresh the page." msgstr "Um die Schlagwörter in der Formularliste zu aktualisieren, aktualisiere bitte die Seite." #: src/Admin/Forms/Tags.php:287 msgid "Almost done!" msgstr "Fast fertig!" #: src/Admin/Forms/Tags.php:284 msgid "1 tag was successfully deleted." msgstr "1 Schlagwort wurde erfolgreich gelöscht." #: src/Admin/Forms/Tags.php:281 msgid "There are no tags to delete.<br>Please create at least one by adding it to any form." msgstr "Es gibt keine Schlagwörter zum Löschen.<br>Bitte erstelle mindestens eines, indem du es einem beliebigen Formular hinzufügst." #. translators: %d - number of forms selected for Bulk Edit. #: src/Admin/Forms/Tags.php:277 msgid "You have <strong>%d tags</strong> selected for deletion." msgstr "Du hast <strong>%d Schlagwörter</strong> zur Löschung ausgewählt." #: src/Admin/Forms/Tags.php:273 msgid "You have <strong>1 tag</strong> selected for deletion." msgstr "Du hast <strong>1 Schlagwort</strong> zur Löschung ausgewählt." #: src/Admin/Forms/Tags.php:271 msgid "Delete Tags" msgstr "Schlagwörter löschen" #: src/Admin/Forms/Tags.php:270 msgid "Delete tags that you're no longer using. Deleting a tag will remove it from a form, but will not delete the form itself." msgstr "Lösche Schlagwörter, die du nicht mehr verwendest. Wenn du ein Schlagwort löschst, wird es aus einem Formular entfernt, aber das Formular selbst wird nicht gelöscht." #: src/Admin/Forms/Tags.php:269 src/Admin/Forms/Tags.php:515 msgid "Manage Tags" msgstr "Schlagwörter verwalten" #. translators: %d - number of forms selected for Bulk Edit. #: src/Admin/Forms/Tags.php:266 msgid "<strong>%d forms</strong> selected for Bulk Edit." msgstr "<strong>%d </strong> Formulare für die Massenbearbeitung ausgewählt." #: src/Admin/Forms/Tags.php:262 msgid "<strong>1 form</strong> selected for Bulk Edit." msgstr "<strong>1 Formular</strong> für die Massenbearbeitung ausgewählt." #: src/Admin/Forms/Tags.php:260 src/Admin/Forms/Tags.php:504 msgid "All Tags" msgstr "Alle Schlagwörter" #: src/Admin/Forms/Tags.php:181 msgid "No tags to choose from" msgstr "Keine Schlagwörter zur Auswahl" #: src/Admin/Forms/Ajax/Tags.php:231 msgid "No forms selected when trying to add a tag to them." msgstr "Keine Formulare ausgewählt beim Versuch, ihnen ein Schlagwort hinzuzufügen." #: src/Admin/Builder/Ajax/PanelLoader.php:103 #: src/Admin/Forms/Ajax/Columns.php:90 src/Admin/Forms/Ajax/Tags.php:200 msgid "Most likely, your session expired. Please reload the page." msgstr "Wahrscheinlich ist deine Sitzung abgelaufen. Bitte die Seite neu laden." #: includes/functions/data-presets.php:311 msgid "Türkiye" msgstr "Türkei" #: includes/fields/class-email.php:1056 msgid "We’ve detected the same text in your allowlist and denylist. To prevent a conflict, we’ve removed the following text from the list you’re currently viewing:" msgstr "Wir haben denselben Text in deiner Erlaubtliste und Verbotsliste entdeckt. Um einen Konflikt zu vermeiden, haben wir den folgenden Text aus der Liste, die du gerade siehst, entfernt:" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:281 msgid "How to use Prefill by URL" msgstr "So verwendest du das Vorausfüllen nach URL" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:276 msgid "Enable Prefill by URL" msgstr "Vorausfüllen nach URL aktivieren" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:235 msgid "Mark form with the tags. To create a new tag, simply type it and press Enter." msgstr "Markiere das Formular mit den Schlagwörtern. Um ein neues zu erstellen, gib es einfach ein und drücke die Eingabetaste." #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:230 #: src/Admin/Forms/Table/Facades/Columns.php:70 msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:95 #: src/Admin/Forms/Tags.php:258 msgid "Press Enter or \",\" key to add new tag" msgstr "Drücke die Eingabetaste oder die Komma-Taste, um ein neues Schlagwort hinzuzufügen" #. translators: %s - connection type. #: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:55 msgid "Enter a %s nickname" msgstr "Gib einen %s-Spitznamen ein" #: includes/admin/admin.php:254 #: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:57 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen speichern" #: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:51 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: src/Admin/Settings/Email.php:374 src/Admin/Settings/Email.php:379 #: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:43 msgid "Color Scheme" msgstr "Farbschema" #: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:35 msgid "Line" msgstr "Linie" #: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:31 msgid "Bar" msgstr "Balken" #: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:27 msgid "Graph Style" msgstr "Grafik-Stil" #. translators: %s - upgrade to WPForms Pro landing page URL. #: src/Lite/Integrations/LiteConnect/LiteConnect.php:134 msgid "<strong>Your form entries are not being stored in WordPress, and your entry backups are not active.</strong> If there's a problem with deliverability, you'll lose form entries. We recommend that you enable Entry Backups, especially if you're considering <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">upgrading to WPForms PRO</a>." msgstr "<strong>Deine Formulareinträge werden nicht in WordPress gespeichert, und die Backups deiner Einträge sind nicht aktiv.</strong> Wenn es ein Problem mit der Zustellbarkeit gibt, wirst du Formulareinträge verlieren. Wir empfehlen dir, die Eintragssicherung zu aktivieren, vor allem, wenn du ein <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">Upgrade auf WPForms PRO</a> in Betracht ziehst." #. translators: %s - upgrade to WPForms Pro landing page URL. #: src/Lite/Integrations/LiteConnect/LiteConnect.php:119 msgid "<strong>Your form entries are not being stored locally, but are backed up remotely.</strong> If you <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">upgrade to WPForms PRO</a>, you can restore your entries and they’ll be available in the WordPress dashboard." msgstr "<strong>Deine Formulareinträge werden nicht lokal gespeichert, sondern per Fernzugriff gesichert.</strong> Wenn du <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">ein Upgrade auf WPForms PRO</a> durchführst, kannst du deine Einträge wiederherstellen und sie sind dann im WordPress-Dashboard verfügbar." #: src/Lite/Integrations/LiteConnect/LiteConnect.php:111 msgid "Lite Connect" msgstr "Lite Connect" #: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:336 #: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:372 msgid "Enable Form Entry Backups for Free" msgstr "Kostenlose Backups für Formulareinträge aktivieren" #: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:292 msgid "Enable Form Entry Backups" msgstr "Backups von Formulareinträgen aktivieren" #: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:234 msgid "Unfortunately, the error occurs while updating Form Entry Backups setting. Please try again later." msgstr "Leider tritt der Fehler beim Aktualisieren der Einstellungen für die Formulareingabe-Backups auf. Bitte versuche es später noch einmal." #: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:232 msgid "Form Entry Backups were successfully disabled." msgstr "Backups der Formulareinträge wurden erfolgreich deaktiviert." #: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:231 msgid "Entry Backups Disabled" msgstr "Backups der Einträge deaktiviert" #: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:230 msgid "Awesome! If you decide to upgrade to WPForms Pro, you can restore your entries and will have instant access to reports." msgstr "Toll! Wenn du dich für ein Upgrade auf WPForms Pro entscheidest, kannst du deine Einträge wiederherstellen und hast sofortigen Zugriff auf die Berichte." #: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:229 msgid "Entry Backups Enabled" msgstr "Backups der Einträge aktiviert" #: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:225 msgid "Disable Entry Backups" msgstr "Backups der Einträge deaktivieren" #: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:224 msgid "If you disable Lite Connect, you will no longer be able to restore your entries when you upgrade to WPForms Pro." msgstr "Wenn du Lite Connect deaktivierst, kannst du deine Einträge beim Upgrade auf WPForms Pro nicht länger wiederherstellen." #: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:223 msgid "Are you sure?" msgstr "Bist du sicher?" #: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:220 msgid "No Thanks" msgstr "Nein, danke" #. translators: %s - time when Lite Connect was enabled. #: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:267 msgid "since %s" msgstr "seit %s" #. translators: %d - backed up entries count. #: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:159 #: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:254 msgid "%d entry backed up" msgid_plural "%d entries backed up" msgstr[0] "%d Eintrag gesichert" msgstr[1] "%d Einträge gesichert" #: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:77 msgid "Entries Backups Are Enabled" msgstr "Backups der Einträge sind aktiviert" #: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:71 #: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:219 #: src/Lite/Integrations/LiteConnect/LiteConnect.php:112 msgid "Enable Entry Backups" msgstr "Backups der Einträge aktivieren" #: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:70 msgid "Entries are available through email notifications. If you enable Entry Backups, you can restore them once you upgrade to WPForms Pro." msgstr "Die Einträge sind über E-Mail-Benachrichtigungen verfügbar. Wenn du Eintrags-Backups aktivierst, kannst du sie wiederherstellen, sobald du auf WPForms Pro aktualisiert hast." #: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:69 msgid "Entries are not stored in WPForms Lite" msgstr "Einträge werden in WPForms Lite nicht gespeichert" #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:427 msgid "Dismiss recommended plugin" msgstr "Empfohlenes Plugin verwerfen" #: src/Integrations/LiteConnect/LiteConnect.php:240 msgid "This is the Lite Connect endpoint page." msgstr "Dies ist die Seite des Lite-Connect-Endpunkts." #: src/Forms/Preview.php:217 msgid "This is a preview of the latest saved revision of your form. If this preview does not match your form, save your changes and then refresh this page. This form preview is not publicly accessible." msgstr "Dies ist eine Vorschau auf die letzte gespeicherte Version deines Formulars. Wenn diese Vorschau nicht mit deinem Formular übereinstimmt, speichere deine Änderungen und lade dann diese Seite neu. Diese Formularvorschau ist nicht öffentlich zugänglich." #: src/Forms/Locator.php:605 msgid "(no title)" msgstr "(kein Titel)" #: src/Forms/Locator.php:473 msgid "Site editor template" msgstr "Website-Editor-Template" #: src/Forms/Locator.php:452 msgid "Inactive widgets" msgstr "Inaktive Widgets" #: src/Forms/Locator.php:368 msgid "Form Locations" msgstr "Formular-Positionen" #: src/Forms/Locator.php:300 src/Forms/Locator.php:330 msgid "View form locations" msgstr "Formularpositionen anzeigen" #: src/Forms/Locator.php:232 src/Forms/Locator.php:256 msgid "Form locations" msgstr "Formular-Positionen" #: src/Forms/Locator.php:177 msgid "Block Widget" msgstr "Block-Widget" #: src/Forms/Locator.php:176 msgid "Text Widget" msgstr "Text-Widget" #: src/Forms/Locator.php:175 msgid "WPForms Widget" msgstr "WPForms-Widget" #. translators: %d - number of days. #: src/Admin/Dashboard/Widget.php:268 msgid "Last %d day" msgid_plural "Last %d days" msgstr[0] "Letzter %d Tag" msgstr[1] "Letzte %d Tage" #: src/Admin/Dashboard/Widget.php:244 msgid "Select timespan" msgstr "Zeitspanne wählen" #: src/Admin/AdminBarMenu.php:337 msgid "Help Docs" msgstr "Hilfe-Dokumentation" #: lite/wpforms-lite.php:942 msgid "Upgrade to WPForms Pro & Restore Form Entries" msgstr "Upgrade auf WPForms Pro & Wiederherstellung von Formulareinträgen" #. translators: %s - time when Lite Connect was enabled. #: lite/wpforms-lite.php:935 msgid "since you enabled Lite Connect on %s" msgstr "weil du Lite Connect auf %s aktiviert hast" #. translators: %d - backed up entries count. #: lite/wpforms-lite.php:921 msgid "%d entry has been backed up" msgid_plural "%d entries have been backed up" msgstr[0] "%d Formulareintrag wurde gesichert" msgstr[1] "%d Formulareinträge wurden gesichert" #. translators: %s - WPForms Terms of Service link. #: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:56 msgid "By enabling Lite Connect you agree to our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Terms of Service</a> and to share your information with WPForms." msgstr "Wenn du Lite Connect aktivierst, stimmst du unseren <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Nutzungsbedingungen</a> zu und erklärst dich damit einverstanden, deine Daten mit WPForms zu teilen." #: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:46 msgid "Ready to grow your website? Get the latest pro tips and updates from the WPForms team." msgstr "Bist du bereit, deine Website zu erweitern? Hol dir die neuesten Profi-Tipps und Updates vom WPForms-Team." #: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:44 msgid "WPForms Newsletter" msgstr "WPForms-Newsletter" #: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:42 msgid "WPForms Newsletter." msgstr "WPForms-Newsletter." #: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:37 msgid "When you upgrade to WPForms Pro, we'll automatically restore all of the entries that you collected in WPForms Lite." msgstr "Wenn du ein Upgrade auf WPForms Pro durchführst, stellen wir automatisch alle Einträge wieder her, die du in WPForms Lite gesammelt hast." #: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:35 msgid "Backup and Restore" msgstr "Sichern und Wiederherstellen" #: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:33 msgid "Backup and Restore." msgstr "Sichern und Wiederherstellen." #: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:28 msgid "Entries are stored securely and privately until you're ready to upgrade. Our team cannot view your forms or entries." msgstr "Die Einträge werden sicher und vertraulich gespeichert, bis du bereit bist, ein Upgrade durchzuführen. Unser Team kann deine Formulare und Einträge nicht einsehen." #: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:26 msgid "Security and Protection" msgstr "Sicherheit und Schutz" #: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:24 msgid "Security and Protection." msgstr "Sicherheit und Schutz." #: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:19 msgid "If your email notifications aren't delivered, you’ll lose form entries. Turn on free backups now and restore your entries when you upgrade to Pro." msgstr "Wenn deine E-Mail-Benachrichtigungen nicht zugestellt werden, verlierst du Formulareinträge. Aktiviere jetzt kostenlose Backups und stelle deine Einträge wieder her, wenn du ein Upgrade auf Pro durchführst." #: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:17 msgid "Form Entry Backups" msgstr "Backups der Formulareinträge" #: lite/templates/education/builder/lite-connect/top-bar.php:25 msgid "Easily restore your entries when you upgrade to WPForms Pro." msgstr "Stelle deine Einträge einfach wieder her, wenn du ein Upgrade auf WPForms Pro durchführst." #: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:78 msgid "Restore Form Entries" msgstr "Formulareinträge wiederherstellen" #: lite/templates/education/admin/lite-connect/challenge-popup-footer.php:31 #: lite/templates/education/builder/lite-connect/top-bar.php:23 msgid "Form Entry Backups Are Enabled" msgstr "Backups von Formulareinträgen sind aktiviert" #: lite/templates/education/admin/lite-connect/challenge-popup-footer.php:23 msgid "WPForms now offers offsite backups for your form entries. If you decide to upgrade to WPForms Pro, you can restore entries collected while you used WPForms Lite." msgstr "WPForms bietet jetzt Offsite-Backups für deine Formulareinträge an. Wenn du dich für ein Upgrade auf WPForms Pro entscheidest, kannst du die Einträge, die du mit WPForms Lite gesammelt hast, wiederherstellen." #: lite/templates/education/admin/lite-connect/challenge-popup-footer.php:19 msgid "One More Thing" msgstr "Noch eine Sache" #: includes/admin/class-menu.php:398 msgid "Read the documentation" msgstr "Lies die Dokumentation" #: includes/admin/class-menu.php:370 msgid "Get WPForms Pro" msgstr "Hol dir WPForms Pro" #: includes/admin/admin.php:252 msgid "Connecting..." msgstr "Verbindung wird hergestellt …" #. translators: %s - WordPress version. #: wpforms.php:259 msgid "The WPForms plugin is disabled because it requires WordPress %s or later." msgstr "Das Plugin WPForms ist deaktiviert, weil es WordPress %s oder höher benötigt." #. translators: %d - maximum number of revisions to keep. #: templates/builder/revisions/notice-limited.php:26 msgid "Revisions are enabled, but they’re limited to %d. You can increase this by making a simple change to your WordPress configuration." msgstr "Revisionen sind aktiviert, aber auf %d begrenzt. Du kannst diese Zahl mit einer einfachen Änderung an deiner WordPress-Konfiguration erhöhen." #: templates/builder/revisions/notice-limited.php:22 msgid "Form Revisions Are Limited" msgstr "Formularrevisionen sind begrenzt" #: templates/builder/revisions/notice-disabled.php:24 #: templates/builder/revisions/notice-limited.php:33 msgid "Learn How" msgstr "Erfahre wie" #: templates/builder/revisions/notice-disabled.php:21 msgid "It appears that revisions are disabled on your WordPress installation. You can enable revisions for WPForms while leaving posts revisions disabled." msgstr "Es scheint, dass Revisionen in deiner WordPress-Installation deaktiviert sind. Du kannst Revisionen für WPForms aktivieren, während du Revisionen für Beiträge deaktiviert lässt." #: templates/builder/revisions/notice-disabled.php:20 msgid "Form Revisions Are Disabled" msgstr "Formularrevisionen sind deaktiviert" #: templates/builder/revisions/list.php:39 #: templates/builder/revisions/list.php:69 msgid "Unknown user" msgstr "Unbekannter Benutzer" #. translators: %s - form revision author name. #: templates/builder/revisions/list.php:38 #: templates/builder/revisions/list.php:68 msgid "by %s" msgstr "von %s" #: templates/builder/revisions/list.php:30 msgid "Current Version" msgstr "Aktuelle Version" #: templates/builder/fullscreen/abort-message.php:27 #: templates/builder/fullscreen/ie-notice.php:40 #: templates/builder/fullscreen/mobile-notice.php:22 msgid "Back to All Forms" msgstr "Zurück zu Alle Formulare" #: templates/admin/pages/constant-contact.php:111 msgid "Here's how it works." msgstr "So funktioniert es." #: templates/admin/pages/constant-contact.php:82 msgid "You've Already Started - Here's the Next Step (It's Easy)" msgstr "Du hast schon begonnen - hier der nächste Schritt (es ist einfach)" #: templates/admin/pages/constant-contact.php:15 msgid "Constant Contact" msgstr "Constant Contact" #: src/Admin/Revisions.php:453 msgid "You’re about to save a form revision. Continuing will make this the current version." msgstr "Du bist dabei, eine Formularrevision zu speichern. Wenn du fortfährst, wird dies zur aktuellen Version." #. translators: %1$s - formatted date, %2$s - formatted time. #. translators: %1$s - date, %2$s - time when item was created, e.g. "Oct 22, #. 2022 at 11:11 am". #. translators: %1$s - date, %2$s - time when item was created, e.g. "Oct 22 at #. 11:11am". #: includes/functions/date-time.php:35 src/Admin/Payments/Views/Single.php:944 #: src/Admin/Revisions.php:317 templates/admin/payments/single/log.php:34 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s um %2$s Uhr" #. translators: %s - relative time difference, e.g. "5 minutes", "12 days". #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:822 src/Admin/Revisions.php:312 msgid "%s ago" msgstr "vor %s" #: src/Admin/Forms/Views.php:641 msgid "Empty Trash" msgstr "Papierkorb leeren" #. translators: %1$d - number of forms found in the trash, %2$s - search term. #: src/Admin/Forms/Views.php:589 msgid "Found <strong>%1$d form</strong> in <em>the trash</em> containing <em>\"%2$s\"</em>" msgid_plural "Found <strong>%1$d forms</strong> in <em>the trash</em> containing <em>\"%2$s\"</em>" msgstr[0] "<strong>%1$d </strong> Formular mit <em>\"%2$s\"</em> im <em>Papierkorb</em> gefunden" msgstr[1] "<strong>%1$d </strong> Formulare mit <em>\"%2$s\"</em> im <em>Papierkorb</em> gefunden" #: src/Admin/Forms/Views.php:560 msgid "Delete this form permanently" msgstr "Dieses Formular endgültig löschen" #: src/Admin/Forms/Views.php:540 msgid "Restore this form" msgstr "Dieses Formular wiederherstellen" #: src/Admin/Forms/Views.php:495 msgid "Move this form to trash" msgstr "Dieses Formular in den Papierkorb verschieben" #: src/Admin/Forms/Views.php:64 #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:1099 msgid "All" msgstr "Alles" #. translators: %d - deleted forms count. #: src/Admin/Forms/BulkActions.php:372 msgid "%d form was successfully permanently deleted." msgid_plural "%d forms were successfully permanently deleted." msgstr[0] "%d Formular wurde erfolgreich dauerhaft gelöscht." msgstr[1] "%d Formulare wurden erfolgreich dauerhaft gelöscht." #. translators: %d - trashed forms count. #: src/Admin/Forms/BulkActions.php:358 msgid "%d form was successfully moved to Trash." msgid_plural "%d forms were successfully moved to Trash." msgstr[0] "%d Formular wurde erfolgreich in den Papierkorb verschoben." msgstr[1] "%d Formulare wurden erfolgreich in den Papierkorb verschoben." #: src/Admin/Forms/BulkActions.php:285 src/Admin/Forms/Views.php:561 #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:498 msgid "Delete Permanently" msgstr "Endgültig löschen" #: src/Admin/Forms/BulkActions.php:284 src/Admin/Forms/Views.php:541 #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:497 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: src/Admin/Forms/Views.php:69 src/Admin/Forms/Views.php:496 #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:1113 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" #. translators: %1$s - revision date, %2$s - revision time, %3$s - "Restore #. this revision" link, %4$s - "go back to the current version" link. #: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:169 msgid "You’re currently viewing a form revision from %1$s at %2$s. %3$s or %4$s." msgstr "Du betrachtest gerade eine Formularrevision von %1$s um %2$s. %3$s oder %4$s." #: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:165 msgid "go back to the current version" msgstr "zurück zur aktuellen Version gehen" #: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:159 msgid "Restore this revision" msgstr "Diese Revision wiederherstellen" #: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:104 msgid "Select a revision to roll back to that version. All changes, including settings, will be reverted." msgstr "Wähle eine Revision aus, um zu dieser Version zurückzukehren. Alle Änderungen, einschließlich der Einstellungen, werden rückgängig gemacht." #: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:82 #: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:103 msgid "Form Revisions" msgstr "Formularrevisionen" #: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:22 msgid "Revisions" msgstr "Revisionen" #: includes/admin/builder/class-builder.php:158 msgid "You can't edit this form because it's in the trash." msgstr "Du kannst dieses Formular nicht bearbeiten, weil es sich im Papierkorb befindet." #: includes/admin/builder/class-builder.php:128 #: includes/admin/builder/class-builder.php:153 msgid "It looks like the form you are trying to access is no longer available." msgstr "Das Formular, auf das du zugreifen willst, scheint nicht mehr verfügbar zu sein." #: includes/admin/admin.php:647 msgid "After upgrading, your license key will remain the same.<br>You may need to do a quick refresh to unlock your new addons. In your WordPress admin, go to <strong>WPForms » Settings</strong>. If you don't see your updated plan, click <em>refresh</em>." msgstr "Nach dem Upgrade bleibt dein Lizenzschlüssel derselbe.<br>Möglicherweise musst du eine kurze Aktualisierung durchführen, um deine neuen Add-ons freizuschalten. Gehe in deiner WordPress-Administration zu <strong>WPForms » Einstellungen</strong>. Wenn du deinen aktualisierten Tarif nicht siehst, klicke auf <em>Aktualisieren</em>." #. translators: %s - WPForms.com contact page URL. #: includes/admin/admin.php:627 msgid "Thank you for considering upgrading. If you have any questions, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">let us know</a>." msgstr "Danke, dass du ein Upgrade in Betracht ziehst. Wenn du irgendwelche Fragen hast, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lass es uns wissen</a>." #: includes/admin/admin.php:298 msgid "Success" msgstr "Erfolg" #: includes/admin/admin.php:234 msgid "Are you sure you want to delete ALL the forms in the trash and all their entries?" msgstr "Bist du sicher, dass du ALLE Formulare und ihre Einträge im Papierkorb löschen willst?" #: includes/admin/admin.php:233 msgid "Are you sure you want to delete the selected forms and all their entries?" msgstr "Bist du sicher, dass du die ausgewählten Formulare und alle ihre Einträge löschen willst?" #: templates/emails/summary-body-plain.php:24 msgid "To view future entries inside your WordPress dashboard, and get more detailed reports, consider upgrading to Pro:" msgstr "Um zukünftige Einträge auf deinem WordPress Dashboard zu sehen und detailliertere Berichte zu erhalten, überlege dir ein Upgrade auf Pro:" #: templates/emails/summary-body-plain.php:23 msgid "Below is the total number of submissions for each form, however actual entries are not stored in WPForms Lite." msgstr "Unten siehst du die Gesamtzahl der Einsendungen für jedes Formular. Die eigentlichen Einsendungen werden von WPForms Lite jedoch nicht gespeichert." #: templates/admin/forms/search-reset.php:25 msgid "Clear search and return to All Forms" msgstr "Suche zurücksetzen und zur Liste aller Formulare zurückkehren" #. translators: %1$d - number of forms found, %2$s - search term. #: src/Admin/Forms/Search.php:250 msgid "Found <strong>%1$d form</strong> containing <em>\"%2$s\"</em>" msgid_plural "Found <strong>%1$d forms</strong> containing <em>\"%2$s\"</em>" msgstr[0] "<strong>%1$d Formular</strong> gefunden, das <em>\"%2$s\"</em> enthält" msgstr[1] "<strong>%1$d Formulare</strong> gefunden, die <em>\"%2$s\"</em> enthalten" #. translators: %s - forms overview page URL. #: src/Integrations/DefaultContent/DefaultContent.php:63 msgctxt "Theme starter content" msgid "Create your <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact form</a> with WPForms in minutes." msgstr "Erstelle innert Minuten dein <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Kontaktformular</a> mit WPForms." #. translators: %d - post ID. #: includes/functions/form-fields.php:341 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (kein Titel)" #: src/Admin/Forms/Page.php:271 msgid "Search Forms" msgstr "Formulare suchen" #: src/Admin/Forms/ListTable.php:582 msgid "0 items" msgstr "0 Objekte" #: src/Admin/Forms/Table/Facades/Columns.php:73 msgid "Author" msgstr "Autor" #: includes/admin/class-about.php:1091 msgid "Sugar Calendar Pro" msgstr "Sugar Calendar Pro" #: includes/admin/class-about.php:1085 includes/admin/class-about.php:1092 msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more." msgstr "Ein einfaches und leistungsfähiges Veranstaltungskalender-Plugin für WordPress, das alle Funktionen zur Verwaltung von Veranstaltungen wie Zahlungen, Planung, Zeitzonen, Ticketverkauf, wiederkehrende Veranstaltungen u.a. bietet." #: includes/admin/class-about.php:1084 msgid "Sugar Calendar" msgstr "Sugar Calendar" #: includes/admin/class-about.php:1077 msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more." msgstr "Das beste E-Commerce Plugin für WordPress zum Verkauf von digitialen Produkten. Verkaufe E-Books, Software, Musik, digitale Kunstwerke u.a. innert weniger Minuten. Akzeptiere Zahlungen, verwalte Abonnemente, nutze die erweitere Zugriffssteuerung und mehr." #: includes/admin/class-about.php:1076 msgid "Easy Digital Downloads" msgstr "Easy Digital Downloads" #: includes/admin/class-about.php:1067 msgid "WP Simple Pay Pro" msgstr "WP Simple Pay Pro" #: includes/admin/class-about.php:1061 includes/admin/class-about.php:1068 msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required." msgstr "Das Nr. 1 WordPress Plugin für Zahlungen via Stripe. Akzeptiere einmalige und wiederkehrende Zahlungen auf deiner WordPress Website, ohne einen Warenkorb einrichten zu müssen. Erfordert keine Programmierung." #: includes/admin/class-about.php:1060 msgid "WP Simple Pay" msgstr "WP Simple Pay" #: includes/admin/class-about.php:1052 msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing." msgstr "Das Nr. 1 WordPress Plugin für das Affiliate Management. Richte ganz einfach ein Affiliate-Programm für deinen E-Commerce Shop oder deine Membership Website ein und steigere deine Verkäufe dank Weiterempfehlungen." #: includes/admin/class-about.php:1051 msgid "AffiliateWP" msgstr "AffiliateWP" #: includes/admin/class-about.php:1043 msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business." msgstr "Das leistungsfähigste WordPress Plugin für die Suche. Passe den WordPress Such-Algoritmus an, sortiere Suchresultate neu, zeichne Kennzahlen der Suche auf. Bietet alles, um durch die Suche dein Geschäft zu entwickeln." #: includes/admin/class-about.php:1042 msgid "SearchWP" msgstr "SearchWP" #: includes/admin/class-about.php:593 lite/wpforms-lite.php:643 msgid "Collect signatures, geolocation data, and file uploads" msgstr "Sammle Unterschriften, Daten zum geografischen Standort sowie Datei-Uploads." #: includes/admin/class-about.php:581 lite/wpforms-lite.php:640 msgid "Let users save & resume submissions to prevent abandonment" msgstr "Lass Benutzer ihre Einsendungen zwischenspeichern und weiterbearbeiten, um Abbrüche zu vermeiden" #: includes/admin/class-about.php:577 lite/wpforms-lite.php:639 msgid "6000+ integrations with marketing and payment services" msgstr "Über 6.000 Integrationen mit Marketing- und Zahlungsdiensten" #: includes/admin/class-about.php:557 lite/wpforms-lite.php:633 msgid "Unlock all fields & features, including smart conditional logic" msgstr "Schalte alle Felder und Funktionen frei, einschließlich intelligenter bedingter Logik" #: includes/admin/class-about.php:553 lite/wpforms-lite.php:632 msgid "Store and manage form entries in WordPress" msgstr "Speichere und verwalte Formulareinsendungen in WordPress" #. translators: %s - number of templates. #: includes/admin/class-about.php:546 lite/wpforms-lite.php:627 msgid "%s customizable form templates" msgstr "Mehr als 600 anpassbare Formularvorlagen" #: includes/admin/builder/class-builder.php:601 msgid "This field cannot be duplicated." msgstr "Dieses Feld kann nicht dupliziert werden." #: includes/admin/builder/class-builder.php:600 msgid "This field cannot be deleted." msgstr "Dieses Feld kann nicht gelöscht werden." #: src/Logger/Log.php:106 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #: src/Admin/Pages/SMTP.php:246 msgid "Pro mailers: Amazon SES, Microsoft 365 / Outlook.com, Zoho Mail." msgstr "E-Mail-Dienste der Pro-Version: Amazon SES, Microsoft 365 / Outlook.com, Zoho Mail." #: src/Admin/Pages/SMTP.php:245 msgid "Free mailers: SendLayer, SMTP.com, Brevo, Google Workspace / Gmail, Mailgun, Postmark, SendGrid." msgstr "Kostenlose Mailer: SendLayer, SMTP.com, Brevo, Google Workspace / Gmail, Mailgun, Postmark, SendGrid." #: src/Admin/Pages/SMTP.php:244 msgid "Used by 2+ million websites." msgstr "Auf über 2 Mio. Websites im Einsatz." #: src/Admin/Pages/SMTP.php:243 msgid "Improves email deliverability in WordPress." msgstr "Verbessert die Zustellbarkeit von E-Mails in WordPress." #: src/Admin/Pages/SMTP.php:215 msgid "WP Mail SMTP fixes deliverability problems with your WordPress emails and form notifications. It's built by the same folks behind WPForms." msgstr "WP Mail SMTP löst Probleme mit der Zustellbarkeit deiner WordPress E-Mails und Formular-Benachrichtigungen. Es wird von den gleichen Leuten entwickelt, die auch hinter WPForms stehen." #: includes/functions/data-presets.php:301 msgid "Taiwan, Republic of China" msgstr "Taiwan, Republik China" #. translators: %s - value. #: includes/fields/class-number-slider.php:348 msgid "Selected Value: %s" msgstr "Gewählter Wert: %s" #: includes/fields/class-base.php:2230 msgid "To ensure your form is accessible, every field should have a descriptive label. If you'd like to hide the label, you can do so by enabling Hide Label in the Advanced Field Options tab." msgstr "Um sicherzustellen, dass dein Formular barrierefrei ist, sollte jedes Feld eine aussagekräftige Beschriftung haben. Wenn du die Beschriftung ausblenden möchtest, dann kannst du dies über den Tab mit den erweiterten Feldoptionen tun." #: includes/fields/class-base.php:2229 msgid "Label Hidden" msgstr "Beschriftung ausgeblendet" #. translators: %1$.3f - total size of the selected files in megabytes, %2$.3f #. - allowed file upload limit in megabytes. #: includes/class-process.php:1262 msgid "The total size of the selected files %1$.3f MB exceeds the allowed limit %2$.3f MB." msgstr "Die Gesamtgröße der ausgewählten Dateien von %1$.3f MB übersteigt das Limit von %2$.3f MB." #. translators: %1$s - words count, %2$s - words limit. #: src/Frontend/Frontend.php:1813 msgid "%1$s of %2$s max words." msgstr "%1$s von maximal %2$s Wörtern." #. translators: %1$s - characters count, %2$s - characters limit. #: src/Frontend/Frontend.php:1805 msgid "%1$s of %2$s max characters." msgstr "%1$s von maximal %2$s Zeichen." #. translators: %1$s - words limit, %2$s - number of words left. #: includes/admin/class-settings.php:529 msgid "Limit is %1$s words. Words remaining: %2$s." msgstr "Obergrenze: %1$s Wörter. Verbleibende Wörter: %2$s." #. translators: %1$s - characters limit, %2$s - number of characters left. #: includes/admin/class-settings.php:519 msgid "Limit is %1$s characters. Characters remaining: %2$s." msgstr "Obergrenze: %1$s Zeichen. Verbleibende Zeichen: %2$s." #. translators: %s - suggested email address. #: includes/admin/class-settings.php:468 src/Frontend/Frontend.php:1791 msgid "Did you mean %s?" msgstr "Meintest du %s?" #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:418 #: includes/fields/class-base.php:2618 msgid "Hide Helper" msgstr "Helper ausblenden" #: includes/admin/builder/class-builder.php:702 #: includes/fields/class-base.php:2228 msgid "Empty Label" msgstr "Leere Beschriftung" #: includes/admin/builder/class-builder.php:701 msgid "This field cannot be moved." msgstr "Dieses Feld kann nicht verschoben werden." #: includes/admin/ajax-actions.php:642 msgid "Could not activate the plugin. Please activate it on the Plugins page." msgstr "Das Plugin konnte nicht aktiviert werden. Bitte aktiviere es auf der Seite „Plugins“." #: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:168 msgid "Build powerful automations that control what happens on form submission. Connect your forms to Google Sheets, Zoom, social media, membership plugins, elearning platforms, and more with Uncanny Automator." msgstr "Erstelle leistungsstarke Automatisierungen, die steuern, was beim Absenden des Formulars passiert. Verbinde deine Formulare mit Google Sheets, Zoom, sozialen Medien, Mitgliedschafts-Plugins, E-Learning-Plattformen und mehr mit Uncanny Automator." #: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:167 msgid "Put Your WordPress Site on Autopilot" msgstr "Schalte deine WordPress-Website auf Autopilot" #. translators: %s - plugin name. #: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:152 msgid "%s plugin" msgstr "%s Plugin" #: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:71 msgid "Uncanny Automator" msgstr "Uncanny Automator" #. translators: %s - Lite plugin download URL. #: src/Admin/Pages/Analytics.php:143 src/Admin/Pages/SMTP.php:139 msgid "Could not install the plugin automatically. Please <a href=\"%s\">download</a> it and install it manually." msgstr "Das Plugin konnte nicht automatisch installiert werden. Bitte <a href=\"%s\">lade es herunter</a> und installiere es manuell." #: src/Admin/Education/Fields.php:207 src/Db/Payments/ValueValidator.php:72 msgid "Square" msgstr "Square" #: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:22 msgid "Stripe Credit Card" msgstr "Stripe-Kreditkarte" #: src/Admin/Education/Fields.php:85 msgid "Rich Text" msgstr "Rich Text" #. translators: %s - addon name. #: src/Admin/Education/Core.php:131 msgid "The %s is not installed. Please install and activate it to use this feature." msgstr "%s ist nicht installiert. Bitte installiere und aktiviere es, um diese Funktion zu verwenden." #: src/Admin/Education/Core.php:114 msgid "Yes, save and refresh" msgstr "Ja, speichern und aktualisieren" #: src/Admin/Education/Core.php:113 msgid "Almost done! Would you like to save and refresh the form builder?" msgstr "Fast fertig! Willst du das Formular speichern und den Formular-Builder aktualisieren?" #: src/Admin/Education/Core.php:112 src/Integrations/WPCode/WPCode.php:245 msgid "Installing" msgstr "Installiere" #: src/Admin/Education/Core.php:111 msgid "Yes, install and activate" msgstr "Ja, installieren und aktivieren" #. translators: %s - addon name. #: src/Admin/Education/Core.php:107 msgid "The %s is not installed. Would you like to install and activate it?" msgstr "%s ist nicht installiert. Möchtest du es installieren und aktivieren?" #: src/Admin/Builder/Templates.php:179 src/Admin/Education/Core.php:104 msgid "Activating" msgstr "Aktiviere" #: src/Admin/Education/Core.php:103 msgid "Plugin activated" msgstr "Plugin aktiviert" #: src/Admin/Education/Core.php:102 msgid "Addon activated" msgstr "Add-on aktiviert" #: src/Admin/Education/Core.php:101 msgid "Yes, activate" msgstr "Ja, aktivieren" #. translators: %s - addon name. #: src/Admin/Education/Core.php:97 msgid "The %s is installed but not activated. Would you like to activate it?" msgstr "%s ist installiert, aber nicht aktiviert. Willst du es aktivieren?" #: includes/admin/admin.php:297 includes/admin/builder/class-builder.php:700 msgid "Something went wrong" msgstr "Etwas ist schiefgelaufen" #: includes/admin/admin.php:203 msgid "Could not install the plugin automatically. Please download and install it manually." msgstr "Das Plugin konnte nicht automatisch installiert werden. Bitte lade es herunter und installiere es manuell." #: src/Lite/Admin/Education/Builder/Confirmations.php:75 msgid "Show Entry Preview" msgstr "Eintragsvorschau" #: src/Lite/Admin/Education/Builder/Confirmations.php:66 msgid "Show entry preview after confirmation" msgstr "Eintragsvorschau nach Bestätigung anzeigen" #. translators: %s - search term. #: src/Admin/Tools/Views/ActionSchedulerList.php:71 msgid "Search results for <strong>%s</strong>" msgstr "Suchergebnisse für <strong>%s</strong>" #: src/Admin/Tools/Views/ActionSchedulerList.php:60 msgid "Action Scheduler library is also used by other plugins, like WP Mail SMTP and WooCommerce, so you might see tasks that are not related to our plugin in the table below." msgstr "Die Action-Scheduler-Bibliothek wird auch von anderen Plugins wie WP Mail SMTP und WooCommerce verwendet, sodass du in der Tabelle unten möglicherweise Aufgaben siehst, die nicht mit unserem Plugin zusammenhängen." #. translators: %s - Action Scheduler website URL. #: src/Admin/Tools/Views/ActionSchedulerList.php:45 msgid "WPForms is using the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Action Scheduler</a> library, which allows it to queue and process bigger tasks in the background without making your site slower for your visitors. Below you can see the list of all tasks and their status. This table can be very useful when debugging certain issues." msgstr "WPForms verwendet die <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Action-Scheduler</a>-Bibliothek, die es ermöglicht, größere Aufgaben in eine Warteschlange zu stellen und im Hintergrund auszuführen, ohne dass deine Website für deine Besucher langsamer wird. Unten siehst du eine Liste mit allen Aufgaben und ihrem Status. Diese Tabelle kann sehr nützlich sein, wenn du bestimmte Probleme beheben willst." #: src/Admin/Pages/Community.php:77 msgid "Visit WPForms YouTube Channel" msgstr "WPForms-YouTube-Kanal besuchen" #: src/Admin/Pages/Community.php:76 msgid "Take a visual dive into everything WPForms has to offer. From simple contact forms to advanced payment forms and email marketing integrations, our extensive video collection covers it all." msgstr "Unternimm eine visuelle Reise in alles, was WPForms zu bieten hat. Von einfachen Kontaktformularen bis hin zu fortschrittlichen Zahlungsformularen und E-Mail-Marketing-Integrationen – unsere umfangreiche Videosammlung deckt alles ab." #: src/Admin/Pages/Community.php:75 msgid "WPForms YouTube Channel" msgstr "WPForms-YouTube-Kanal" #: src/Admin/Education/Fields.php:133 msgid "Entry Preview" msgstr "Eintragsvorschau" #: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:76 msgid "Handy shortcuts for common actions in the builder." msgstr "Praktische Shortcuts für häufige Aktionen im Builder." #: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:75 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturkürzel" #: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:58 msgid "Close Builder" msgstr "Builder schließen" #: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:55 msgid "Open Help" msgstr "Hilfe öffnen" #: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:50 msgid "Preview Form" msgstr "Formular-Vorschau" #: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:328 msgid "Addon" msgstr "Add-on" #: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:184 msgid "Addon Templates" msgstr "Add-on-Templates" #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:417 #: includes/fields/class-base.php:2617 msgid "Drag to Reorder" msgstr "Ziehen zum Sortieren" #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:416 #: includes/fields/class-base.php:2616 msgid "Click to Edit" msgstr "Zum Bearbeiten klicken" #: includes/emails/class-emails.php:601 src/Emails/Notifications.php:598 msgid "HTML / Code Block" msgstr "HTML-/Code-Block" #: templates/builder/templates-item.php:83 msgid "View Demo" msgstr "Demo anzeigen" #: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:376 msgid "Create Blank Form" msgstr "Leeres Formular erstellen" #. translators: %s - provider name. #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:450 msgid "Get the most out of WPForms — use it with an active %s account." msgstr "Hol das Beste aus WPForms heraus – verwende es mit einem aktiven %s-Konto." #: src/Lite/Admin/Education/Builder/Fields.php:81 msgid "Smart Logic" msgstr "Intelligente Logik" #: lite/wpforms-lite.php:322 msgid "Email Message" msgstr "E-Mail-Nachricht" #: lite/wpforms-lite.php:217 msgid "Email Subject Line" msgstr "E-Mail-Betreffzeile" #: lite/wpforms-lite.php:164 msgid "Enable Notifications" msgstr "Benachrichtigungen aktivieren" #. translators: 1$s, %2$s - links to the WPForms.com doc articles. #: lite/wpforms-lite.php:142 msgid "After saving these settings, be sure to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">test a form submission</a>. This lets you see how emails will look, and to ensure that they <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">are delivered successfully</a>." msgstr "Stelle nach dem Speichern dieser Einstellungen sicher, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">eine Formularübermittlung zu testen.</a> So kannst du sehen, wie E-Mails aussehen werden, und sicherstellen, dass<br>sie <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">erfolgreich ausgeliefert werden.</a>." #. translators: %s - link to the WPForms.com doc article. #: lite/wpforms-lite.php:127 msgid "Notifications are emails sent when a form is submitted. By default, these emails include entry details. For setup and customization options, including a video overview, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our tutorial</a>." msgstr "Benachrichtigungen sind E-Mails, die versendet werden, wenn ein Formular eingereicht wird. In der Standardeinstellung enthalten diese E-Mails Details zum Eintrag. Die Einrichtungs- und Anpassungsoptionen, einschließlich einer Videoübersicht, findest du <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">in unserem Tutorial</a>." #: includes/providers/class-constant-contact.php:630 msgid "Learn more about the power of email marketing." msgstr "Erfahre mehr über die Macht des E-Mail-Marketings." #. translators: %1$s - source name, %2$s - type name. #: includes/fields/class-base.php:1336 msgid "Choices are dynamically populated from the %1$s %2$s. Go to the Advanced tab to change this." msgstr "Die Auswahlmöglichkeiten werden dynamisch aus den %1$s %2$s gezogen. Öffne den Erweitert-Tab, um dies zu ändern." #: includes/fields/class-base.php:1332 msgid "Dynamic Choices Active" msgstr "Dynamische Wahlmöglichkeiten aktiv" #: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:180 msgid "Custom Templates" msgstr "Eigene Templates" #: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:163 msgid "All Templates" msgstr "Alle Templates" #: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:101 msgid "Search Templates" msgstr "Template suchen" #. translators: %1$s - create template doc link, %2$s - Contact us page link. #: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:75 msgid "To speed up the process you can select from one of our pre-made templates, start with a <a href=\"#\" class=\"wpforms-trigger-blank\">blank form</a> or <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create your own</a>. Have a suggestion for a new template? <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">We’d love to hear it</a>!" msgstr "Um den Prozess zu beschleunigen, kannst du aus unseren vorgefertigten Templates auswählen, mit einem <a href=\"#\" class=\"wpforms-trigger-blank\">leeren Formular</a> beginnen oder dein <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">eigenes erstellen.</a> Hast du einen Vorschlag für ein neues Template? <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sag uns welches!</a>" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:306 #: includes/fields/class-base.php:1826 #: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:318 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:387 #: src/Lite/Admin/Education/Builder/Notifications.php:130 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:517 msgid "Dismiss this message. The field will be deleted as well." msgstr "Diese Nachricht verwerfen. Das Feld wird ebenfalls gelöscht." #: includes/admin/builder/class-builder.php:1034 msgid "Exit Ctrl+Q" msgstr "Beenden Strg+Q" #: includes/admin/builder/class-builder.php:1028 msgid "Save Form Ctrl+S" msgstr "Formular speichern Strg+S" #: includes/admin/builder/class-builder.php:1021 msgid "Embed Form Ctrl+B" msgstr "Formular einbetten Strg+B" #: includes/admin/builder/class-builder.php:1011 msgid "Preview Form Ctrl+P" msgstr "Formular-Vorschau Strg+P" #: includes/admin/builder/class-builder.php:1001 msgid "Help Ctrl+H" msgstr "Hilfe Strg+H" #. translators: %1$s - link to the update Internet Explorer page, %2$s - link #. to the browse happy page. #: templates/builder/fullscreen/ie-notice.php:22 msgid "The Internet Explorer browser no more supported.<br>Our form builder is optimized for modern browsers.<br>Please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">install Microsoft Edge</a> or learn<br>how to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">browse happy</a>." msgstr "Der Internet Explorer-Browser wird nicht mehr unterstützt.<br>Unser Formular-Builder ist für moderne Browser optimiert.<br>Bitte <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">Microsoft Edge installieren</a> oder erfahre,<br>wie man <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">happy surft.</a>." #: templates/builder/fullscreen/ie-notice.php:16 msgid "You are using an outdated browser!" msgstr "Du verwendest einen veralteten Browser!" #: src/Admin/Builder/Templates.php:185 msgid "Yes, use template" msgstr "Ja, Template benutzen" #: src/Admin/Builder/Templates.php:184 msgid "Could not install OR activate all the required addons. Please download from wpforms.com and install them manually. Would you like to use the template anyway?" msgstr "Es konnten nicht alle erforderlichen Add-ons installiert ODER aktiviert werden. Bitte lade sie von wpforms.com herunter und installiere sie manuell. Möchtest du das Template trotzdem verwenden?" #. translators: %1$s - template name, %2$s - addon name(s). #: src/Admin/Builder/Templates.php:192 msgid "The %1$s template requires the %2$s. Would you like to install and activate all the required addons?" msgstr "Das Template %1$s erfordert %2$s. Möchtest du alle erforderlichen Add-ons installieren und aktivieren?" #. translators: %1$s - template name, %2$s - addon name(s). #: src/Admin/Builder/Templates.php:190 msgid "The %1$s template requires the %2$s. Would you like to install and activate it?" msgstr "Das Template %1$s erfordert %2$s. Möchtest du es installieren und aktivieren?" #: includes/admin/builder/class-builder.php:620 msgid "Saving" msgstr "Speichert" #: includes/admin/builder/class-builder.php:561 msgid "And" msgstr "Und" #: lite/templates/admin/addons.php:34 msgid "Unknown Addon" msgstr "Unbekanntes Add-on" #: lite/templates/admin/addons.php:67 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:399 msgid "Learn more" msgstr "Mehr erfahren" #. translators: %s - unavailable field name. #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:495 msgid "Unfortunately, the %s field is not available and will be ignored on the front end." msgstr "Leider ist das Feld %s nicht verfügbar und wird auf dem Frontend ignoriert." #: src/SmartTags/SmartTags.php:110 msgid "Field Value" msgstr "Feld-Wert" #: src/SmartTags/SmartTags.php:109 msgid "Field HTML ID" msgstr "Feld-HTML-ID" #: src/SmartTags/SmartTags.php:108 msgid "Field ID" msgstr "Feld-ID" #. translators: %s - site domain. #: src/Emails/Summaries.php:253 msgid "Your Weekly WPForms Summary for %s" msgstr "Deine wöchentliche WPForms-Zusammenfassung für %s" #: src/Admin/Education/Core.php:230 msgid "Please specify a section." msgstr "Bitte einen Abschnitt angeben." #: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:79 src/Admin/Forms/Tags.php:259 msgid "Something wrong. Please try again later." msgstr "Etwas stimmt nicht. Bitte später erneut versuchen." #: src/Admin/Pages/SMTP.php:174 src/Admin/Pages/SMTP.php:412 msgid "Open Setup Wizard" msgstr "Einrichtungsassistent öffnen" #. translators: %s - forms list page URL. #: src/Admin/Tools/Views/Import.php:161 msgid "You can go and <a href=\"%s\">check your forms</a>." msgstr "Du kannst jetzt <a href=\"%s\">deine Formulare überprüfen</a>." #: src/Admin/Tools/Views/Import.php:156 msgid "Import was successfully finished." msgstr "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen." #: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:270 msgid "Congrats, the import process has finished! We have successfully imported <span class=\"forms-completed\"></span> forms. You can review the results below." msgstr "Glückwunsch, der Importvorgang ist abgeschlossen! Wir haben die Formulare von <span class=\"forms-completed\"></span> erfolgreich importiert. Du kannst dir die Ergebnisse unten ansehen." #. translators: %s - provider name. #: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:255 msgid "Importing <span class=\"form-current\">1</span> of <span class=\"form-total\">0</span> forms from %s." msgstr "Importieren von <span class=\"form-current\">1</span> von <span class=\"form-total\">0</span> Formularen von %s." #. translators: %s - provider name. #: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:211 msgid "Analyzing <span class=\"form-current\">1</span> of <span class=\"form-total\">0</span> forms from %s." msgstr "Analysiere <span class=\"form-current\">1</span> von <span class=\"form-total\">0</span> Formularen von %s." #. translators: %s - field type. #: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:494 msgid "%s Field" msgstr "%s-Feld" #: includes/admin/admin.php:232 msgid "Are you sure you want to delete this form and all its entries?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Formular und all seine Informationen löschen willst?" #: includes/admin/ajax-actions.php:695 msgid "Could not install the plugin. Please download and install it manually." msgstr "Das Plugin konnte nicht installiert werden. Bitte lade es herunter und installiere es manuell." #: includes/admin/class-about.php:1172 includes/admin/class-about.php:1179 #: includes/admin/class-about.php:1186 msgid "Address, Phone, Website / URL, Date / Time, Password, File Upload, Layout, Rich Text, Content, HTML, Pagebreaks, Entry Preview, Section Dividers, Ratings, and Hidden Field" msgstr "Adresse, Telefon, Website/URL, Datum/Uhrzeit, Passwort, Datei-Upload, Layout, Rich Text, HTML, Seitenumbrüche, Eintragsvorschau, Abschnittsunterteilungen, Bewertungen und Verborgenes Feld" #: includes/admin/class-about.php:1035 msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase." msgstr "Steigere deine Verkäufe und Konversionen um bis zu 15% mit Social-Proof-Benachrichtigungen in Echtzeit. Mit TrustPulse kannst du Nutzeraktivitäten und Käufe in Echtzeit anzeigen, um andere Benutzer von einem Kauf zu überzeugen." #: includes/admin/class-about.php:1034 msgid "TrustPulse" msgstr "TrustPulse" #: includes/admin/class-about.php:1025 msgid "Smash Balloon Twitter Feeds Pro" msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds Pro" #: includes/admin/class-about.php:1019 includes/admin/class-about.php:1026 msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more." msgstr "Twitter-Inhalte ganz einfach in WordPress anzeigen, ohne Code zu schreiben. Es gibt mehrere Layouts, die Möglichkeit, mehrere Twitter-Feeds zu kombinieren, Unterstützung für Twitter-Karten, Tweet-Moderation und mehr." #: includes/admin/class-about.php:1018 msgid "Smash Balloon Twitter Feeds" msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds" #: includes/admin/class-about.php:1009 msgid "Smash Balloon YouTube Feeds Pro" msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds Pro" #: includes/admin/class-about.php:1003 includes/admin/class-about.php:1010 msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more." msgstr "YouTube-Videos ganz einfach auf deiner WordPress-Seite anzeigen, ohne Code zu schreiben. Es gibt verschiedene Layouts, die Möglichkeit, Live-Streams einzubetten, Videofilterung, der Möglichkeit, Videos aus mehreren Kanälen zu kombinieren und vieles mehr." #: includes/admin/class-about.php:1002 msgid "Smash Balloon YouTube Feeds" msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds" #: includes/admin/class-about.php:993 msgid "Smash Balloon Facebook Feeds Pro" msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds Pro" #: includes/admin/class-about.php:987 includes/admin/class-about.php:994 msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions." msgstr "Facebook-Inhalte ganz einfach auf deiner WordPress-Seite anzeigen, ohne Code zu schreiben. Es gibt mehrere Templates und die Möglichkeit, Alben, Gruppeninhalte, Bewertungen, Live-Videos, Kommentare und Reaktionen einzubetten." #: includes/admin/class-about.php:986 msgid "Smash Balloon Facebook Feeds" msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds" #: includes/admin/class-about.php:977 msgid "Smash Balloon Instagram Feeds Pro" msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds Pro" #: includes/admin/class-about.php:971 includes/admin/class-about.php:978 msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites." msgstr "Instagram-Inhalte ganz einfach auf deiner WordPress-Seite anzeigen, ohne Code zu schreiben. Es gibt mehrere Templates, die Möglichkeit, Inhalte von mehreren Accounts anzuzeigen, Hashtags und mehr. 1 Million Websites vertrauen darauf." #: includes/admin/class-about.php:970 msgid "Smash Balloon Instagram Feeds" msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds" #: includes/admin/class-about.php:963 msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month." msgstr "Bleib mit deinen Besuchern in Kontakt, nachdem sie deine Website verlassen haben – mit der führenden Software für Web-Push-Benachrichtigungen. Über 10.000 Unternehmen weltweit nutzen PushEngage, um jeden Monat 15 Milliarden Benachrichtigungen zu versenden." #: includes/admin/class-about.php:962 msgid "PushEngage" msgstr "PushEngage" #: includes/admin/class-about.php:947 includes/admin/class-about.php:954 msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress." msgstr "Mach deine Website-Besucher zu Markenbotschaftern! Mit dem leistungsstärksten Plugin für Giveaways und Wettbewerbe für WordPress kannst du deine E-Mail-Liste, deinen Website-Traffic und deine Follower in den sozialen Medien mühelos steigern." #: includes/admin/class-about.php:937 msgid "SeedProd Pro" msgstr "SeedProd Pro" #: includes/admin/class-about.php:931 includes/admin/class-about.php:938 msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites." msgstr "Der schnellste Drag-and-drop-Landingpage-Builder für WordPress. Erstelle individuelle Landingpages, ohne Code zu schreiben, verbinde sie mit deinem CRM, sammle Abonnenten und vergrößere dein Publikum. 1 Million Websites vertrauen darauf." #: includes/admin/class-about.php:930 src/Admin/Dashboard/Widget.php:201 msgid "SeedProd" msgstr "SeedProd" #: includes/admin/class-about.php:921 msgid "AIOSEO Pro" msgstr "AIOSEO Pro" #: includes/admin/class-about.php:915 includes/admin/class-about.php:922 msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website's search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more." msgstr "Das originale WordPress SEO-Plugin und -Toolkit, das die Such-Rankings deiner Website verbessert. Enthält alle SEO-Funktionen wie Local SEO, WooCommerce SEO, Sitemaps, SEO-Optimierer, Schema und mehr." #: includes/admin/class-about.php:914 src/Admin/Dashboard/Widget.php:193 msgid "AIOSEO" msgstr "AIOSEO" #: includes/admin/class-about.php:899 includes/admin/class-about.php:906 msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user's inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues." msgstr "Verbessere die Zustellbarkeit deiner WordPress-E-Mails und stelle sicher, dass die E-Mails deiner Website den Posteingang der Benutzer erreichen – mit dem SMTP-Plugin Nr. 1 für WordPress. Über 2 Millionen Websites nutzen es, um WordPress-E-Mail-Probleme zu beheben." #: includes/admin/class-about.php:883 includes/admin/class-about.php:890 msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code." msgstr "Das führende WordPress-Analyse-Plugin, das dir zeigt, wie Menschen deine Website finden und nutzen, damit du datenbasierte Entscheidungen treffen kannst, um dein Geschäft auszubauen. Richte Google Analytics richtig ein, ohne Code zu schreiben." #: includes/admin/class-about.php:875 msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization." msgstr "Erhalte sofort mehr Abonnenten, Leads und Verkäufe mit dem besten Toolkit zur Konversionsoptimierung. Erstelle hochkonvertierende Popups, Ankündigungsleisten, ein Glüksrad und mehr mit intelligenter Zielgruppenansprache und Personalisierung." #: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:144 msgid "Do you want to learn more about visitors who fill out your online forms? Our geolocation addon allows you to collect and store your website visitors geolocation data along with their form submission. This insight can help you to be better informed and turn more leads into customers. Furthermore, add a smart address field that autocompletes using the Google Places API." msgstr "Willst du mehr über die Besucher erfahren, die deine Online-Formulare ausfüllen? Unser Geolocation Add-on erlaubt es, Daten über den geografischen Standort deiner Website-Besucher zusammen mit ihren Formulareinsendungen zu speichern. Diese zusätzliche Information kann dir helfen, mehr Interessenten in Kunden zu verwandeln. Ausserdem bietet es intelligente Adressfelder mit automatischer Vervollständigung, basierend auf der Google Places API." #: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:136 msgid "Smart Address Field" msgstr "Intelligentes Adressfeld" #: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:131 msgid "Address Autocomplete Field" msgstr "Autovervollständigungsfeld für Adressen" #: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:126 msgid "Location Info in Entries" msgstr "Standortinformationen in Einträgen" #: includes/admin/class-settings.php:486 msgid "Number Positive" msgstr "Positive Zahl" #: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:105 msgid "It seems you don't have any payment addons activated. Click one of the available addons and start accepting payments today!" msgstr "Offenbar hast du keine Zahlungs-Add-ons aktiviert. Klicke auf eines der verfügbaren Add-ons und beginne heute damit, Zahlungen zu akzeptieren!" #: includes/admin/admin.php:296 msgid "To edit the License Key, please first click the Remove Key button. Please note that removing this key will remove access to updates, addons, and support." msgstr "Um deinen Lizenzschlüssel zu bearbeiten, klicke bitte zuerst auf den Schlüssel-deaktivieren-Button. Bitte bedenke, dass das Deaktivieren dieses Schlüssels den Zugriff auf Aktualisierungen, Add-ons und Support entfernt." #: includes/functions/data-presets.php:111 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Sint Eustatius und Saba" #: src/Forms/Locator.php:231 src/Forms/Locator.php:251 #: src/Forms/Locator.php:255 src/Forms/Locator.php:331 msgid "Locations" msgstr "Ort" #. translators: %s - URL WP Mail SMTP settings. #: src/Integrations/WPMailSMTP/Notifications.php:217 msgid "This setting is disabled because you have the \"Force From Email\" setting enabled in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a> plugin." msgstr "Diese Einstellung ist deaktiviert, weil du die Einstellung „E-Mail-Adresse des Absenders im Von-Feld erzwingen“ im PLugin <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a>aktiviert hast." #. translators: %s - URL WP Mail SMTP settings. #: src/Integrations/WPMailSMTP/Notifications.php:188 msgid "This setting is disabled because you have the \"Force From Name\" setting enabled in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a> plugin." msgstr "Diese Einstellung ist deaktiviert, weil du die Einstellung „Namen des Absenders im Von-Feld erzwingen“ in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a>aktiviert hast." #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Helpers.php:50 #: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:153 #: templates/admin/payments/single/payment-details.php:48 msgid "N/A" msgstr "Nicht verfübar" #: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:168 msgid "No Label" msgstr "Kein Label" #. translators: %d - form ID. #: src/Admin/AdminBarMenu.php:378 msgid "Form ID: %d" msgstr "Formular-ID: %d" #: src/Admin/AdminBarMenu.php:364 msgid "Survey Results" msgstr "Umfrageergebnisse" #: includes/functions/education.php:36 msgid "Install & Activate" msgstr "Installieren und aktivieren" #: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:147 msgid "Powerful location-based insights and features…" msgstr "Starke standortbasierte Daten und Funktionen…" #: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:115 msgid "Google Places API" msgstr "Google Places API" #: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:120 msgid "Embedded Map in Forms" msgstr "Eingebettete Karte in Formularen" #: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:114 msgid "Latitude/Longitude" msgstr "Breitengrad/Längengrad" #: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:119 msgid "Postal/Zip Code" msgstr "Postleitzahl" #: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:116 #: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:223 msgid "Country" msgstr "Land" #: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:113 msgid "City" msgstr "Ort" #: src/Lite/Admin/Connect.php:166 msgid "There was an error while installing an upgrade. Please download the plugin from wpforms.com and install it manually." msgstr "Beim Installieren eines Upgrades ist ein Fehler aufgetreten. Du kannst das Plugin auch von wpforms.com herunterladen und es manuell installieren." #: src/Lite/Admin/Connect.php:115 msgid "WPForms Pro is installed but not activated." msgstr "WPForms Pro ist installiert, aber nicht aktiviert." #: src/Lite/Admin/Connect.php:79 msgid "You are not allowed to install plugins." msgstr "Du hast keine Berechtigung, Plugins zu installieren." #: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:155 #: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:166 msgid "Enable Address Autocomplete" msgstr "Autovervollständigung für Adressen aktivieren" #: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:132 msgid "We're sorry, Address Autocomplete is part of the Geolocation Addon and not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features." msgstr "Es tut uns leid, Autovervollständigung für Adressen ist Teil des Geolocation-Add-ons und für deinen Tarif nicht verfügbar. Bitte führe ein Upgrade auf den PRO-Tarif durch, um all diese tollen Funktionen freizuschalten." #: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:117 #: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:129 msgid "Address Autocomplete" msgstr "Autovervollständigung für Adressen" #: src/Frontend/Frontend.php:2112 msgid "This message is only displayed to site administrators." msgstr "Diese Nachricht wird nur Website-Administratoren angezeigt." #. translators: %s - URL to the troubleshooting guide. #: src/Frontend/Frontend.php:2099 msgid "Heads up! WPForms has detected an issue with JavaScript on this page. JavaScript is required for this form to work properly, so this form may not work as expected. See our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">troubleshooting guide</a> to learn more or contact support." msgstr "Achtung! WPForms hat ein Problem mit JavaScript auf dieser Seite entdeckt. JavaScript ist erforderlich, damit dieses Formular korrekt funktioniert, sodass dieses Formular nicht wie gewünscht funktionieren könnte. Lies unsere <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Anleitung zur Fehlerbehebung</a>, um mehr zu erfahren oder den Support zu kontaktieren." #: src/Forms/Token.php:261 msgid "The form was unable to submit. Please contact the site administrator." msgstr "Das Formular konnte nicht übermittelt werden. Bitte kontaktiere den Website-Administrator." #: src/Admin/Settings/Captcha.php:155 src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:274 msgid "A preview of your CAPTCHA is displayed below. Please view to verify the CAPTCHA settings are correct." msgstr "Eine Voransicht deines CAPTCHA wird unten angezeigt. Bitte prüfe so, ob die CAPTCHA-Einstellungen korrekt sind." #: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:228 msgid "This CAPTCHA is generated using your site and secret keys. If an error is displayed, please double-check your keys." msgstr "Dieses CAPTCHA wird erzeugt, indem es deine Website und Secret Keys benutzt. Falls ein Fehler angezeigt wird, prüfe bitte deine Keys." #: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:195 msgid "Please save settings to generate a preview of your CAPTCHA here." msgstr "Bitte Einstellungen speichern, um hier eine Voransicht deines CAPTCHAs anzuzeigen." #: src/Admin/Settings/Captcha/HCaptcha.php:71 msgid "hCaptcha verification failed, please try again later." msgstr "hCAPTCHA-Prüfung gescheitert, bitte später erneut versuchen." #. translators: %s - CAPTCHA name. #: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:185 msgid "Are you sure you want to disable %s for this form?" msgstr "Bist du sicher, dass du %s für dieses Formular deaktivieren willst?" #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:326 src/Admin/Education/Fields.php:157 msgid "Custom Captcha" msgstr "Individuelles Captcha" #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:185 #: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:120 #: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:122 #: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:145 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:294 msgid "Connection missing." msgstr "Verbindung fehlt." #: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:278 msgid "Missing data." msgstr "Fehlende Daten." #: src/Admin/Payments/Views/Overview/BulkActions.php:89 #: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:261 #: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:311 msgid "Your session expired. Please reload the page." msgstr "Deine Sitzung ist abgelaufen. Bitte lade diese Seite neu." #: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:82 msgid "Copy embed code to clipboard" msgstr "Einbettungscode in die Zwischenablage kopieren" #. translators: %s - WPForms.com Setup hCaptcha URL. #: templates/admin/settings/hcaptcha-description.php:17 msgid "For more details on how hCaptcha works, as well as a step by step setup guide, please check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation</a>." msgstr "Für weitere Details, wie hCaptcha funktioniert, und für eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, lies bitte unsere <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Dokumentation</a>." #: templates/admin/settings/hcaptcha-description.php:12 msgid "hCaptcha is a free and privacy-oriented spam prevention service. Within your forms, hCaptcha will display a checkbox asking users to prove they're human (much like Google's v2 Checkbox reCAPTCHA). This is a simple step for legitimate site visitors, but is extremely effective at blocking spam." msgstr "hCaptcha ist ein kostenloser und datenschutzorientierter Dienst zur Vermeidung von Spam. Innerhalb deiner Formulare wird hCaptcha eine Checkbox anzeigen, welche von Benutzern aktiviert werden muss, um zu beweisen, dass sie menschlich sind (ähnlich wie Googles v2 Checkbox reCAPTCHA). Dies ist ein einfacher Schritt für tatsächliche Besucher der Website, aber sehr effektiv, um Spam zu vermeiden." #: includes/functions/data-presets.php:326 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: includes/functions/data-presets.php:297 msgid "Eswatini (Kingdom of)" msgstr "Eswatini (Königreich)" #: includes/functions/data-presets.php:202 msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: src/Frontend/Amp.php:344 msgid "Google reCAPTCHA v2" msgstr "Google reCAPTCHA v2" #. translators: %s - The CAPTCHA provider name. #: includes/class-process.php:785 msgid "%s verification failed, please try again later." msgstr "%s-Prüfung fehlgeschlagen. Bitte später erneut versuchen." #: includes/admin/class-settings.php:526 msgid "Word Limit" msgstr "Wortbegrenzung" #: includes/admin/class-settings.php:516 msgid "Character Limit" msgstr "Zeichenbegrenzung" #. translators: %s - link to the WPForms.com doc article. #: includes/admin/builder/class-builder.php:716 msgid "Disabling entry storage for this form will completely prevent any new submissions from getting saved to your site. If you still intend to keep a record of entries through notification emails, then please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">test your form</a> to ensure emails send reliably." msgstr "Die Speicherung von Einträgen für dieses Formular zu deaktivieren wird das Speichern neuer Übermittlungen auf deiner Website komplett verhindern. Falls du planst, eine Aufzeichnung der Einträge durch Benachrichtigungs-E-Mails zu behalten, dann <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">teste dein Formular</a> bitte, um sicherzustellen, dass E-Mails durchgestellt werden." #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:152 msgid "Enable hCaptcha" msgstr "hCaptcha aktivieren" #: includes/admin/class-about.php:1485 msgid "Calculations, Form Abandonment, Conversational Forms, Lead Forms, Frontend Post Submission, User Registration, Geolocation, Google Sheets, Coupons, and more (30 total)" msgstr "Berechnungen, Formularabbrüche, dialogbasierte Formulare, Lead-Formulare, Beitrags-Übermittlung im Frontend, Benutzer-Registrierung, Geolokalisierung, Google Tabellen, Gutscheine und mehr (insgesamt 30)" #: includes/admin/class-about.php:1492 includes/admin/class-about.php:1499 #: includes/admin/class-about.php:1506 msgid "Calculations, Form Abandonment, Conversational Forms, Lead Forms, Frontend Post Submission, User Registration, Geolocation, Webhooks, Google Sheets, Coupons, and more (30+ total)" msgstr "Berechnungen, Formularabbrüche, dialogbasierte Formulare, Lead-Formulare, Beitrags-Übermittlung im Frontend, Benutzerregistrierung, Geolokalisierung, Webhooks, Google Tabellen, Gutscheine und mehr (insgesamt 30+)" #: includes/admin/admin.php:250 msgid "Could not disconnect this account." msgstr "Konnte dieses Konto nicht trennen." #. translators: %s - URL to WPForms.com doc article. #: includes/fields/class-select.php:265 msgid "For details, including how this looks and works for your site's visitors, please check out <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our doc</a>." msgstr "Für Details, wie das aussieht und für deine Website-Besucher funktioniert, lies bitte <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">unsere Dokumentation</a>." #: src/Admin/Payments/ScreenOptions.php:140 src/Logger/ListTable.php:457 #: templates/admin/components/datepicker.php:65 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: src/Logger/ListTable.php:448 msgid "All Logs" msgstr "Alle Protokolle" #: src/Logger/ListTable.php:416 msgid "No logs found." msgstr "Keine Protokolle gefunden" #: src/Logger/ListTable.php:376 msgid "Delete All Logs" msgstr "Alle Protokolle löschen" #: src/Logger/ListTable.php:321 msgid "Search Logs" msgstr "Protokolle durchsuchen" #. translators: %s - search query. #: src/Logger/ListTable.php:312 msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Suchergebnisse für „%s“" #: src/Logger/ListTable.php:307 msgid "View Logs" msgstr "Protokolle anzeigen" #: src/Logger/ListTable.php:293 src/Logger/ListTable.php:485 msgid "Types" msgstr "Typen" #: src/Logger/ListTable.php:290 src/Logger/ListTable.php:472 msgid "Log Title" msgstr "Protokoll-Bezeichnung" #: src/Logger/ListTable.php:491 msgid "Log ID" msgstr "Protokoll-ID" #: src/Admin/Payments/ScreenOptions.php:120 src/Logger/ListTable.php:45 #: src/Logger/Log.php:103 templates/admin/payments/single/log.php:19 msgid "Log" msgstr "Protokoll" #: src/Logger/Log.php:107 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/Logger/Log.php:105 msgid "Providers" msgstr "Anbieter" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:83 src/Logger/Log.php:104 msgid "Payment" msgstr "Zahlung" #: src/Logger/Log.php:102 msgid "Errors" msgstr "Fehler" #: src/Admin/Builder/Help.php:155 msgid "Extending" msgstr "Erweiterung" #: src/Admin/Builder/Help.php:154 msgid "Styling" msgstr "Styling" #: src/Admin/Builder/Help.php:149 msgid "Functionality" msgstr "Funktionalität" #: src/Admin/SiteHealth.php:92 msgid "Not writable" msgstr "Nicht beschreibbar" #: src/Admin/SiteHealth.php:92 msgid "Writable" msgstr "Beschreibbar" #: src/Admin/SiteHealth.php:91 msgid "Uploads directory" msgstr "Uploads-Verzeichnis" #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:154 #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:209 msgid "--- Select Form Field ---" msgstr "--- Formular-Feld auswählen ---" #: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:59 msgid "Select form" msgstr "Formular auswählen" #: includes/fields/class-email.php:383 msgid "Denylist" msgstr "Verbotsliste" #: includes/fields/class-email.php:382 msgid "Allowlist" msgstr "Erlaubtliste" #: includes/fields/class-email.php:369 msgid "Restrict which email addresses are allowed. Be sure to separate each email address with a comma." msgstr "Schränke die erlaubten E-Mail-Adressen ein. Achte darauf, jede E-Mail-Adresse mit einem Komma von der nächsten abzugrenzen." #: includes/fields/class-email.php:368 msgid "Allowlist / Denylist" msgstr "Erlaubtliste/Verbotsliste" #: includes/admin/ajax-actions.php:92 msgid "Something went wrong while saving the form." msgstr "Etwas ging schief beim Speichern des Formulars." #: includes/admin/ajax-actions.php:31 msgid "Something went wrong while performing this action." msgstr "Etwas ging schief beim Ausführen dieser Aktion." #: includes/admin/ajax-actions.php:26 includes/fields/class-base.php:2553 #: src/Admin/Builder/Ajax/PanelLoader.php:108 src/Admin/Forms/Ajax/Tags.php:205 #: src/Admin/Forms/Ajax/Tags.php:245 msgid "You are not allowed to perform this action." msgstr "Diese Aktion darfst du nicht ausführen." #: includes/admin/ajax-actions.php:21 includes/admin/ajax-actions.php:824 #: includes/fields/class-base.php:2548 src/Admin/FormEmbedWizard.php:412 msgid "Your session expired. Please reload the builder." msgstr "Deine Sitzung ist abgelaufen. Bitte lade den Builder neu." #: includes/admin/builder/class-builder.php:1002 #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Helpers.php:83 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: includes/admin/builder/class-builder.php:695 msgid "Please contact the plugin support team if this behavior persists." msgstr "Bitte kontaktiere das Plugin-Support-Team, falls dieses Verhalten anhält." #: includes/admin/builder/class-builder.php:694 msgid "Something went wrong while saving the form. Please reload the page and try again." msgstr "Etwas ist schiefgelaufen beim Speichern des Formulars. Bitte lade die Seite neu und versuche es erneut." #: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:244 msgid "Log events for specific users only. All users are logged by default." msgstr "Events nur für bestimmte Benutzer protokollieren. Standardmäßig werden alle Benutzer protokolliert." #: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:222 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:204 msgid "Select the user roles you want to log. All roles are logged by default." msgstr "Wähle die Benutzerrollen aus, die du protokollieren willst. Standardmäßig werden alle Rollen protokolliert." #: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:183 msgid "User Roles" msgstr "Benutzerrollen" #: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:166 msgid "Select the types of events you want to log. Everything is logged by default." msgstr "Wähle die Typen von Events aus, die du protokollieren willst. Standardmäßig wird alles protokolliert." #: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:150 msgid "Log Types" msgstr "Protokolltypen" #: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:98 msgid "Enable Logs" msgstr "Protokolle aktivieren" #: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:94 msgid "Enable and configure the logging functionality while debugging behavior of various parts of the plugin, including form and entry processing." msgstr "Aktiviere und konfiguriere die Protokollfunktion beim Debuggen des Verhaltens verschiedener Plugin-Komponenten, einschließlich der Verarbeitung von Formularen und Einträgen." #: includes/admin/class-settings.php:476 includes/fields/class-email.php:638 #: includes/fields/class-email.php:646 src/Frontend/Frontend.php:1796 msgid "This email address is not allowed." msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist nicht erlaubt." #: includes/admin/class-settings.php:474 msgid "Email Restricted" msgstr "E-Mail abgelehnt" #: templates/builder/help.php:132 msgid "Unfortunately the error occurred while downloading help data." msgstr "Leider ist der Fehler beim Herunterladen von Hilfsdaten aufgetreten." #: includes/admin/class-menu.php:399 includes/admin/class-review.php:300 #: templates/builder/help.php:122 msgid "Docs" msgstr "Dokumentation" #: templates/builder/help.php:122 msgid "View All" msgstr "Alle anzeigen" #: templates/builder/help.php:86 msgid "Upgrade to WPForms Pro to access our world class customer support." msgstr "Führe ein Upgrade auf WPForms Pro durch, um Zugriff auf unseren Weltklasse-Support zu haben." #: templates/builder/help.php:82 msgid "Submit a Support Ticket" msgstr "Ein Support-Ticket einreichen" #: templates/builder/help.php:77 msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon." msgstr "Reiche ein Ticket ein und unser Weltklasse-Support-Team wird sich schnell bei dir melden." #: templates/builder/help.php:74 msgid "Get Support" msgstr "Support anfordern" #: templates/builder/help.php:68 msgid "View All Documentation" msgstr "Vollständige Dokumentation lesen" #: templates/builder/help.php:63 msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for WPForms." msgstr "Lies die Dokumentation, Referenzmaterial und Anleitungen für WPForms." #: templates/builder/help.php:62 msgid "View Documentation" msgstr "Dokumentation anzeigen" #: templates/builder/help.php:51 msgid "No docs found" msgstr "Keine Dokumente gefunden" #: templates/builder/help.php:43 msgid "Clear" msgstr "Leeren" #: templates/builder/help.php:42 msgid "Ask a question or search the docs..." msgstr "Stell eine Frage oder suche in der Dokumentation…" #: includes/admin/class-about.php:347 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: includes/admin/ajax-actions.php:686 msgid "There was an error while performing your request." msgstr "Es gab einen Fehler während der Verarbeitung deiner Anfrage." #: includes/admin/ajax-actions.php:634 msgid "Plugin activation is disabled for you on this site." msgstr "Das Aktivieren von Plugins ist für dich auf dieser Website deaktiviert." #: includes/admin/ajax-actions.php:598 msgid "Plugin deactivation is disabled for you on this site." msgstr "Das Deaktivieren von Plugins ist für dich auf dieser Website deaktiviert." #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:553 msgid "Take your pick from our wide variety of fields and start building out your form!" msgstr "Wähle aus unserer breiten Auswahl von Feldern und beginne damit, dein eigenes Formular zu bauen!" #: includes/fields/class-number-slider.php:66 msgid "Increment value should be greater than zero. Decimal fractions allowed." msgstr "Der Erhöhungswert muss größer als Null sein. Dezimalwerte sind erlaubt." #. translators: %1$s - link to the site, %2$s - link to the documentation. #: templates/emails/summary-footer.php:25 msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s. Learn <a href=\"%2$s\">how to disable</a>." msgstr "Diese E-Mail wurde automatisch erzeugt und von %1$s gesendet. Lerne, <a href=\"%2$s\">wie du das deaktivierst</a>" #. translators: %s - link to the documentation. #: templates/emails/summary-footer-plain.php:23 msgid "Learn how to disable: %s." msgstr "Erfahre, wie du dies deaktivierst: %s." #. translators: %s - link to the site. #: templates/emails/summary-footer-plain.php:18 msgid "This email was auto-generated and sent from %s." msgstr "Diese E-Mail wurde automatisch erzeugt und von %s gesendet." #. translators: %1$s - video tutorial toggle CSS classes, %2$s - shortcode #. toggle CSS classes. #: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:58 msgid "You can also <a href=\"#\" class=\"%1$s\">embed your form manually</a> or <a href=\"#\" class=\"%2$s\">use a shortcode</a>" msgstr "Du kannst <a href=\"#\" class=\"%1$s\">dein Formular auch manuell einbinden</a> oder <a href=\"#\" class=\"%2$s\">einen Shortcode benutzen</a>" #: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:32 msgid "What would you like to call the new page?" msgstr "Wie möchtest du die neue Seite nennen?" #: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:29 msgid "Select the page you would like to embed your form in." msgstr "Wähle die Seite aus, auf der du dein Formular einbinden möchtest." #: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:20 msgid "We can help embed your form with just a few clicks!" msgstr "Wir helfen dir, dein Formular mit nur wenigen Klicks einzubinden!" #: templates/admin/empty-states/no-forms.php:17 msgid "It looks like you haven’t created any forms yet." msgstr "Offenbar hast du bis jetzt noch keine Formulare erstellt." #: src/Admin/Pages/SMTP.php:380 msgid "WP Mail SMTP on WordPress.org" msgstr "WP Mail SMTP auf WordPress.org" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:416 msgid "MonsterInsights on WordPress.org" msgstr "MonsterInsights auf WordPress.org" #. translators: placeholders are links. #: src/Forms/Token.php:283 msgid "Please check out our %1$stroubleshooting guide%2$s for details on resolving this issue." msgstr "Bitte lies unsere %1$sAnleitung für Problemlösungen%2$s für Details, wie du dieses Problem löst." #: src/Forms/Token.php:235 msgid "Form token is invalid. Please refresh the page." msgstr "Formular-Token ist ungültig. Bitte die Seite neu laden." #: src/Forms/Token.php:223 msgid "This page isn't loading JavaScript properly, and the form will not be able to submit." msgstr "Diese Seite lädt JavaScript nicht korrekt, das Formular wird nicht übermittelt werden können." #: src/Integrations/Elementor/Widget.php:381 msgid "Select a form" msgstr "Ein Formular auswählen" #: src/Integrations/Elementor/Widget.php:211 msgid "Display Options" msgstr "Anzeigeoptionen" #: src/Admin/Builder/Templates.php:836 #: src/Integrations/Elementor/Widget.php:201 msgid "New form" msgstr "Neues Formular" #. translators: %s - WPForms documentation link. #: src/Integrations/Elementor/Widget.php:173 msgid "<b>Heads up!</b> Don't forget to test your form. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Check out our complete guide!</a>" msgstr "<b>Achtung!</b> Vergiss nicht, deine Formulare zu testen. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sieh dir unsere vollständige Anleitung an!</a>" #. translators: %s - WPForms documentation link. #: src/Integrations/Elementor/Widget.php:157 msgid "Need to make changes? <a href=\"#\">Edit the selected form.</a>" msgstr "Musst du eine Änderung vornehmen? <a href=\"#\">Bearbeite das ausgewählte Formular.</a>" #: src/Integrations/Elementor/Widget.php:129 msgid "<b>You haven't created a form yet.</b><br> What are you waiting for?" msgstr "<b>Du hast bis jetzt noch kein Formular erstellt.</b><br> Worauf wartest du?" #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:65 msgid "Enable anti-spam protection" msgstr "Anti-Spam-Schutz aktivieren" #: includes/admin/builder/class-builder.php:689 msgid "Add Custom Value" msgstr "Individuellen Wert hinzufügen" #: includes/admin/builder/class-builder.php:642 msgid "Your form contains unsaved changes. Would you like to save your changes first." msgstr "Dein Formular beinhaltet ungespeicherte Änderungen. Möchtest du deine Änderungen zuerst speichern?" #: includes/admin/builder/class-builder.php:623 msgid "Save and Embed" msgstr "Speichern und einbetten" #: src/Migrations/Upgrade177.php:29 msgid "Please fill out all blanks." msgstr "Bitte alle leeren Felder ausfüllen." #: includes/admin/class-settings.php:504 msgid "Input Mask Incomplete" msgstr "Eingabemaske unvollständig" #. translators: %s - WPForms.com smart tags documentation URL. #: includes/admin/class-settings.php:441 msgid "%1$s These messages are displayed to the users as they fill out a form in real-time. Messages can include plain text and/or %2$sSmart Tags%3$s." msgstr "%1$s Diese Nachrichten werden Benutzern in Echtzeit angezeigt, während sie ein Formular ausfüllen. Nachrichten können Nur-Text und/oder %2$sSmart Tags%3$s beinhalten." #: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:187 msgid "Forcefully remove other CAPTCHA occurrences in order to prevent conflicts. Only enable this option if your site is having compatibility issues or instructed by support." msgstr "Erzwinge das Entfernen anderer CAPTCHAs, um Konflikte zu vermeiden. Aktiviere diese Option nur, wenn deine Website Kompatibilitätsprobleme hat oder du vom Support dazu aufgefordert wirst." #: src/Admin/Settings/Captcha/HCaptcha.php:69 #: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:81 #: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:89 msgid "Displays to users who fail the verification process." msgstr "Wird Benutzern angezeigt, die beim Prüfungsprozess scheitern." #. translators: %d - choice number. #: includes/fields/class-base.php:521 includes/fields/class-base.php:558 #: includes/fields/class-base.php:3237 msgid "Choice %d" msgstr "Wahlmöglichkeit %d" #. translators: %s - URL to the documentation article. #: templates/admin/empty-states/no-forms.php:32 msgid "Need some help? Check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">comprehensive guide</a>." msgstr "Du brauchst Hilfe? Sieh dir unsere <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">umfassende Anleitung</a> an." #: src/Integrations/Divi/Divi.php:227 #: templates/integrations/elementor/no-forms.php:20 #: assets/js/components/admin/gutenberg/formselector.es5.js:757 #: assets/js/components/admin/gutenberg/formselector.js:743 msgid "You can use <b>WPForms</b> to build contact forms, surveys, payment forms, and more with just a few clicks." msgstr "Mit <b>WPForms</b> kannst du Kontaktformulare, Befragungen, Zahlungsformulare und mehr mit nur ein paar Klicks erstellen." #: templates/admin/challenge/modal.php:75 msgid "End Challenge" msgstr "Aufgabe beenden" #: includes/admin/admin.php:207 src/Forms/IconChoices.php:480 #: templates/admin/challenge/modal.php:74 #: templates/builder/fullscreen/mobile-notice.php:25 msgid "Continue" msgstr "Weiter" #: templates/admin/challenge/modal.php:73 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: templates/admin/challenge/modal.php:43 msgid "Challenge Complete" msgstr "Aufgabe erledigt" #: templates/admin/challenge/modal.php:41 msgid "Check Notifications" msgstr "Benachrichtigungen prüfen" #: templates/admin/challenge/modal.php:21 msgid "Toggle list" msgstr "Liste umschalten" #: templates/admin/challenge/builder.php:41 msgid "Our form builder is a full-screen, distraction-free experience where you manage your forms. The following steps will walk you through essential areas." msgstr "Unser Formular-Builder bietet eine ablenkungsfreie Fullscreen-Erfahrung bei der Verwaltung deiner Formulare. Die folgenden Schritte begleiten dich durch die wichtigsten Bereiche." #: templates/admin/challenge/builder.php:40 msgid "Welcome to the Form Builder" msgstr "Willkommen im Formular-Builder" #: templates/admin/challenge/builder.php:26 msgid "You can add additional fields to your form, if you need them." msgstr "Du kannst deinem Formular zusätzliche Felder hinzufügen, falls nötig." #: templates/admin/challenge/builder.php:42 #: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:41 msgid "Let’s Go!" msgstr "Auf geht's!" #: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:40 msgid "Name Your Page" msgstr "Benenne deine Seite" #: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:36 msgid "Create New Page" msgstr "Neue Seite erstellen" #: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:35 msgid "Select Existing Page" msgstr "Existierende Seite auswählen" #: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:23 msgid "Would you like to embed your form in an existing page, or create a new one?" msgstr "Möchtest du dein Formular in eine existierende Seite einbinden oder eine neue erstellen?" #. translators: %s - link to the WPForms documentation page. #: templates/admin/challenge/embed.php:25 #: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:22 msgid "Click the plus button, search for WPForms, click the block to<br>embed it. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>" msgstr "Klicke auf den Plus-Button, suche nach WPForms und klicke auf den Block, um ihn<br>einzubetten. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mehr erfahren</a>" #: src/Admin/Education/Fields.php:217 msgid "Authorize.Net" msgstr "Authorize.Net" #: src/Integrations/UsageTracking/UsageTracking.php:109 msgid "By allowing us to track usage data, we can better help you, as we will know which WordPress configurations, themes, and plugins we should test." msgstr "Mit der Erlaubnis, Benutzerdaten aufzuzeichnen, können wir dir besser helfen, weil wir so wissen, welche WordPress-Konfigurationen, Themes und Plugins wir testen müssen." #: src/Integrations/UsageTracking/UsageTracking.php:108 msgid "Allow Usage Tracking" msgstr "Aufzeichnung des Nutzungsverhaltens erlauben" #. translators: %d - field ID. #: includes/admin/builder/functions.php:272 #: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:143 msgid "Field #%d" msgstr "Feld %d" #: src/Admin/Tools/Views/ActionScheduler.php:61 #: src/Admin/Tools/Views/ActionSchedulerList.php:39 msgid "Scheduled Actions" msgstr "Geplante Aktionen" #: includes/admin/class-welcome.php:274 msgid "File Uploads" msgstr "Datei-Uploads" #: includes/admin/class-welcome.php:267 msgid "Advanced Fields" msgstr "Erweiterte Felder" #: includes/fields/class-base.php:3024 msgid "Only values matching specific conditions can be added" msgstr "Nur Werte, die bestimmten Bedingungen entsprechen, können hinzugefügt werden." #: includes/fields/class-base.php:3023 msgid "Only unique values can be added" msgstr "Nur eindeutige Werte können hinzugefügt werden." #: includes/fields/class-select.php:296 #: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:273 msgid "Classic style is the default one generated by your browser. Modern has a fresh look and displays all selected options in a single row." msgstr "Klassischer Stil ist der Standard, der von deinem Browser generiert wird. Modern hat einen frischen Look und zeigt alle ausgewählten Optionen in einer einzigen Zeile an." #: includes/fields/class-select.php:295 #: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:272 msgid "Style" msgstr "Stil" #: includes/fields/class-select.php:262 msgid "Allow users to select multiple choices in this field." msgstr "Benutzern ermöglichen, in diesem Feld eine Mehrfachauswahl zu treffen." #: includes/fields/class-select.php:261 msgid "Multiple Options Selection" msgstr "Mehrfachauswahl" #: includes/functions/data-presets.php:215 msgid "North Macedonia (Republic of)" msgstr "Nordmazedonien (Republik)" #: includes/admin/class-settings.php:581 msgid "Hide Admin Bar Menu" msgstr "Administrator-Menüleiste ausblenden" #: src/Admin/Settings/Email.php:250 msgid "Optimize Email Sending" msgstr "E-Mail-Versand optimieren" #. translators: %s - marketing integration name. #: includes/admin/builder/class-builder.php:667 msgid "In order to complete your form's %s integration, please check that the dropdowns for all required (*) List Fields have been filled out." msgstr "Um die Integration deines %s-Formulars abzuschließen, stelle bitte sicher, dass die Dropdowns für alle erforderlichen (*) Listen-Felder ausgefüllt sind." #: includes/admin/builder/class-builder.php:565 msgid "Are you sure you want to leave? You have unsaved changes" msgstr "Bist du sicher, dass du gehen willst? Du hast ungespeicherte Änderungen" #: includes/admin/class-review.php:291 msgid "Support" msgstr "Support" #: templates/admin/notifications.php:40 msgid "Next message" msgstr "Nächste Nachricht" #: templates/admin/notifications.php:36 msgid "Previous message" msgstr "Vorherige Nachricht" #: src/Admin/Education/Core.php:192 msgid "Upgrade to Elite" msgstr "Upgrade auf Elite" #. translators: %s - addon name. #: src/Admin/Education/Core.php:183 msgid "We're sorry, the %s is not available on your plan. Please upgrade to the Elite plan to unlock all these awesome features." msgstr "Leider ist %s für deinen Tarif nicht verfügbar. Bitte führe ein Upgrade auf den Elite-Tarif durch, um all diese tollen Funktionen freizuschalten." #: src/Admin/Education/Core.php:179 msgid "is an Elite Feature" msgstr "ist eine Elite-Funktion" #: includes/admin/class-about.php:1484 msgid "Pro Addons Included" msgstr "Pro-Add-ons enthalten" #: includes/admin/class-about.php:1317 includes/admin/class-about.php:1331 #: includes/admin/class-about.php:1345 msgid "ActiveCampaign, Constant Contact, Mailchimp, AWeber, GetResponse, Campaign Monitor, Salesforce, Brevo, HubSpot, Drip, MailerLite, and ConvertKit" msgstr "ActiveCampaign, Constant Contact, Mailchimp, AWeber, GetResponse, Campaign Monitor, Salesforce, Brevo, HubSpot, Drip, MailerLite und ConvertKit" #: includes/admin/class-about.php:1295 includes/admin/class-about.php:1302 msgid "Additional Marketing Integrations" msgstr "Zusätzliche Marketing-Integrationen" #. translators: %s - WPForms doc link. #: src/Forms/Preview.php:240 msgid "For form testing tips, check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">complete guide!</a>" msgstr "Für Tipps zum Testen von Formularen, lies unsere <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">komplette Anleitung!</a>" #: src/Admin/AdminBarMenu.php:362 src/Admin/Builder/Shortcuts.php:57 #: src/Forms/Preview.php:187 src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:382 msgid "View Entries" msgstr "Einträge anzeigen" #: src/Admin/AdminBarMenu.php:361 src/Forms/Preview.php:171 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:381 msgid "Edit Form" msgstr "Formular bearbeiten" #: includes/admin/class-menu.php:381 msgid "Go to WPForms Settings page" msgstr "Zur Einstellungsseite von WPForms gehen" #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:637 msgid "The form cannot be displayed." msgstr "Das Formular kann nicht angezeigt werden." #: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:21 #: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:128 #: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:134 msgid "Did You Know?" msgstr "Hast du das gewusst?" #: includes/admin/class-menu.php:197 includes/admin/class-menu.php:198 #: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:30 #: lite/wpforms-lite.php:1380 src/Admin/Builder/AntiSpam.php:300 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Auf Pro upgraden" #: src/Lite/Admin/Education/Builder/DidYouKnow.php:74 msgid "You can have multiple confirmations with conditional logic." msgstr "Du kannst mehrere Bestätigungen haben mit bedingter Logik." #: src/Lite/Admin/Education/Builder/DidYouKnow.php:61 msgid "You can have multiple notifications with conditional logic." msgstr "Du kannst mehrere Benachrichtigungen haben mit bedingter Logik." #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:168 #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:274 msgid "Custom access to the following capabilities…" msgstr "Individueller Zugriff auf folgende Berechtigungen…" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:140 #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:270 msgid "Delete Others Forms Entries" msgstr "Formulareinträge Dritter löschen" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:137 #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:269 msgid "Delete Forms Entries" msgstr "Formulareinträge löschen" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:134 #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:268 msgid "Edit Others Forms Entries" msgstr "Formulareinträge Dritter bearbeiten" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:131 #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:267 msgid "Edit Forms Entries" msgstr "Formulareinträge bearbeiten" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:139 #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:264 msgid "View Others Forms Entries" msgstr "Formulareinträge Dritter anzeigen" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:136 #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:263 msgid "View Forms Entries" msgstr "Formulareinträge anzeigen" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:133 #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:262 msgid "Delete Others Forms" msgstr "Formulare Dritter löschen" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:130 #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:261 msgid "Delete Forms" msgstr "Formulare löschen" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:141 #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:258 msgid "View Others Forms" msgstr "Formulare Dritter anzeigen" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:138 #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:257 msgid "View Forms" msgstr "Formulare anzeigen" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:135 #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:256 msgid "Edit Others Forms" msgstr "Formulare Dritter bearbeiten" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:132 #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:255 msgid "Edit Forms" msgstr "Formulare bearbeiten" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:129 #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:254 msgid "Create Forms" msgstr "Formulare erstellen" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:157 #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:235 #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:236 msgid "User Role Editor Integration" msgstr "Integration von User Role Editor" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:152 #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:225 #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:226 msgid "Members Integration" msgstr "Integration von Members" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:147 #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:215 #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:216 msgid "Simple Built-in Controls" msgstr "Einfache eingebaute Bedienelemente" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:187 msgid "You can easily grant or restrict access using the simple built-in controls, or use our official integrations with Members and User Role Editor plugins." msgstr "Du kannst mit der enthaltenen Steuerung Zugriff einfach gewähren oder verweigern oder unsere offiziellen Integrationen mit Mitglieder- und Benutzerrollen-Verwaltungs-Plugins benutzen." #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:186 msgid "Access controls allows you to manage and customize access to WPForms functionality." msgstr "Zugriffssteuerungen ermöglichen dir die Verwaltung und Anpassung von Zugriffen auf WPForms-Funktionen." #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:162 #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:184 msgid "Access Controls" msgstr "Zugriffssteuerungen" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:86 msgid "Access" msgstr "Zugriff" #: includes/admin/builder/class-builder.php:688 msgid "You should enter a valid absolute address to the Confirmation Redirect URL field." msgstr "Du solltest eine gültige absolute Adresse im Feld für URL der Umleitungs-Bestätigung eingeben." #: includes/admin/builder/class-builder.php:664 msgid "This form is currently accepting payments. Entry storage is required to accept payments. To disable entry storage, please first disable payments." msgstr "Dieses Formular akzeptiert aktuell Zahlungen. Die Speicherung von Einträgen ist dafür erforderlich. Um diese zu deaktivieren, deaktiviere bitte zuerst die Zahlungen." #: includes/admin/builder/class-builder.php:663 msgid "Entry storage is currently disabled, but is required to accept payments. Please enable in your form settings." msgstr "Speicherung von Einträgen ist aktuell deaktiviert, aber ist erforderlich, um Zahlungen anzunehmen. Bitte aktiviere dies in deinen Formulareinstellungen." #: includes/admin/builder/class-builder.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this form." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, dieses Formular zu bearbeiten" #: includes/admin/builder/class-builder.php:142 msgid "Sorry, you are not allowed to create new forms." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, neue Formulare anzulegen." #: includes/admin/ajax-actions.php:561 msgid "You do not have permission to perform this operation." msgstr "Du hast keine Berechtigung, diese Aktion auszuführen." #: includes/admin/class-about.php:953 msgid "RafflePress Pro" msgstr "RafflePress Pro" #: includes/admin/class-about.php:946 msgid "RafflePress" msgstr "RafflePress" #: wpforms.php:156 msgid "Your site already has WPForms Pro activated. If you want to switch to WPForms Lite, please first go to Plugins → Installed Plugins and deactivate WPForms. Then, you can activate WPForms Lite." msgstr "Auf deiner Website ist bereits WPForms Pro aktiviert. Falls du zu WPForms Lite wechseln möchtest, gehe bitte zuerst zu Plugins > Installierte Plugins und deaktiviere WPForms. Dann kannst du WPForms Lite aktivieren." #: src/Frontend/Frontend.php:738 msgid "Please enable JavaScript in your browser to complete this form." msgstr "Bitte aktiviere JavaScript in deinem Browser, um dieses Formular fertigzustellen." #: includes/admin/class-about.php:1570 msgid "5 Sites" msgstr "5 Websites" #: includes/admin/class-about.php:1564 msgid "3 Sites" msgstr "3 Websites" #: includes/admin/class-about.php:1558 msgid "1 Site" msgstr "1 Website" #: includes/admin/class-about.php:1538 includes/admin/class-about.php:1544 #: includes/admin/class-about.php:1550 msgid "Premium Support" msgstr "Premium-Support" #. translators: %s - next license level. #: includes/admin/class-about.php:832 msgid "Get WPForms %s Today and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Hol dir WPForms %s heute und schalte alle seine mächtigen Funktionen frei" #. translators: %1$s - current license type, %2$s - suggested license type. #: includes/admin/class-about.php:125 msgid "%1$s vs %2$s" msgstr "%1$s vs %2$s" #: includes/admin/class-about.php:1655 msgid "Number of Sites" msgstr "Anzahl Websites" #: includes/admin/class-menu.php:167 includes/admin/class-menu.php:168 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:179 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:89 msgid "Go back" msgstr "Zurückgehen" #: includes/fields/class-number-slider.php:459 msgid "Please provide a valid value." msgstr "Bitte einen gültigen Wert angeben." #: includes/fields/class-number-slider.php:241 msgid "Determines the increment between selectable values on the slider." msgstr "Bestimmt die Schrittweite zwischen wählbaren Werten auf dem Slider." #: includes/fields/class-number-slider.php:240 msgid "Increment" msgstr "Schrittweite" #: includes/fields/class-number-slider.php:400 msgid "Selected Value: {value}" msgstr "Ausgewählter Wert: {value}" #: includes/fields/class-number-slider.php:299 msgid "Displays the currently selected value below the slider." msgstr "Zeigt den aktuell ausgewählten Wert unter dem Slider an." #: includes/fields/class-number-slider.php:298 msgid "Value Display" msgstr "Wert-Anzeige" #: includes/fields/class-number-slider.php:203 msgid "Enter a default value for this field." msgstr "Gib einen Standardwert für dieses Feld ein." #: includes/fields/class-number-slider.php:149 msgid "Define the minimum and the maximum values for the slider." msgstr "Lege die Minimal- und Maximal-Werte für den Slider fest." #: includes/fields/class-number-slider.php:148 msgid "Value" msgstr "Wert" #. translators: %1$s - Number slider selected value, %2$s - its minimum value, #. %3$s - its maximum value. #: includes/fields/class-number-slider.php:98 msgid "%1$s (%2$s min / %3$s max)" msgstr "%1$s (%2$s min / %3$s max)" #: includes/fields/class-number-slider.php:43 msgid "Number Slider" msgstr "Anzahl Slider" #: templates/fields/number-slider/builder-option-min-max.php:25 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: templates/fields/number-slider/builder-option-min-max.php:21 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: src/Admin/Pages/SMTP.php:173 src/Admin/Pages/SMTP.php:421 msgid "Go to SMTP settings" msgstr "Zu SMTP-Einstellungen gehen" #: src/Admin/Pages/SMTP.php:416 msgid "Start Setup" msgstr "Einrichtung starten" #: src/Admin/Pages/SMTP.php:387 msgid "Activate WP Mail SMTP" msgstr "WP Mail SMTP aktivieren" #: src/Admin/Pages/SMTP.php:372 msgid "Install WP Mail SMTP" msgstr "WP Mail SMTP installieren" #: src/Admin/Pages/SMTP.php:343 msgid "Select and configure your mailer." msgstr "Deinen Mailer auswählen und konfigurieren." #: src/Admin/Pages/SMTP.php:342 msgid "Set Up WP Mail SMTP" msgstr "WP Mail SMTP einrichten" #: src/Admin/Pages/SMTP.php:362 msgid "Install WP Mail SMTP from the WordPress.org plugin repository." msgstr "WP Mail SMTP vom WordPress.org-Plugin-Repository installieren." #: src/Admin/Pages/SMTP.php:361 msgid "Install and Activate WP Mail SMTP" msgstr "WP Mail SMTP installieren und aktivieren" #: src/Admin/Pages/SMTP.php:241 msgid "WP Mail SMTP screenshot" msgstr "WP-Mail-SMTP-Screenshot" #: src/Admin/Pages/SMTP.php:214 msgid "Making Email Deliverability Easy for WordPress" msgstr "E-Mail-Auslieferung leicht gemacht für WordPress" #: src/Admin/Pages/SMTP.php:213 msgid "WPForms ♥ WP Mail SMTP" msgstr "WPForms ♥ WP Mail SMTP" #: src/Admin/Pages/SMTP.php:164 src/Admin/Pages/SMTP.php:387 msgid "WP Mail SMTP Installed & Activated" msgstr "WP Mail SMTP installiert und aktiviert" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:540 src/Admin/Pages/SMTP.php:452 msgid "Plugin unavailable." msgstr "Plugin nicht verfügbar." #: src/Admin/Pages/Analytics.php:457 msgid "Setup Complete" msgstr "Einrichtung abgeschlossen" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:451 msgid "Run Setup Wizard" msgstr "Einrichtungs-Assistent ausführen" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:422 msgid "Activate MonsterInsights" msgstr "MonsterInsights aktivieren" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:408 msgid "Install MonsterInsights" msgstr "MonsterInsights installieren" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:380 msgid "With the MonsterInsights Form addon you can easily track your form views, entries, conversion rates, and more." msgstr "Mit dem MonsterInsights Formular-Add-on kannst du die Aufrufe deiner Formulare, Konversionsraten und mehr einfach tracken." #: src/Admin/Pages/Analytics.php:379 msgid "Get Form Conversion Tracking" msgstr "Formular-Konversions-Tracking erhalten" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:378 msgid "Step 3" msgstr "Schritt 3" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:344 msgid "MonsterInsights has an intuitive setup wizard to guide you through the setup process." msgstr "MonsterInsights hat einen intuitiven Einrichtungsassistenten, der dich durch den Vorgang der Einrichtung führt." #: src/Admin/Pages/Analytics.php:343 msgid "Setup MonsterInsights" msgstr "MonsterInsights einrichten" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:342 src/Admin/Pages/SMTP.php:341 msgid "Step 2" msgstr "Schritt 2" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:397 msgid "Install & Activate MonsterInsights" msgstr "MonsterInsights installieren und aktivieren" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:308 src/Admin/Pages/SMTP.php:307 msgid "Step 1" msgstr "Schritt 1" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:247 msgid "Automatic integration with WPForms." msgstr "Automatische Integration mit WPForms." #: src/Admin/Pages/Analytics.php:246 msgid "Complete UTM tracking with form entries." msgstr "Vollständiges UTM-Tracking mit Formulareinträgen." #: src/Admin/Pages/Analytics.php:245 msgid "View form conversion rates from WordPress." msgstr "Formular-Konversionsraten in WordPress anzeigen." #: src/Admin/Pages/Analytics.php:244 src/Admin/Pages/Analytics.php:398 msgid "Track form impressions and conversions." msgstr "Impressionen und Konversionen tracken." #: src/Admin/Pages/Analytics.php:242 msgid "Analytics screenshot" msgstr "Analytics-Screenshot" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:216 msgid "MonsterInsights connects WPForms to Google Analytics, providing a powerful integration with their Forms addon. MonsterInsights is a sister company of WPForms." msgstr "MonsterInsights verbindet WPForms mit Google Analytics und bietet so eine starke Integration mit deren Formular-Add-on. MonsterInsights ist ein Schwesterunternehmen von WPForms." #: src/Admin/Pages/Analytics.php:215 msgid "The Best Google Analytics Plugin for WordPress" msgstr "Das beste Google-Analytics-Plugin für WordPress" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:214 msgid "WPForms ♥ MonsterInsights" msgstr "WPForms ♥ MonsterInsights" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:172 src/Admin/Pages/SMTP.php:168 msgid "Go to Plugins page" msgstr "Zur Plugin-Seite gehen" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:171 src/Admin/Pages/SMTP.php:167 msgid "Download Now" msgstr "Jetzt herunterladen" #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:559 #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:619 #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:623 #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:672 #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:676 #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:739 #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:743 #: src/Admin/Pages/Analytics.php:169 src/Admin/Pages/Analytics.php:504 #: src/Admin/Pages/SMTP.php:165 #: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:118 msgid "Install Now" msgstr "Jetzt installieren" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:168 src/Admin/Pages/Analytics.php:422 msgid "MonsterInsights Installed & Activated" msgstr "MonsterInsights installiert und aktiviert" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:167 src/Admin/Pages/SMTP.php:163 msgid "Activating..." msgstr "Wird aktiviert …" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:166 src/Admin/Pages/SMTP.php:162 msgid "Installing..." msgstr "Wird installiert …" #. translators: %s - Lite plugin download URL. #: src/Admin/Pages/Analytics.php:155 src/Admin/Pages/SMTP.php:151 msgid "Could not activate the plugin. Please activate it on the <a href=\"%s\">Plugins page</a>." msgstr "Das Plugin konnte nicht aktiviert werden. Bitte aktiviere es auf der <a href=\"%s\">Plugins-Seite</a>." #: src/Admin/FlyoutMenu.php:63 msgid "See Quick Links" msgstr "Quick-Links anzeigen" #: src/Admin/FlyoutMenu.php:124 msgid "Join Our Community" msgstr "Werde Teil unserer Community" #: src/Admin/FlyoutMenu.php:119 msgid "Support & Docs" msgstr "Support und Dokumentation" #: lite/templates/education/admin/did-you-know.php:42 #: lite/templates/education/admin/did-you-know.php:56 #: lite/templates/education/admin/notice-bar.php:35 #: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:31 #: lite/templates/education/builder/lite-connect/top-bar.php:26 #: lite/wpforms-lite.php:123 src/Integrations/Stripe/Admin/Notices.php:173 msgid "Dismiss this message." msgstr "Diese Nachricht verwerfen." #. translators: %s - WPForms.com Upgrade page URL. #: lite/templates/education/admin/notice-bar.php:21 msgid "<strong>You're using WPForms Lite.</strong> To unlock more features consider <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to Pro</a> for 50%% off." msgstr "<strong>Du benutzt WPForms Lite.</strong> Um weitere Funktionen freizuschalten, bedenke ein <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade auf Pro</a> mit 50%% Rabatt." #. translators: %s - CAPTCHA name. #: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:180 msgid "%s has been enabled for this form. Don't forget to save your form!" msgstr "%s wurde für dieses Formular aktiviert. Vergiss nicht, dein Formular zu speichern!" #: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:134 msgid "Google v3 reCAPTCHA" msgstr "Google v3 reCAPTCHA" #: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:133 msgid "Google Invisible v2 reCAPTCHA" msgstr "Google Invisible v2 reCAPTCHA" #: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:132 msgid "Google Checkbox v2 reCAPTCHA" msgstr "Google Checkbox v2 reCAPTCHA" #: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:154 msgid "Something wrong. Please, try again later." msgstr "Etwas ist schiefgegangen. Bitte später erneut versuchen." #: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:61 msgid "No form ID found." msgstr "Keine Formular-ID gefunden." #: src/Db/Payments/ValueValidator.php:69 msgid "PayPal Standard" msgstr "PayPal Standard" #: includes/admin/class-welcome.php:276 msgid "Conversational Forms" msgstr "Conversational Forms" #: includes/admin/class-welcome.php:268 src/Logger/Log.php:100 msgid "Conditional Logic" msgstr "Bedingte Logik" #. translators: %s - limit words number. #: includes/fields/class-text.php:542 includes/fields/class-textarea.php:366 msgid "Text can't exceed %d word." msgid_plural "Text can't exceed %d words." msgstr[0] "Text kann nicht länger als %d Wort sein." msgstr[1] "Text kann nicht länger als %d Wörter sein." #. translators: %s - limit characters number. #: includes/fields/class-text.php:535 includes/fields/class-textarea.php:359 msgid "Text can't exceed %d character." msgid_plural "Text can't exceed %d characters." msgstr[0] "Text kann nicht länger als %d Zeichen sein." msgstr[1] "Text kann nicht länger als %d Zeichen sein." #: includes/fields/class-text.php:312 includes/fields/class-textarea.php:158 msgid "Words" msgstr "Wörter" #: includes/fields/class-text.php:311 includes/fields/class-textarea.php:157 msgid "Characters" msgstr "Zeichen" #: includes/fields/class-text.php:280 includes/fields/class-textarea.php:126 msgid "Check this option to limit text length by characters or words count." msgstr "Wähle diese Option, um die Textlänge auf eine Anzahl von Zeichen oder Wörtern zu begrenzen." #: includes/fields/class-text.php:279 includes/fields/class-textarea.php:125 msgid "Limit Length" msgstr "Länge begrenzen" #: includes/admin/class-menu.php:187 includes/admin/class-menu.php:188 #: src/Admin/AdminBarMenu.php:303 src/Admin/Pages/Community.php:126 msgid "Community" msgstr "Community" #: src/Admin/Pages/Community.php:106 msgid "Do you have an idea or suggestion for WPForms? If you have thoughts on features, integrations, addons, or improvements - we want to hear it! We appreciate all feedback and insight from our users." msgstr "Hast du eine Idee oder einen Vorschlag für WPForms? Falls du Ideen für Funktionen, Integrationen, Add-Ons oder Verbesserungsvorschläge hast – wir wollen sie hören! Wir freuen uns über jegliches Feedback von unseren Benutzern." #: src/Admin/FlyoutMenu.php:129 src/Admin/Pages/Community.php:105 #: src/Admin/Pages/Community.php:107 msgid "Suggest a Feature" msgstr "Eine Funktion vorschlagen" #: src/Admin/Pages/Community.php:97 msgid "Join WPBeginner Engage" msgstr "WPBeginner Engage beitreten" #: src/Admin/Pages/Community.php:96 msgid "Hang out with other WordPress experts and like minded website owners such as yourself! Hosted by WPBeginner, the largest free WordPress site for beginners." msgstr "Triff andere WordPress-Experten und gleichgesinnte Website-Besitzer wie dich selbst! Von WPBeginner gehostet, die größte kostenlose WordPress-Website für Anfänger." #: src/Admin/Pages/Community.php:95 msgid "WPBeginner Engage Facebook Group" msgstr "WPBeginner Engage Facebook-Gruppe" #: src/Admin/Pages/Community.php:87 msgid "View WPForms Dev Docs" msgstr "WPForms Dev Docs anzeigen" #: src/Admin/Pages/Community.php:86 msgid "Customize and extend WPForms with code. Our comprehensive developer resources include tutorials, snippets, and documentation on core actions, filters, functions, and more." msgstr "WPForms mit Code anpassen und erweitern. Unsere umfassenden Entwicklerressourcen umfassen Tutorials, Snippets und Dokumentationen zu Core-Aktionen, Filtern, Funktionen und mehr." #: src/Admin/Pages/Community.php:85 msgid "WPForms Developer Documentation" msgstr "WPForms Developer Documentation" #: src/Admin/Pages/Community.php:67 msgid "Join WPForms VIP Circle" msgstr "WPForms VIP Circle beitreten" #: src/Admin/Pages/Community.php:66 msgid "Powered by the community, for the community. Anything and everything WPForms: Discussions. Questions. Tutorials. Insights and sneak peaks. Also, exclusive giveaways!" msgstr "Von der Community, für die Community. Alles und jedes über WPForms: Diskussionen, Fragen, Tutorials. Einsichten und Einblicke. Und exklusive Werbegeschenke!" #: src/Admin/Pages/Community.php:65 msgid "WPForms VIP Circle Facebook Group" msgstr "WPForms VIP Circle Facebook-Gruppe" #: src/Admin/SiteHealth.php:129 msgid "Total submissions (since v1.5.0)" msgstr "Gesamtzahl der Einreichungen (seit v1.5.0)" #: src/Admin/SiteHealth.php:110 msgid "Total forms" msgstr "Formulare insgesamt" #: src/Admin/SiteHealth.php:102 msgid "DB tables" msgstr "DB-Tabellen" #: src/Admin/SiteHealth.php:99 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" #: src/Admin/SiteHealth.php:83 msgid "Pro install date" msgstr "Installationsdatum der Pro-Version" #: src/Admin/SiteHealth.php:76 msgid "Lite install date" msgstr "Installationsdatum der Lite-Version" #: src/Admin/SiteHealth.php:65 msgid "Version" msgstr "Version" #: src/Lite/Admin/Connect.php:251 msgid "No key provided." msgstr "Kein Schlüssel angegeben." #: src/Lite/Admin/Connect.php:94 msgid "Please enter your license key to connect." msgstr "Bitte gib deinen Lizenzschlüssel ein, um zu verbinden." #: src/Admin/Pages/Analytics.php:170 src/Admin/Pages/Analytics.php:504 #: src/Admin/Pages/SMTP.php:166 #: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:118 msgid "Activate Now" msgstr "Jetzt aktivieren" #: includes/admin/class-about.php:905 msgid "WP Mail SMTP Pro" msgstr "WP Mail SMTP Pro" #: src/Emails/Summaries.php:202 msgid "Weekly WPForms Email Summaries" msgstr "Wöchentliche WPForms-E-Mail-Zusammenfassungen" #: src/Emails/Summaries.php:115 msgid "Disable Email Summaries" msgstr "E-Mail-Zusammenfassungen deaktivieren" #: src/Emails/Summaries.php:103 msgid "View Email Summary Example" msgstr "Beispiel einer E-Mail-Zusammenfassung anzeigen" #: src/Emails/Summaries.php:100 msgid "Disable Email Summaries weekly delivery." msgstr "Wöchentliche Auslieferung für E-Mail-Zusammenfassungen deaktivieren." #: src/Emails/Mailer.php:507 msgid "You cannot send emails with WPForms\\Emails\\Mailer until init/admin_init has been reached." msgstr "Du kannst E-Mails nicht mit WPForms\\Emails\\Mailer versenden, bis init/admin_init erreicht wurde." #: src/Lite/Admin/ConnectSkin.php:31 msgid "There was an error installing WPForms Pro. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler bei der Installation von WPForms Pro. Bitte erneut versuchen." #: src/Lite/Admin/Connect.php:282 msgid "Pro version installed but needs to be activated on the Plugins page inside your WordPress admin." msgstr "Pro-Version ist installiert, muss aber auf der Plugins-Seite innerhalb deiner WordPress-Administrationsoberfläche aktiviert werden." #: src/Lite/Admin/Connect.php:225 msgid "There was an error while installing an upgrade. Please check file system permissions and try again. Also, you can download the plugin from wpforms.com and install it manually." msgstr "Beim Installieren eines Upgrades ist ein Fehler aufgetreten. Bitte prüfe die Dateisystem-Berechtigungen und versuche es erneut. Du kannst das Plugin auch von wpforms.com herunterladen und es manuell installieren." #: src/Lite/Admin/Connect.php:99 msgid "Only the Lite version can be upgraded." msgstr "Ein Upgrade ist nur von der Lite-Version möglich." #: includes/admin/settings-api.php:156 msgid "Paste license key here" msgstr "Hier Lizenzschlüssel einfügen" #: includes/admin/settings-api.php:154 msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to enable WPForms PRO!" msgstr "Bereits gekauft? Gib einfach deinen Lizenzschlüssel unten ein, um mit WPForms PRO zu verbinden!" #: includes/admin/class-about.php:278 msgid "The WPForms Team" msgstr "Das WPForms-Team" #: src/Admin/Builder/Templates.php:183 src/Admin/Education/Core.php:90 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: includes/admin/admin.php:240 msgid "Almost Done" msgstr "Fast geschafft" #: includes/admin/admin.php:255 msgid "Unfortunately there was a server connection error." msgstr "Leider gab es einen Verbindungsfehler zum Server." #: includes/admin/admin.php:242 msgid "Oops!" msgstr "Hoppla!" #: templates/emails/summary-body-plain.php:41 #: templates/emails/summary-body.php:132 msgid "It appears you do not have any form entries yet." msgstr "Offenbar hast du bisher noch keine Formulareinträge." #: templates/emails/summary-body-plain.php:22 #: templates/emails/summary-body.php:29 msgid "Let’s see how your forms performed." msgstr "Mal sehen, wie deine Formulare sich machen." #: templates/emails/summary-body-plain.php:20 #: templates/emails/summary-body.php:27 msgid "Let’s see how your forms performed in the past week." msgstr "Mal sehen, wie sich deine Formulare in der letzten Woche gemacht haben." #: templates/admin/empty-states/no-forms.php:15 #: templates/admin/empty-states/payments/get-started.php:27 #: templates/admin/empty-states/payments/no-payments.php:16 #: templates/admin/payments/single/no-payment.php:17 #: templates/builder/fullscreen/abort-message.php:18 #: templates/emails/summary-body-plain.php:17 #: templates/emails/summary-body.php:25 msgid "Hi there!" msgstr "Hallo!" #. translators: %1$s - CAPTCHA provider name, %2$s - URL to reCAPTCHA #. documentation. #: src/Frontend/Amp.php:349 msgid "%1$s is not supported by AMP and is currently disabled.<br><a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Upgrade to reCAPTCHA v3</a> for full AMP support. <br><em>Please note: this message is only displayed to site administrators.</em>" msgstr "%1$s wird von AMP nicht unterstützt und ist momentan deaktiviert.<br><a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Führe ein Upgrade auf reCAPTCHA v3 durch</a> für vollständige AMP-Unterstützung. <br><em>Bitte beachte: Dieser Hinweis wird nur Website-Administratoren angezeigt.</em>" #: includes/fields/class-email.php:632 msgid "The provided emails do not match." msgstr "Die angegebenen E-Mail-Adressen stimmen nicht überein." #: includes/fields/class-email.php:566 includes/fields/class-email.php:616 #: includes/fields/class-email.php:626 msgid "The provided email is not valid." msgstr "Die angegebene E-Mail-Adresse ist ungültig." #: includes/class-process.php:1178 msgid "Redirecting…" msgstr "Weiterleiten…" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:293 msgid "Enables form submission without page reload." msgstr "Ermöglicht die Formular-Einreichung ohne die Seite neu zu laden." #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:291 msgid "Enable AJAX form submission" msgstr "AJAX-Formular-Einreichung aktivieren" #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:157 msgid "Enable Google v3 reCAPTCHA" msgstr "Google v3 reCAPTCHA aktivieren" #: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:95 msgid "0.4" msgstr "0.4" #: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:88 msgid "reCAPTCHA v3 returns a score (1.0 is very likely a good interaction, 0.0 is very likely a bot). If the score less than or equal to this threshold, the form submission will be blocked and the message above will be displayed." msgstr "reCAPTCHA v3 gibt eine Punktzahl zurück (1.0 ist sehr wahrscheinlich eine gute Interaktion, 0.0 ist sehr wahrscheinlich ein Bot). Falls die Punktzahl kleiner oder gleich dem Schwellwert ist, wird die Formulareinreichung blockiert und die obige Nachricht wird angezeigt." #: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:87 msgid "Score Threshold" msgstr "Punktzahl-Schwellwert" #: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:83 src/Frontend/Frontend.php:1818 msgid "Google reCAPTCHA verification failed, please try again later." msgstr "Google-reCAPTCHA-Prüfung gescheitert, bitte später erneut versuchen." #: src/Admin/Settings/Captcha/HCaptcha.php:68 #: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:80 #: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:88 msgid "Fail Message" msgstr "Fehlermeldung" #: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:64 msgid "reCAPTCHA v3" msgstr "reCAPTCHA v3" #: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:40 msgid "Sites already using one type of reCAPTCHA will need to create new site keys before switching to a different option." msgstr "Websites, die bereits eine Art von reCAPTCHA benutzen, werden neue Website-Schlüssel erstellen müssen, bevor sie zu einer anderen Option wechseln können." #: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:34 msgid "<strong>v3 reCAPTCHA</strong>: Uses a behind-the-scenes scoring system to detect abusive traffic, and lets you decide the minimum passing score. Recommended for advanced use only (or if using Google AMP)." msgstr "<strong>v3 reCAPTCHA</strong>: Nutzt ein unsichtbares Bewertungssystem, um missbräuchliche Zugriffe zu erkennen, wobei du den minimalen Schwellwert festlegen kannst. Nur für fortgeschrittene Anwendungen empfohlen (oder falls du Google AMP einsetzt)." #: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:26 msgid "<strong>v2 Invisible reCAPTCHA</strong>: Uses advanced technology to detect real users without requiring any input." msgstr "<strong>v2 Invisible reCAPTCHA</strong>: Benutzt fortgeschrittene Technologie, um reale Benutzer festzustellen, ohne jegliche Eingabe zu verlangen." #: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:18 msgid "<strong>v2 Checkbox reCAPTCHA</strong>: Prompts users to check a box to prove they're human." msgstr "<strong>v2 Checkbox reCAPTCHA</strong>: Fordert Benutzer auf, eine Box zu aktivieren, um sich als Menschen zu identifizieren." #: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:13 msgid "Google offers 3 versions of reCAPTCHA (all supported within WPForms):" msgstr "Google bietet 3 Versionen von reCAPTCHA an (alle werden von WPForms unterstützt):" #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:395 msgid "Check out our complete guide!" msgstr "Lies unsere vollständige Anleitung!" #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:393 msgid "Do not forget to test your form." msgstr "Denke daran, dein Formular zu testen." #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:376 msgid "survey" msgstr "Umfrage" #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:375 msgid "contact" msgstr "Kontakt" #: includes/admin/class-settings.php:510 msgid "Checkbox Selection Limit" msgstr "Checkbox-Auswahl-Limit" #: includes/admin/class-settings.php:465 msgid "Email Suggestion" msgstr "E-Mail-Vorschlag" #: includes/admin/class-about.php:889 msgid "MonsterInsights Pro" msgstr "MonsterInsights Pro" #: includes/fields/class-checkbox.php:342 msgid "Limit the number of checkboxes a user can select. Leave empty for unlimited." msgstr "Die Anzahl Checkboxen beschränken, die ein Benutzer auswählen kann. Leer lassen für unbegrenzte Verwendung." #: includes/fields/class-checkbox.php:341 msgid "Choice Limit" msgstr "Auswahl-Limit" #: includes/admin/class-settings.php:512 includes/fields/class-checkbox.php:636 #: src/Frontend/Frontend.php:1801 msgid "You have exceeded the number of allowed selections: {#}." msgstr "Du hast die maximal erlaubte Anzahl von Auswahlmöglichkeiten überschritten: {#}." #: includes/admin/class-settings.php:488 src/Frontend/Frontend.php:1798 msgid "Please enter a valid positive number." msgstr "Bitte gib eine gültige Telefonnummer ein." #: src/Frontend/Frontend.php:1795 msgid "Click to accept this suggestion." msgstr "Klicken, um diesen Vorschlag anzunehmen." #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:155 msgid "Enable Google Checkbox v2 reCAPTCHA" msgstr "Google Checkbox v2 reCAPTCHA aktivieren" #: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:62 msgid "Checkbox reCAPTCHA v2" msgstr "Checkbox reCAPTCHA v2" #: includes/class-widget.php:159 msgctxt "Widget" msgid "Display form description" msgstr "Formularbeschreibung anzeigen" #: includes/class-widget.php:153 msgctxt "Widget" msgid "Display form name" msgstr "Formularnamen anzeigen" #: includes/class-widget.php:144 msgctxt "Widget" msgid "No forms" msgstr "Keine Formulare" #: includes/class-widget.php:138 msgctxt "Widget" msgid "Select your form" msgstr "Wähle dein Formular aus" #: includes/class-widget.php:129 msgctxt "Widget" msgid "Form:" msgstr "Formular:" #: includes/class-widget.php:120 msgctxt "Widget" msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: includes/class-widget.php:54 msgctxt "Widget" msgid "WPForms" msgstr "WPForms" #: includes/class-widget.php:44 msgctxt "Widget" msgid "Display a form." msgstr "Ein Fomular anzeigen." #: includes/integrations.php:80 msgid "Would you like to display the form description?" msgstr "Möchtest du die Formularbeschreibung anzeigen?" #: includes/integrations.php:73 msgid "Display Form Description" msgstr "Formularbeschreibung anzeigen" #: includes/integrations.php:65 msgid "Would you like to display the forms name?" msgstr "Möchtest du den Formularnamen anzeigen?" #: includes/integrations.php:62 includes/integrations.php:77 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: includes/integrations.php:61 includes/integrations.php:76 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:420 msgid "No" msgstr "Nein" #: includes/integrations.php:58 msgid "Display Form Name" msgstr "Formularnamen anzeigen" #: includes/integrations.php:53 msgid "Select a form to add it to your post or page." msgstr "Wähle ein Formular, um es zu deinem Beitrag oder deiner Seite hinzuzufügen." #: includes/integrations.php:45 msgid "Add your form" msgstr "Dein Formular hinzufügen" #: includes/emails/class-emails.php:609 includes/integrations.php:44 #: src/Admin/Education/Fields.php:125 src/Emails/Notifications.php:608 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: includes/integrations.php:35 msgid "No forms found" msgstr "Keine Formulare gefunden" #: includes/integrations.php:27 msgid "Select a form to display" msgstr "Ein Formular zur Anzeige auswählen" #. translators: %s - URL to a non-amp version of a page with the form. #: src/Frontend/Amp.php:108 msgid "<a href=\"%s\">Go to the full page</a> to view and submit the form." msgstr "<a href=\"%s\">Zur vollständigen Seite gehen</a>, um das Formular anzusehen und zu übertragen." #: includes/admin/class-settings.php:544 src/Frontend/Frontend.php:1905 msgid "Please enter a valid credit card number." msgstr "Bitte gib eine gültige Kreditkartennummer ein." #: includes/admin/class-settings.php:538 #: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:275 src/Frontend/Frontend.php:1904 msgid "Payment is required." msgstr "Zahlung ist erforderlich." #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Settings.php:241 msgid "Enable Conditional Logic" msgstr "Bedingte Logik aktivieren" #: src/Integrations/Elementor/Widget.php:225 #: src/Integrations/Elementor/Widget.php:239 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" #: src/Integrations/Elementor/Widget.php:224 #: src/Integrations/Elementor/Widget.php:238 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #. translators: %s - link to the site. #: includes/emails/templates/footer-default.php:39 #: templates/emails/general-footer.php:24 msgid "Sent from %s" msgstr "Gesendet von %s" #: includes/emails/class-emails.php:684 src/Emails/Notifications.php:381 msgid "An empty form was submitted." msgstr "Ein leeres Formular wurde übermittelt." #. translators: %d - field ID. #: includes/emails/class-emails.php:627 includes/emails/class-emails.php:672 #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:898 msgid "Field ID #%d" msgstr "Feld-ID #%d" #: includes/emails/class-emails.php:380 msgid "You cannot send emails with WPForms_WP_Emails() until init/admin_init has been reached." msgstr "Du kannst E-Mails nicht mit WPForms_WP_Emails() versenden, bis init/admin_init erreicht wurde." #: includes/providers/class-base.php:1259 msgid "Could not connect to the provider." msgstr "Konnte keine Verbindung mit dem Anbieter herstellen." #. translators: %s - provider type. #: includes/providers/class-base.php:1116 msgid "Add New %s" msgstr "Neu hinzufügen %s" #: includes/providers/class-base.php:896 msgid "Available Form Fields" msgstr "Verfügbare Formularfelder" #: includes/providers/class-base.php:891 includes/providers/class-base.php:896 msgid "List Fields" msgstr "Felder auflisten" #: includes/providers/class-base.php:831 msgid "We also noticed that you have some segments in your list. You can select specific list segments below if needed. This is optional." msgstr "Wir haben außerdem festgestellt, dass du einige Segmente in deiner Liste hast. Bei Bedarf kannst du unten bestimmte Listensegmente auswählen. Dies ist optional." #: includes/providers/class-base.php:829 msgid "Select Groups" msgstr "Gruppen auswählen" #: includes/providers/class-base.php:783 msgid "Select List" msgstr "Liste auswählen" #: includes/providers/class-base.php:738 msgid "Select Account" msgstr "Konto auswählen" #. translators: %s - Name field label. #: includes/providers/class-base.php:532 msgid "%s (Last)" msgstr "%s (Letzter)" #. translators: %s - Name field label. #: includes/providers/class-base.php:516 msgid "%s (Middle)" msgstr "%s (Mittel)" #. translators: %s - Name field label. #: includes/providers/class-base.php:500 msgid "%s (First)" msgstr "%s (Erster)" #. translators: %s - Name field label. #: includes/providers/class-base.php:485 msgid "%s (Full)" msgstr "%s (Voll)" #: includes/providers/class-base.php:92 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" #: templates/admin/pages/constant-contact.php:137 msgid "With Constant Contact + WPForms, growing your list is easy." msgstr "Mit Constant Contact + WPForms wächst deine Liste auf einfache Weise." #: templates/admin/pages/constant-contact.php:136 msgid "It doesn't matter what kind of business you run, what kind of website you have, or what industry you are in - you need to start building your email list today." msgstr "Es spielt keine Rolle, welche Art Unternehmen du führst, welche Art Website du betreibst oder in welcher Industriesparte du dich bewegst - du musst heute damit beginnen, deine E-Mail-Liste aufzubauen." #: templates/admin/pages/constant-contact.php:119 msgid "Add your new form to any post, page, or sidebar." msgstr "4. Füge dein neues Formular beliebigen Beiträgen, Seiten oder Seitenleisten hinzu." #: templates/admin/pages/constant-contact.php:118 msgid "Connect your Constant Contact email list." msgstr "3. Verbinde deiner Constant-Contact-E-Mail-Liste." #: templates/admin/pages/constant-contact.php:117 msgid "Drag and drop any field you want onto your signup form." msgstr "2. Ziehe Felder mit Drag-and-drop dahin, wo du sie auf deinem Anmeldeformular haben willst." #: templates/admin/pages/constant-contact.php:116 msgid "Select from our pre-built templates, or create a form from scratch." msgstr "1. Wähle aus unseren vorgefertigten Templates oder erstelle ein ganz neues Formular" #: templates/admin/pages/constant-contact.php:110 msgid "We made the form creation process extremely intuitive, so you can create a form to start capturing emails within 5 minutes or less." msgstr "Wir haben das Erstellen eines Formulars extrem intuitiv gemacht, sodass du innerhalb von 5 Minuten ein Formular erstellen und damit beginnen kannst, E-Mails einzusammeln." #: templates/admin/pages/constant-contact.php:109 msgid "When creating WPForms, our goal was to make a WordPress forms plugin that's both EASY and POWERFUL." msgstr "Beim Erstellen von WPForms war unser Ziel, ein WordPress-Formular-Plugin zu kreieren, dass sowohl EINFACH und MÄCHTIG ist." #: templates/admin/pages/constant-contact.php:108 msgid "WPForms Makes List Building Easy" msgstr "WPForms macht das Erstellen von Listen einfach" #: templates/admin/pages/constant-contact.php:104 msgid "Try Constant Contact Today" msgstr "Constant Contact heute ausprobieren" #: templates/admin/pages/constant-contact.php:100 msgid "Get expert marketing and support" msgstr "Erhalte Experten-Marketing und Support" #: templates/admin/pages/constant-contact.php:99 msgid "Create and send professional email newsletters" msgstr "Erstelle und sende professionelle E-Mail-Newsletters" #: templates/admin/pages/constant-contact.php:98 msgid "Seamlessly add new contacts to your email list" msgstr "Reibungsloses Hinzufügen neuer Kontakte zu deiner E-Mail-Liste" #: templates/admin/pages/constant-contact.php:96 msgid "But when you combine WPForms with Constant Contact, you can nurture your contacts and engage with them even after they leave your website. When you use Constant Contact + WPForms together, you can:" msgstr "Wenn du aber WPForms mit Constant Contact kombinierst, kannst du deine Kontakte pflegen und das selbst dann, wenn sie deine Website verlassen haben. Wenn du Constant Contact und WPForms zusammen benutzt, kannst du:" #: templates/admin/pages/constant-contact.php:95 msgid "WPForms plugin makes it fast and easy to capture all kinds of visitor information right from your WordPress site - even if you don't have a Constant Contact account." msgstr "WPForms-Plugin macht es leicht, alle Arten Besucherinformationen direkt von deiner WordPress-Website zu erfassen - selbst, wenn du kein Constant-Contact-Konto hast." #: templates/admin/pages/constant-contact.php:92 msgid "Get Started with Constant Contact for Free" msgstr "Kostenloser Start mit Constant Contact" #: templates/admin/pages/constant-contact.php:89 msgid "With a powerful email marketing service like Constant Contact, you can instantly send out mass notifications and beautifully designed newsletters to engage your subscribers." msgstr "Mit einem mächtigen E-Mail-Marketing-Dienst wie Constant Contact kannst du Massenbenachrichtigungen und wunderschöne Newsletter sofort versenden, um damit deine Abonnenten zu begeistern." #: templates/admin/pages/constant-contact.php:87 msgid "The Best Email Marketing Service" msgstr "Der beste E-Mail-Marketing-Dienst" #: templates/admin/pages/constant-contact.php:86 msgid "High-Converting Form Builder" msgstr "Hochkonvertierender Formular-Builder" #: templates/admin/pages/constant-contact.php:85 msgid "A Website or Blog" msgstr "Eine Website oder Blog" #: templates/admin/pages/constant-contact.php:83 msgid "Here are the 3 things you need to build an email list:" msgstr "Hier sind die 3 Dinge, die du brauchst, um eine E-Mail-Liste aufzubauen:" #. translators: %s - WPBeginners.com Guide to Email Lists URL. #: templates/admin/pages/constant-contact.php:68 msgid "For more details, see this guide on <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">why building your email list is so important</a>." msgstr "Mehr Details findest du in dieser Anleitung darüber, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">warum der Aufbau deiner E-Mail-Liste so wichtig ist</a>." #: templates/admin/pages/constant-contact.php:63 msgid "That's why it's crucial to start collecting email addresses and building your list as soon as possible." msgstr "Daher ist es entscheidend, E-Mail-Adressen zu sammeln und deine Liste so schnell wie möglich aufzubauen." #: templates/admin/pages/constant-contact.php:57 msgid "<strong>Email converts</strong> - People who buy products marketed through email spend 138% more than those who don't receive email offers." msgstr "<strong>E-Mail konvertiert</strong> - Menschen, die Produkte kaufen, die durch E-Mail vermarktet waren, geben 138% mehr aus als solche, die keine E-Mail-Angebote erhalten." #: templates/admin/pages/constant-contact.php:49 msgid "<strong>You own your email list</strong> - Unlike with social media, your list is your property and no one can revoke your access to it." msgstr "<strong>Deine E-Mail-Liste gehört dir</strong> - Anders als bei Sozialen Medien gehört deine Liste dir und niemand kann dir den Zugriff darauf verweigern." #: templates/admin/pages/constant-contact.php:41 msgid "<strong>Email is still #1</strong> - At least 91% of consumers check their email on a daily basis. You get direct access to your subscribers, without having to play by social media's rules and algorithms." msgstr "<strong>E_Mail ist noch immer die Nummer 1</strong> - Mindestens 91% der Kunden prüfen täglich ihre E-Mails. Du kannst deine Abonnenten direkt erreichen, ohne dich nach den Regeln und Algorithmen Sozialer Medien richten zu müssen." #: templates/admin/pages/constant-contact.php:27 msgid "Here are 3 big reasons why every smart business in the world has an email list:" msgstr "Hier sind 3 wichtige Gründe, warum jedes kluge Unternehmen auf der Welt eine E-Mail-Liste führt:" #: templates/admin/pages/constant-contact.php:22 msgid "Email is hands-down the most effective way to nurture leads and turn them into customers, with a return on investment (ROI) of <strong>$44 back for every $1 spent</strong> according to DMA." msgstr "E-Mail ist zweifellos der effektivste Weg, um Leads zu pflegen und sie in Kunden zu verwandeln, mit einem Return on Investment (ROI) von <strong>$44 für jeden ausgegeben $1 </strong> laut DMA." #: templates/admin/pages/constant-contact.php:18 msgid "Wondering if email marketing is really worth your time?" msgstr "Du fragst dich, ob sich dein Zeitaufwand für E-Mail-Marketing lohnt?" #: templates/admin/pages/constant-contact.php:17 msgid "Grow Your Website with WPForms + Email Marketing" msgstr "Mach deine Website mit WPForms + E-Mail-Marketing zum Erfolg" #. translators: %s - WPForms Constant Contact internal URL. #: includes/providers/class-constant-contact.php:781 msgid "Learn More about the <a href=\"%s\">power of email marketing</a>" msgstr "Erfahre mehr über die <a href=\"%s\">Kraft des E-Mail-Marketings</a>" #: includes/providers/class-constant-contact.php:776 msgid "Connect your existing account" msgstr "Dein existierendes Konto verbinden" #: includes/providers/class-constant-contact.php:764 msgid "Get the most out of the <strong>WPForms</strong> plugin — use it with an active Constant Contact account." msgstr "Hol das Beste aus dem <strong>WPForms</strong>-Plugin heraus – benutze es mit einem aktiven Constant-Contact-Konto." #: includes/providers/class-constant-contact.php:622 #: includes/providers/class-constant-contact.php:773 msgid "Try Constant Contact for Free" msgstr "Constant Contact kostenlos testen" #: includes/providers/class-constant-contact.php:580 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: includes/providers/class-constant-contact.php:574 #: includes/providers/class-constant-contact.php:713 msgid "Account Nickname" msgstr "Konto-Spitzname" #: includes/providers/class-constant-contact.php:568 #: includes/providers/class-constant-contact.php:707 msgid "Authorization Code" msgstr "Authorisierungscode" #: includes/providers/class-constant-contact.php:559 #: includes/providers/class-constant-contact.php:698 msgid "Click here to register with Constant Contact" msgstr "Hier klicken, um bei Constant Contact zu registrieren" #: includes/providers/class-constant-contact.php:553 #: includes/providers/class-constant-contact.php:692 msgid "Because Constant Contact requires external authentication, you will need to register WPForms with Constant Contact before you can proceed." msgstr "Weil Constant Contact eine externe Authentifizierung erfordert, musst du WPForms mit Constant Contact registrieren, bevor du fortfahren kannst." #: includes/providers/class-constant-contact.php:548 #: includes/providers/class-constant-contact.php:687 msgid "Click here for documentation on connecting WPForms with Constant Contact." msgstr "Hier klicken für Dokumentation zur Verbindung von WPForms mit Constant Contact." #: includes/providers/class-constant-contact.php:545 msgid "Please fill out all of the fields below to register your new Constant Contact account." msgstr "Bitte alle Felder unten ausfüllen, um dein neues Constant-Contact-Konto zu registrieren." #: includes/providers/class-constant-contact.php:449 msgid "API list error: Constant API error" msgstr "API-Listenfehler: Konstanter API-Fehler" #: includes/admin/settings-api.php:157 msgid "Verify Key" msgstr "Schlüssel überprüfen" #: includes/admin/settings-api.php:147 msgid "As a valued WPForms Lite user you receive <strong>50% off</strong>, automatically applied at checkout!" msgstr "Als geschätzter Benutzer von WPForms Lite erhältst du <strong>50% Rabatt</strong>, dieser wird automatisch an der Kasse abgezogen!" #. translators: %s - WPForms.com upgrade URL. #: includes/admin/settings-api.php:130 msgid "To unlock more features consider <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">upgrading to PRO</a></strong>." msgstr "Um weitere Funktionen freizuschalten, <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">führe ein Upgrade auf PRO durch</a></strong>." #: includes/admin/settings-api.php:125 msgid "You're using WPForms Lite - no license needed. Enjoy!" msgstr "Du benutzt WPForms Lite - keine Lizenz nötig. Viel Spaß!" #. translators: %s - ID of a setting. #: includes/admin/settings-api.php:96 msgid "The callback function used for the %s setting is missing." msgstr "Die Callback-Funktion für die %s Einstellung fehlt." #: includes/admin/class-settings.php:588 msgid "Uninstall WPForms" msgstr "WPForms deinstallieren" #: includes/admin/class-settings.php:574 msgid "Hide Announcements" msgstr "Ankündigungen ausblenden" #: includes/admin/class-settings.php:551 includes/admin/class-settings.php:558 msgid "Manage integrations with popular providers such as Constant Contact, Mailchimp, Zapier, and more." msgstr "Verwalte Integrationen mit beliebten Anbietern wie Constant Contact, MailChimp, Zapier und mehr." #: includes/admin/class-settings.php:500 src/Frontend/Frontend.php:1800 msgid "Field values do not match." msgstr "Feld-Werte stimmen nicht überein." #: includes/admin/class-settings.php:498 msgid "Confirm Value" msgstr "Wert bestätigen" #: includes/admin/class-settings.php:480 msgid "Number" msgstr "Nummer" #: includes/admin/class-settings.php:461 src/Frontend/Frontend.php:1787 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse an." #: includes/admin/class-settings.php:442 msgid "Validation Messages" msgstr "Validierungsmeldungen" #: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:186 msgid "No-Conflict Mode" msgstr "Anti-Konfliktmodus" #: src/Admin/Settings/Captcha/HCaptcha.php:63 #: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:75 #: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:83 msgid "Secret Key" msgstr "Sicherheitsschlüssel" #: src/Admin/Settings/Captcha/HCaptcha.php:58 #: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:70 #: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:78 msgid "Site Key" msgstr "Website-Schlüssel (Site Key)" #: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:63 msgid "Invisible reCAPTCHA v2" msgstr "Invisible reCAPTCHA v2" #: includes/fields/class-base.php:1118 #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:92 #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:357 #: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:58 #: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:95 #: templates/admin/payments/single/payment-history.php:31 #: templates/admin/payments/single/payment-history.php:50 msgid "Type" msgstr "Typ" #: src/Admin/Settings/Email.php:270 msgid "Carbon Copy" msgstr "Kopie" #: src/Admin/Settings/Email.php:605 msgid "Customize the background color of the email template." msgstr "Passe die Hintergrundfarbe des E-Mail-Templates individuell an." #: src/Admin/Settings/Email.php:604 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: src/Admin/Settings/Email.php:351 msgid "Header Image" msgstr "Header-Bild" #: src/Emails/Notifications.php:918 msgid "Plain Text" msgstr "Reiner Text" #: src/Admin/Settings/Email.php:213 msgid "Template" msgstr "Template" #: includes/admin/class-settings.php:417 msgid "GDPR Enhancements" msgstr "DSGVO-Verbesserungen" #: includes/admin/class-settings.php:410 msgid "GDPR" msgstr "DSGVO" #: includes/admin/class-settings.php:404 msgid "Load WPForms assets site-wide. Only check if your site is having compatibility issues or instructed to by support." msgstr "Lade WPForms-Assets auf der gesamten Website. Aktiviere diese Option nur, wenn deine Website Kompatibilitätsprobleme hat oder der Support dich dazu auffordert." #: includes/admin/class-settings.php:403 msgid "Load Assets Globally" msgstr "Assets global laden" #: includes/admin/class-settings.php:398 msgid "No styling" msgstr "Kein Styling" #: includes/admin/class-settings.php:397 msgid "Base styling only" msgstr "Nur Basis-Styling" #: includes/admin/class-settings.php:396 msgid "Base and form theme styling" msgstr "Basis- und Theme-Styling" #: includes/admin/class-settings.php:377 msgid "Include Form Styling" msgstr "Inklusive Formular-Styling" #: includes/admin/class-settings.php:365 msgid "License Key" msgstr "Lizenzschlüssel" #: includes/admin/class-settings.php:358 msgid "Your license key provides access to updates and addons." msgstr "Dein Lizenzschlüssel ermöglicht dir Zugriff auf Aktualisierungen und Add-ons." #: includes/admin/class-settings.php:358 msgid "License" msgstr "Lizenz" #. translators: %s - WPForms.com Setup reCAPTCHA URL. #: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:45 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read our walk through</a> to learn more and for step-by-step directions." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lies unseren Walk-through</a>, um mehr zu erfahren und für eine Schritt-für-Schritt-Anleitung." #: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:12 msgid "reCAPTCHA is a free anti-spam service from Google which helps to protect your website from spam and abuse while letting real people pass through with ease." msgstr "reCAPTCHA ist ein kostenloser Anti-Spam-Dienst von Google, der dir hilft, deine Website vor Spam und Mißbrauch zu schützen, während echte Menschen mit Leichtigkeit vorankommen." #: includes/admin/class-settings.php:313 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" #: includes/admin/class-settings.php:303 includes/admin/class-settings.php:551 #: includes/admin/class-settings.php:558 msgid "Integrations" msgstr "Integrationen" #: includes/admin/class-settings.php:298 msgid "Validation" msgstr "Prüfung" #: includes/admin/class-settings.php:295 includes/admin/class-settings.php:300 #: includes/admin/class-settings.php:315 #: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:124 src/Admin/Settings/Email.php:178 #: src/Admin/Settings/Payments.php:49 src/Admin/Tools/Views/Logs.php:126 msgid "Save Settings" msgstr "Einstellungen speichern" #: includes/admin/class-settings.php:269 msgid "Settings were successfully saved." msgstr "Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert." #: includes/admin/class-about.php:1520 includes/admin/class-about.php:1526 msgid "Standard Support" msgstr "Standard-Support" #: includes/admin/class-about.php:1514 msgid "Limited Support" msgstr "Eingeschränkter Support" #: includes/admin/class-about.php:1491 includes/admin/class-about.php:1498 #: includes/admin/class-about.php:1505 msgid "All Addons Included" msgstr "Alle Add-ons enthalten" #: includes/admin/class-about.php:1478 msgid "Email Marketing Addons included" msgstr "E-Mail-Marketing-Add-ons enthalten" #: includes/admin/class-about.php:1472 msgid "Custom Captcha Addon included" msgstr "Custom Captcha Add-on enthalten" #: includes/admin/class-about.php:1466 msgid "No Addons Included" msgstr "Keine Add-ons enthalten" #: includes/admin/class-about.php:1458 msgid "Multi-page Forms, File Upload Forms, Multiple Form Notifications, File Upload and CSV Attachments, Conditional Form Confirmation, Custom CAPTCHA, Offline Forms, Signature Forms, Save and Resume Form, Coupons" msgstr "Mehrseitige Formulare, Dateiupload-Formulare, mehrere Formularbenachrichtigungen, Datei-Upload und CSV-Anhänge, bedingte Formularbestätigung, individuelles CAPTCHA, Offline-Formulare, Unterschriftenformulare, Formular mit Speichern und Fortsetzen, Gutscheine" #: includes/admin/class-about.php:1457 msgid "All Advanced Features" msgstr "Alle erweiterten Funktionen" #: includes/admin/class-about.php:1443 includes/admin/class-about.php:1450 msgid "Limited Advanced Features" msgstr "Eingeschränkte erweiterte Funktionen" #: includes/admin/class-about.php:1437 msgid "No Advanced Features" msgstr "Keine erweiterten Funktionen" #: includes/admin/class-about.php:1429 msgid "Create interactive Surveys and Polls with beautiful reports" msgstr "Erstelle interaktive Umfragen und Abstimmungen mit wunderschönen Berichten" #: includes/admin/class-about.php:1381 includes/admin/class-about.php:1388 #: includes/admin/class-about.php:1395 includes/admin/class-about.php:1402 msgid "Create Payment Forms" msgstr "Zahlungsformulare erstellen" #: includes/admin/class-about.php:1411 includes/admin/class-about.php:1417 #: includes/admin/class-about.php:1423 msgid "Not Available" msgstr "Nicht verfügbar" #: includes/admin/class-about.php:1306 includes/admin/class-about.php:1320 #: includes/admin/class-about.php:1334 includes/admin/class-about.php:1348 msgid "<strong>Bonus:</strong> 6000+ integrations with Zapier." msgstr "<strong>Bonus:</strong> Über 6.000 Integrationen mit Zapier." #: includes/admin/class-about.php:1316 includes/admin/class-about.php:1330 #: includes/admin/class-about.php:1344 msgid "All Marketing Integrations" msgstr "Alle Marketing-Integrationen" #: includes/admin/class-about.php:1296 includes/admin/class-about.php:1303 msgid "Constant Contact, Mailchimp, AWeber, GetResponse, Campaign Monitor, Brevo, Drip, MailerLite, and ConvertKit" msgstr "Constant Contact, Mailchimp, AWeber, GetResponse, Campaign Monitor, Brevo, Drip, MailerLite und ConvertKit" #: includes/admin/class-about.php:1282 includes/admin/class-about.php:1289 msgid "Constant Contact only" msgstr "Nur Constant Contact" #: includes/admin/class-about.php:1281 includes/admin/class-about.php:1288 msgid "Limited Marketing Integration" msgstr "Eingeschränkte Marketing-Integration" #. translators: %s - number of templates. #: includes/admin/class-about.php:1240 msgid "All Form Templates including Bonus %s pre-made form templates" msgstr "Alle Formularvorlagen inklusive Bonus %s vorgefertigte Formularvorlagen" #: includes/admin/class-about.php:1220 includes/admin/class-about.php:1226 #: includes/admin/class-about.php:1232 msgid "Basic Form Templates" msgstr "Basis-Formular-Templates" #: includes/admin/class-about.php:1200 includes/admin/class-about.php:1206 #: includes/admin/class-about.php:1212 msgid "Powerful Form Logic for Building Smart Forms" msgstr "Mächtige Formular-Logik zum Erstellen intelligenter Formulare" #: includes/admin/class-about.php:1194 msgid "Not available" msgstr "Nicht verfügbar" #: includes/admin/class-about.php:1144 includes/admin/class-about.php:1150 #: includes/admin/class-about.php:1156 msgid "Complete Entry Management inside WordPress" msgstr "Komplette Eintragsverwaltung innerhalb von WordPress" #: includes/admin/class-about.php:1138 msgid "Entries via Email Only" msgstr "Einträge nur via E-Mail" #: includes/admin/class-about.php:898 src/Admin/Dashboard/Widget.php:209 #: src/Admin/Pages/SMTP.php:378 msgid "WP Mail SMTP" msgstr "WP Mail SMTP" #: includes/admin/class-about.php:874 msgid "OptinMonster" msgstr "OptinMonster" #: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:146 #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:167 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: includes/admin/class-about.php:763 msgid "Feature" msgstr "Funktion" #: includes/admin/class-about.php:754 msgid "Get the most out of WPForms by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features." msgstr "Hol das meiste aus WPForms heraus, indem du ein Upgrade auf Pro durchführst und alle seine mächtigen Funktionen freischaltest." #: includes/admin/class-about.php:703 msgid "Would you like to access WPForms addons to extend the functionality of your forms? The first thing you need to do is install WPForms. Once that’s done, let’s go ahead and look at the process of activating addons." msgstr "Würdest du gerne auf WPForms-Add-ons zugreifen, um die Funktionalität deiner Formulare zu erweitern? Als erstes musst du WPForms installieren. Danach schau dir bitte den Prozess an, wie man Add-ons aktiviert." #: includes/admin/class-about.php:699 msgid "How to Install and Activate WPForms Addons" msgstr "So installierst und aktivierst du WPForms-Add-ons" #: includes/admin/class-about.php:684 msgid "Do you need to check that your forms are compliant with the European Union’s General Data Protection Regulation? The best way to ensure GDPR compliance for your specific site is always to consult legal counsel. In this guide, we’ll discuss general considerations for GDPR compliance in your WordPress forms." msgstr "Musst du sicherstellen, dass deine Formulare der Datenschutz-Grundverordnung der Europäischen Union genügen? Der beste Weg, um dies für deine Website sicherzustellen, ist es, eine Rechtsberatung in Anspruch zu nehmen. In dieser Anleitung behandeln wir allgemeine Überlegungen bezüglich der DSGVO-Konformität deiner WordPress-Formulare." #: includes/admin/class-about.php:680 msgid "How to Create GDPR Compliant Forms" msgstr "So erstellst du DSGVO-konforme Formulare" #: includes/admin/class-about.php:665 msgid "Would you like to learn more about all of the settings available in WPForms? In addition to tons of customization options within the form builder, WPForms has an extensive list of plugin-wide options available. This includes choosing your currency, adding GDPR enhancements, setting up integrations." msgstr "Möchtest du mehr über all die Einstellungen erfahren, die WPForms anbietet? Zusätzlich zu einer Menge Optionen zur Individualisierung innerhalb des Formular-Builders, hat WPForms eine umfangreiche Liste von Plugin-weiten Optionen zu bieten. Dies beinhaltet die Auswahl deiner Währung, DSGVO-Erweiterungen und das Einrichten von Integrationen." #: includes/admin/class-about.php:661 msgid "A Complete Guide to WPForms Settings" msgstr "Eine vollständige Anleitung zu den WPForms-Einstellungen" #: includes/admin/class-about.php:650 includes/admin/class-about.php:669 #: includes/admin/class-about.php:688 includes/admin/class-about.php:707 msgid "Read Documentation" msgstr "Dokumentation lesen" #: includes/admin/class-about.php:646 msgid "Are you wondering which form fields you have access to in WPForms and what each field does? WPForms has lots of field types to make creating and filling out forms easy. In this tutorial, we’ll cover all of the fields available in WPForms." msgstr "Fragst du dich, auf welche Formularfelder du in WPForms Zugriff hast und was jedes Feld tut? WPForms hat viele Feldtypen, um das Erstellen und Ausfüllen von Formularen zu erleichtern. In diesem Tutorial werden wir alle in WPForms verfügbaren Felder behandeln." #: includes/admin/class-about.php:642 msgid "How to Choose the Right Form Field" msgstr "So wählst du das korrekte Formularfeld aus" #: includes/admin/class-about.php:621 includes/admin/class-about.php:843 msgid "Bonus: WPForms Lite users get <span class=\"price-20-off\">50% off regular price</span>, automatically applied at checkout." msgstr "Bonus: Benutzer von WPForms Lite erhalten <span class=\"price-20-off\">50% Rabatt</span>, dieser wird automatisch an der Kasse abgezogen." #: includes/admin/class-about.php:612 msgid "Get WPForms Pro Today and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Hol dir WPForms Pro heute und schalte alle seine mächtigen Funktionen frei" #. translators: %s - stars. #: includes/admin/class-about.php:523 msgid "We know that you will truly love WPForms. It has over <strong>12,000+ five star ratings</strong> (%s) and is active on over 6 million websites." msgstr "Wir erwarten, dass du WPForms lieben wirst. Es hat über <strong>12'000 Fünf-Sterne-Bewertungen</strong> (%s) und ist auf über 5 Millionen Websites aktiv." #: includes/admin/class-about.php:510 msgid "Thanks for being a loyal WPForms Lite user. <strong>Upgrade to WPForms Pro</strong> to unlock all the awesome features and experience<br>why WPForms is consistently rated the best WordPress form builder." msgstr "Danke, dass du ein treuer WPForms Lite Nutzer bist. <strong>Baue auf WPForms Pro</strong> auf, um alle fantastischen Funktionen zu nutzen und zu erfahren<br>warum WPForms immer wieder als bester WordPress-Formularersteller bewertet wird." #: includes/admin/class-about.php:486 msgid "How to Display Forms on Your Site" msgstr "So zeigst du Formulare auf deiner Website an" #: includes/admin/class-about.php:481 msgid "How to Customize Form Fields" msgstr "So individualisierst du Formularfelder" #: includes/admin/class-about.php:476 msgid "How to Add a New Form" msgstr "So erstellst du ein neues Formular" #: includes/admin/class-about.php:470 msgid "In the Forms Overview page, the forms list will be empty because there are no forms yet. To create a new form, click on the Add New button, and this will launch the WPForms Form Builder." msgstr "Auf der Formular-Übersichtsseite wird die Liste der Formulare leer sein, weil es noch keine Formulare gibt. Klicke auf den Neues-Formular-hinzufügen-Button, um ein neues Formular zu erstellen. Dies wird den WPForms-Formular-Builder aufrufen." #: includes/admin/class-about.php:466 msgid "To begin, you’ll need to be logged into the WordPress admin area. Once there, click on WPForms in the admin sidebar to go to the Forms Overview page." msgstr "Um zu beginnen, musst du im WordPress-Adminbereich eingeloggt sein. Dort klickst du in der Admin-Seitenleiste auf WPForms, um zur Übersichtsseite für Formulare zu gelangen." #: includes/admin/class-about.php:462 msgid "Want to get started creating your first form with WPForms? By following the step by step instructions in this walkthrough, you can easily publish your first form on your site." msgstr "Willst du damit beginnen, dein erstes Formular mit WPForms zu erstellen? Folge der Schritt-für-Schritt-Anleitung in dieser Beschreibung und du kannst dein erstes Formular ganz einfach auf deiner Website veröffentlichen." #: includes/admin/class-about.php:458 msgid "Creating Your First Form" msgstr "Dein erstes Formular erstellen" #. translators: %s - status label. #: includes/admin/class-about.php:334 msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" #: includes/admin/class-about.php:423 msgid "Install Plugin" msgstr "Plugin installieren" #: includes/admin/class-about.php:276 msgid "The WPForms Team photo" msgstr "Das WPForms-Teamfoto" #: includes/admin/class-about.php:270 msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love." msgstr "Ja, wir verstehen das eine oder andere davon, wie man tolle Produkte erstellt, die die Kunden lieben." #. translators: %1$s - WPBeginner URL, %2$s - OptinMonster URL, %3$s - #. MonsterInsights URL. #: includes/admin/class-about.php:254 msgid "WPForms is brought to you by the same team that’s behind the largest WordPress resource site, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, the most popular lead-generation software, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, the best WordPress analytics plugin, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, and more!" msgstr "WPForms stammt vom selben Team, das auch hinter <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, der größten Website für WordPress-Ressourcen, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, der beliebtesten Software für die Lead-Generierung, und <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, dem besten Analytics-Plugins für WordPress, steht." #: includes/admin/class-about.php:247 msgid "Our goal is to take the pain out of creating online forms and make it easy." msgstr "Unser Ziel ist es, das Erstellen von Online-Formularen schmerzlos und einfach zu machen." #: includes/admin/class-about.php:244 msgid "Over the years, we found that most WordPress contact form plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we started with a simple goal: build a WordPress forms plugin that’s both easy and powerful." msgstr "Über die Jahre fanden wir die meisten WordPress-Kontaktformular-Plugin aufgeblasen, fehlerhaft, langsam und schwer zu benutzen. So sind wir mit einem einfachen Ziel angetreten: Ein WordPress-Formular-Plugin zu erstellen, dass sowohl einfach als auch mächtig ist." #: includes/admin/class-about.php:241 msgid "Hello and welcome to WPForms, the most beginner friendly drag & drop WordPress forms plugin. At WPForms, we build software that helps you create beautiful responsive online forms for your website in minutes." msgstr "Hallo und willkommen zu WPForms, dem einsteigerfreundlichsten Drag & Drop Formular-Plugin für WordPress. Bei WPForms erstellen wir Software, die es dir ermöglicht, wunderschöne, responsive Online-Formulare für deine Website innerhalb von Minuten zu erstellen." #: includes/admin/class-about.php:111 src/Admin/Builder/Help.php:148 msgid "Getting Started" msgstr "Jetzt loslegen" #: includes/admin/class-about.php:1652 msgid "Advanced Form Features" msgstr "Erweiterte Formular-Funktionen" #: includes/admin/class-about.php:1651 includes/admin/class-welcome.php:270 msgid "Surveys & Polls" msgstr "Umfragen und Abstimmungen" #: includes/admin/class-about.php:1650 includes/admin/class-welcome.php:269 msgid "Payment Forms" msgstr "Zahlungs-Formulare" #: includes/admin/class-about.php:1649 includes/admin/class-welcome.php:278 msgid "Marketing Integrations" msgstr "Marketing-Integration" #: includes/admin/class-about.php:1645 msgid "Form Fields" msgstr "Formularfelder" #: includes/admin/ajax-actions.php:785 msgid "Addon installed." msgstr "Add-on installiert." #: includes/admin/ajax-actions.php:785 msgid "Plugin installed." msgstr "Plugin installiert." #: includes/admin/ajax-actions.php:805 msgid "Addon installed & activated." msgstr "Add-on installiert und aktiviert." #: includes/admin/ajax-actions.php:805 src/Lite/Admin/Connect.php:203 #: src/Lite/Admin/Connect.php:217 src/Lite/Admin/Connect.php:278 msgid "Plugin installed & activated." msgstr "Plugin installiert und aktiviert." #: includes/admin/ajax-actions.php:643 msgid "Could not activate the addon. Please activate it on the Plugins page." msgstr "Add-on konnte nicht aktiviert werden. Bitte aktiviere es auf der Plugins-Seite." #: includes/admin/ajax-actions.php:639 msgid "Addon activated." msgstr "Add-on aktiviert." #: includes/admin/ajax-actions.php:638 msgid "Plugin activated." msgstr "Plugin aktiviert." #: includes/admin/ajax-actions.php:617 msgid "Could not deactivate the addon. Please deactivate from the Plugins page." msgstr "Add-on konnte nicht deaktiviert werden. Bitte deaktiviere es auf der Plugins-Seite." #: includes/admin/ajax-actions.php:613 msgid "Addon deactivated." msgstr "Add-on deaktiviert." #: includes/admin/ajax-actions.php:611 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Plugin deaktiviert." #: includes/admin/ajax-actions.php:578 msgid "There was an error and the connection failed. Please contact your web host with the technical details below." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten und die Verbindung ist fehlgeschlagen. Bitte kontaktiere deinen Webhost mit den technischen Details unten." #: includes/admin/ajax-actions.php:571 msgid "Success! Your server can make SSL connections." msgstr "Erfolg! Dein Server kann SSL-Verbindungen herstellen." #: includes/admin/ajax-actions.php:353 msgid "Error updating form template." msgstr "Fehler bei der Aktualisierung des Formular-Templates" #: includes/admin/ajax-actions.php:244 msgid "No form ID provided." msgstr "Keine Formular-ID angegeben" #: includes/admin/ajax-actions.php:199 msgid "Error creating form." msgstr "Fehler beim Erstellen des Formulars" #: includes/admin/ajax-actions.php:142 msgid "No form name provided." msgstr "Kein Formularname angegeben" #: includes/admin/class-about.php:110 includes/admin/class-menu.php:178 msgid "About Us" msgstr "Über uns" #: includes/admin/class-menu.php:177 msgid "About WPForms" msgstr "Über WPForms" #: includes/admin/class-menu.php:148 src/Admin/Builder/Help.php:151 msgid "Addons" msgstr "Add-ons" #: includes/admin/class-menu.php:138 msgid "Info" msgstr "Info" #: includes/admin/class-menu.php:128 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: includes/admin/class-menu.php:127 msgid "WPForms Tools" msgstr "WPForms-Werkzeuge" #: includes/admin/class-menu.php:117 msgid "WPForms Settings" msgstr "WPForms-Einstellungen" #: includes/admin/class-about.php:1644 includes/admin/class-menu.php:79 msgid "Form Entries" msgstr "Formulareinträge" #: includes/admin/class-menu.php:69 msgid "WPForms Builder" msgstr "WPForms Builder" #: includes/admin/class-menu.php:60 src/Admin/AdminBarMenu.php:241 msgid "All Forms" msgstr "Alle Formulare" #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:156 msgid "Enable Google Invisible v2 reCAPTCHA" msgstr "Google Invisible v2 reCAPTCHA aktivieren" #: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:86 msgid "Enable anti-spam honeypot" msgstr "Anti-Spam-Honeypot aktivieren" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:267 msgid "Enter CSS class names for the form submit button. Multiple names should be separated with spaces." msgstr "Gib CSS-Klassennamen für den Formular-absenden-Button ein. Mehrere Klassennamen müssen mit Leerzeichen getrennt werden." #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:265 msgid "Submit Button CSS Class" msgstr "CSS-Klasse des Absenden-Buttons" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:170 msgid "Enter the submit button text you would like the button display while the form submit is processing." msgstr "Gib den Absenden-Button-Text ein, der angezeigt werden soll, während das Senden des Formulars stattfindet." #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:168 msgid "Submit Button Processing Text" msgstr "Text für Absenden-Button während der Verarbeitung" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:158 msgid "Submit Button Text" msgstr "Text für Absenden-Button" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:256 msgid "Enter CSS class names for the form wrapper. Multiple class names should be separated with spaces." msgstr "Gib CSS-Klassennamen für den Formular-Wrapper ein. Mehrere Klassennamen müssen mit Leerzeichen getrennt werden." #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:254 msgid "Form CSS Class" msgstr "Formular-CSS-Klasse" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:148 #: src/Integrations/Elementor/Widget.php:236 msgid "Form Description" msgstr "Formularbeschreibung" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:111 msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">setup your form</a> before you can manage the settings." msgstr "Du musst <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">dein Formular einrichten</a>, bevor du die Einstellungen verwalten kannst." #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:45 #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:130 #: includes/admin/class-settings.php:293 includes/admin/class-settings.php:370 #: includes/fields/class-base.php:993 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:25 #: includes/admin/class-menu.php:118 includes/admin/class-menu.php:382 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: includes/admin/class-menu.php:157 includes/admin/class-menu.php:158 msgid "Analytics" msgstr "Analysedienste" #. translators: %s - addons page URL. #: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:87 msgid "It seems you do not have any payment addons activated. You can head over to the <a href=\"%s\">Addons page</a> to install and activate the addon for your payment service." msgstr "Offenbar hast du keine Zahlungs-Add-ons aktiviert. Du kannst zur <a href=\"%s\">Add-ons-Seite</a>gehen, um das Add-on für deine Zahlungsmethode zu installieren und zu aktivieren." #: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:83 #: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:104 msgid "Install Your Payment Integration" msgstr "Installiere deine Zahlungsintegration" #: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:41 #: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:75 #: includes/fields/class-base.php:1703 msgid "Default" msgstr "Standard" #: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:22 #: includes/admin/class-menu.php:89 includes/admin/class-menu.php:90 #: src/Admin/AdminBarMenu.php:260 src/Admin/Builder/Help.php:152 #: src/Admin/Forms/Views.php:444 src/Admin/Payments/Payments.php:173 #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:142 #: src/Admin/Settings/Payments.php:47 src/Admin/Settings/Payments.php:78 msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" #: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:138 msgid "Select your email marketing service provider or CRM from the options on the left. If you don't see your email marketing service listed, then let us know and we'll do our best to get it added as fast as possible." msgstr "Wähle deinen Marketing-Dienst-Anbieter oder CRM aus den Optionen zur Linken. Falls du deinen E-Mail-Marketing-Dienst nicht findest, teil uns das mit und wir werden unser bestes tun, um diesen so schnell wie möglich hinzuzufügen." #: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:137 msgid "Select Your Marketing Integration" msgstr "Wähle deine Marketing-Integration aus" #. translators: %s - plugin admin area Addons page. #: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:121 msgid "It seems you do not have any marketing addons activated. You can head over to the <a href=\"%s\">Addons page</a> to install and activate the addon for your provider." msgstr "Offenbar hast du keine Marketing-Add-ons aktiviert. Du kannst zur <a href=\"%s\">Add-ons-Seite</a> gehen, um das Add-on für deinen Provider zu installieren und zu aktivieren." #: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:116 msgid "Install Your Marketing Integration" msgstr "Installiere deine Marketing-Integration" #: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:62 #: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:93 msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">setup your form</a> before you can manage these settings." msgstr "Du musst <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">dein Formular einrichten</a>, bevor du diese Einstellungen verwalten kannst." #: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:58 msgid "Field required" msgstr "Feld erforderlich" #: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:57 msgid "You must provide a connection nickname." msgstr "Du musst einen Verbindungs-Spitznamen eingeben." #: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:56 msgid "Eg: Newsletter Optin" msgstr "z. B: Newsletter Optin" #: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:53 msgid "Are you sure you want to delete this connection?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Verbindung trennen willst?" #: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:52 msgid "We need to save your progress to continue to the Marketing panel. Is that OK?" msgstr "Wir müssen deinen Fortschritt speichern, um zum Marketing-Panel zu wechseln. Ist das OK?" #: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:22 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #. translators: %s - form template name. #: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:318 msgid "%s template" msgstr "%s-Template" #: includes/admin/builder/class-builder.php:636 #: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:357 msgid "Selected" msgstr "Ausgewählt" #: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:63 msgid "Enter your form name here…" msgstr "Gib hier deinen Formularnamen ein…" #: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:25 msgid "Setup" msgstr "Einrichtung" #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:552 msgid "You don't have any fields yet. Add some!" msgstr "Du hast noch keine Felder. Füge welche hinzu!" #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:536 msgid "You don't have any fields yet." msgstr "Du hast noch keine Felder." #: includes/functions/form-fields.php:438 msgid "Payment Fields" msgstr "Zahlungs-Felder" #: includes/functions/form-fields.php:434 msgid "Fancy Fields" msgstr "Spezielle Felder" #: includes/functions/form-fields.php:430 msgid "Standard Fields" msgstr "Standardfelder" #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:117 msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">setup your form</a> before you can manage the fields." msgstr "Du musst <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">dein Formular einrichten</a>, bevor du die Felder verwalten kannst." #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:90 msgid "Field Options" msgstr "Feldoptionen" #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:84 msgid "Add Fields" msgstr "Felder hinzufügen" #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:22 #: src/Admin/Builder/Help.php:150 msgid "Fields" msgstr "Felder" #: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:49 msgid "Save Form" msgstr "Formular speichern" #: includes/admin/builder/class-builder.php:639 #: includes/admin/builder/class-builder.php:1022 msgid "Embed" msgstr "Einbetten" #: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:51 msgid "Embed Form" msgstr "Formular einbetten" #: includes/admin/builder/class-builder.php:988 msgid "Now editing" msgstr "Jetzt in Bearbeitung" #: includes/admin/builder/class-builder.php:847 msgid "Days" msgstr "Tage" #: includes/admin/builder/class-builder.php:843 msgid "Months" msgstr "Monate" #: includes/admin/builder/class-builder.php:839 msgid "States Postal Code" msgstr "Staaten-Postleitzahl" #: includes/admin/builder/class-builder.php:835 msgid "States" msgstr "Staaten" #: includes/admin/builder/class-builder.php:831 msgid "Countries Postal Code" msgstr "Länder-Postleitzahl" #: includes/admin/builder/class-builder.php:827 msgid "Countries" msgstr "Länder" #: includes/admin/builder/class-builder.php:684 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: includes/admin/builder/class-builder.php:678 msgid "--- Select Choice ---" msgstr "--- Auswahl treffen ---" #: includes/admin/builder/class-builder.php:676 msgid "Hide Smart Tags" msgstr "Smart Tags verbergen" #: includes/admin/builder/class-builder.php:672 msgid "Delete rule" msgstr "Regel löschen" #: includes/admin/builder/class-builder.php:671 msgid "Add New Group" msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" #: includes/admin/builder/class-builder.php:670 msgid "Create new rule" msgstr "Neue Regel erstellen" #: includes/admin/builder/class-builder.php:665 msgid "Previous" msgstr "Zurück" #: includes/admin/builder/class-builder.php:662 msgid "less than" msgstr "kleiner als" #: includes/admin/builder/class-builder.php:661 msgid "greater than" msgstr "größer als" #: includes/admin/builder/class-builder.php:660 msgid "ends with" msgstr "endet mit" #: includes/admin/builder/class-builder.php:659 #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:701 msgid "starts with" msgstr "beginnt mit" #: includes/admin/builder/class-builder.php:658 msgid "does not contain" msgstr "enthält nicht" #: includes/admin/builder/class-builder.php:657 #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:699 msgid "contains" msgstr "enthält" #: includes/admin/builder/class-builder.php:656 msgid "not empty" msgstr "nicht leer" #: includes/admin/builder/class-builder.php:655 msgid "empty" msgstr "leer" #: includes/admin/builder/class-builder.php:654 msgid "is not" msgstr "ist nicht" #: includes/admin/builder/class-builder.php:653 msgid "is" msgstr "ist" #: includes/admin/builder/class-builder.php:651 #: src/Requirements/Requirements.php:1025 msgid "or" msgstr "oder" #: includes/admin/builder/class-builder.php:648 msgid "This item must contain at least one choice." msgstr "Dieses Element muss mindestens eine Auswahl beinhalten." #: includes/admin/builder/class-builder.php:647 msgid "Please enter a form name." msgstr "Bitte gib einen Formularnamen ein." #: includes/admin/builder/class-builder.php:646 msgid "(copy)" msgstr "(kopieren)" #: includes/admin/builder/class-builder.php:645 msgid "Are you sure you want to duplicate this field?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Feld duplizieren willst?" #: includes/admin/builder/class-builder.php:643 msgid "Are you sure you want to delete this field?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Feld löschen willst?" #: includes/admin/builder/class-builder.php:640 msgid "Exit" msgstr "Verlassen" #: includes/admin/builder/class-builder.php:637 msgid "Changing templates on an existing form will DELETE existing form fields. Are you sure you want apply the new template?" msgstr "Templates eines bestehenden Formulars zu ändern wird bestehende Formularfelder LÖSCHEN. Bist du sicher, dass du das neue Template anwenden willst?" #: includes/admin/builder/class-builder.php:635 #: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:383 msgid "Use Template" msgstr "Template benutzen" #: includes/admin/builder/class-builder.php:629 src/Frontend/Classic.php:382 msgid "Loading" msgstr "Wird geladen" #: includes/admin/builder/class-builder.php:628 msgid "Select your column" msgstr "Deine Spalte auswählen" #: includes/admin/builder/class-builder.php:627 msgid "Select your layout" msgstr "Dein Layout auswählen" #: includes/admin/builder/class-builder.php:626 msgid "Hide Layouts" msgstr "Layouts verbergen" #: includes/admin/builder/class-builder.php:622 msgid "Save and Exit" msgstr "Speichern und verlassen" #: includes/admin/builder/class-builder.php:621 msgid "Saved!" msgstr "Gespeichert!" #: src/Admin/Education/Core.php:115 msgid "Saving ..." msgstr "Speichern…" #: includes/admin/builder/class-builder.php:619 #: includes/admin/builder/class-builder.php:1029 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: includes/admin/builder/class-builder.php:617 msgid "You must provide a confirmation name" msgstr "Du musst einen Bestätigungs-Namen angeben" #: includes/admin/builder/class-builder.php:616 msgid "Eg: Alternative Confirmation" msgstr "z. B: Alternative Bestätigung" #: includes/admin/builder/class-builder.php:615 msgid "Enter a confirmation name" msgstr "Gib einen Bestätigungs-Namen ein" #: includes/admin/builder/class-builder.php:614 msgid "Are you sure you want to delete this confirmation?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Bestätigung löschen willst?" #: includes/admin/builder/class-builder.php:612 msgid "You must provide a notification name" msgstr "Du musst einen Benachrichtigungs-Namen angeben" #: includes/admin/builder/class-builder.php:611 msgid "Eg: User Confirmation" msgstr "z. B: Benutzerbestätigung" #: includes/admin/builder/class-builder.php:610 msgid "Enter a notification name" msgstr "Gib einen Benachrichtigungs-Namen ein" #: includes/admin/builder/class-builder.php:609 msgid "Are you sure you want to delete this notification?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Benachrichtigung löschen willst?" #: includes/admin/builder/class-builder.php:608 msgid "No email fields" msgstr "Keine E-Mail-Felder" #: includes/admin/builder/class-builder.php:603 msgid "No fields available" msgstr "Keine Felder verfügbar" #: includes/admin/builder/class-builder.php:602 msgid "Available Fields" msgstr "Verfügbare Felder" #: includes/admin/builder/class-builder.php:599 msgid "This field cannot be deleted or duplicated." msgstr "Dieses Feld kann nicht gelöscht oder dupliziert werden." #: includes/admin/builder/class-builder.php:598 msgid "Field Locked" msgstr "Feld gesperrt" #: includes/admin/builder/class-builder.php:597 msgid "Field" msgstr "Feld" #: includes/admin/builder/class-builder.php:596 msgid "Are you sure you want to disable conditional logic? This will remove the rules for this field or setting." msgstr "Bist du sicher, dass du die bedingte Logik deaktivieren willst? Dies wird die Regeln für dieses Feld oder diese Einstellung entfernen." #: includes/admin/builder/class-builder.php:595 msgid "Due to form changes, conditional logic rules will be removed or updated:" msgstr "Wegen Änderungen bei dem Formular wurden Regeln bedingter Logik entfernt oder aktualisiert:" #. translators: %1$s - data source name (e.g. Categories, Posts), %2$s - data #. source type (e.g. post type, taxonomy), %3$s - display limit, %4$s - total #. number of items. #: includes/admin/builder/class-builder.php:576 msgid "The %1$s %2$s contains over %3$s items (%4$s). This may make the field difficult for your visitors to use and/or cause the form to be slow." msgstr "Der %1$s %2$s enthält über %3$s Einträge (%4$s). Dies kann dazu führen, dass das Feld für deine Besucher schwer zu benutzen ist und/oder das Formular langsam ist." #: includes/admin/builder/class-builder.php:570 msgid "Hide presets" msgstr "Voreinstellungen verbergen" #: includes/admin/builder/class-builder.php:569 msgid "Show presets" msgstr "Voreinstellungen anzeigen" #: includes/admin/builder/class-builder.php:568 msgid "" "Blue\n" "Red\n" "Green" msgstr "" "Blau\n" "Rot\n" "Grün" #: includes/admin/builder/class-builder.php:567 msgid "Add Choices (one per line)" msgstr "Wahlmöglichkeiten hinzufügen (eine pro Zeile)" #: includes/admin/builder/class-builder.php:566 msgid "Hide Bulk Add" msgstr "Massen-Hinzufügen verbergen" #: includes/admin/builder/class-builder.php:563 msgid "Add New Choices" msgstr "Neue Wahlmöglichkeiten hinzufügen" #. translators: $1$s - WPForms plugin name, $2$s - WP.org review link, $3$s - #. WP.org review link. #: includes/admin/class-review.php:234 msgid "Please rate %1$s <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">★★★★★</a> on <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> to help us spread the word." msgstr "Bitte bewerte %1$s <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">★★★★★</a> auf <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a>, um uns zu helfen, bekannter zu werden." #: includes/admin/class-review.php:176 msgid "Hey, I noticed you created a contact form with WPForms - that’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?" msgstr "Hallo, ich habe festgestellt, dass du ein Kontaktformular mit WPForms erstellt hast - das ist toll! Kannst du mir bitte einen RIESEN-Gefallen tun und ihm eine 5-Sterne-Bewertung auf WordPress geben, um uns zu helfen, bekannter zu werden und unsere Motivation anzukurbeln?" #: includes/admin/class-review.php:118 includes/admin/class-review.php:181 msgid "I already did" msgstr "Habe ich bereits" #: includes/admin/class-review.php:117 includes/admin/class-review.php:180 msgid "Nope, maybe later" msgstr "Nein, vielleicht später" #: includes/admin/class-review.php:116 includes/admin/class-review.php:179 msgid "Ok, you deserve it" msgstr "Ok, ihr verdient es" #: includes/admin/class-review.php:114 includes/admin/class-review.php:177 msgid "~ Syed Balkhi<br>Co-Founder of WPForms" msgstr "~ Syed Balkhi<br>Mitbegründer von WPForms" #: includes/admin/class-review.php:113 msgid "Hey, I noticed you collected over 50 entries from WPForms - that’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?" msgstr "Hallo, ich habe festgestellt, dass du über 50 Einträge mit WPForms gesammelt hast - das ist toll! Kannst du mir bitte einen RIESEN-Gefallen tun und ihm eine 5-Sterne-Bewertung auf WordPress geben, um uns zu helfen, bekannter zu werden und unsere Motivation anzukurbeln?" #: includes/admin/class-menu.php:70 src/Admin/AdminBarMenu.php:284 #: src/Admin/Forms/Page.php:241 msgid "Add New" msgstr "Neues Formular hinzufügen" #: src/Admin/Forms/Page.php:235 msgid "Forms Overview" msgstr "Formularübersicht" #: src/Admin/Forms/Page.php:125 msgid "Number of forms per page:" msgstr "Anzahl Formulare pro Seite:" #. translators: %d - duplicated forms count. #: src/Admin/Forms/BulkActions.php:379 msgid "%d form was successfully duplicated." msgid_plural "%d forms were successfully duplicated." msgstr[0] "%d Formular wurde erfolgreich dupliziert." msgstr[1] "%d Formulare wurden erfolgreich dupliziert." #: src/Admin/Forms/BulkActions.php:337 msgid "Security check failed. Please try again." msgstr "Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen. Bitte erneut versuchen." #. translators: %d - number of deleted tags. #: src/Admin/Forms/Tags.php:286 msgid "%d tags were successfully deleted." msgstr "%d Schlagwörter wurden erfolgreich gelöscht." #. translators: %d - restored forms count. #: src/Admin/Forms/BulkActions.php:365 msgid "%d form was successfully restored." msgid_plural "%d forms were successfully restored." msgstr[0] "%d Formular wurde erfolgreich wiederhergestellt." msgstr[1] "%d Formulare wurden erfolgreich wiederhergestellt." #: src/Admin/Forms/Views.php:475 templates/builder/context-menu.php:34 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" #: src/Admin/Forms/Views.php:474 msgid "Duplicate this form" msgstr "Dieses Formular duplizieren" #: src/Admin/Forms/ListTable.php:308 src/Admin/Forms/Views.php:453 msgid "View preview" msgstr "Vorschau anzeigen" #: src/Admin/Forms/ListTable.php:325 src/Admin/Forms/Views.php:422 msgid "View entries" msgstr "Einträge anzeigen" #: src/Admin/Forms/ListTable.php:342 src/Admin/Forms/Views.php:404 msgid "Edit This Form" msgstr "Dieses Formular bearbeiten" #: src/Admin/Forms/Table/Facades/Columns.php:76 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: src/Admin/Tools/Views/Import.php:305 src/Admin/Tools/Views/Import.php:323 #: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:236 #: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:233 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: src/Admin/Tools/Views/Import.php:304 src/Admin/Tools/Views/Import.php:353 msgid "Please upload a valid .json form export file." msgstr "Bitte lade eine gültige .json-Formular-Exportdatei hoch." #: src/Admin/Tools/Views/System.php:72 msgid "Test Connection" msgstr "Verbindung testen" #: src/Admin/Tools/Views/System.php:70 msgid "Click the button below to verify your web server can perform SSL connections successfully." msgstr "Klicke den Button unten, um zu überprüfen, ob dein Webserver erfolgreich SSL-Verbindungen herstellen kann." #: src/Admin/Tools/Views/System.php:69 msgid "Test SSL Connections" msgstr "SSL-Verbindungen testen" #: src/Admin/Tools/Views/System.php:61 msgid "System Information" msgstr "Systeminformationen" #: src/Admin/Tools/Views/Export.php:211 msgid "Export Template" msgstr "Template exportieren" #: src/Admin/Tools/Views/Export.php:215 msgid "You need to create a form before you can generate a template." msgstr "Du musst ein Formular erstellen, bevor du ein Template erstellen kannst." #: src/Admin/Tools/Views/Export.php:203 msgid "Select a form to generate PHP code that can be used to register a custom form template." msgstr "Wähle ein Formular, um PHP-Code zu generieren, der für die Registrierung eines individuellen Formular-Templates benutzt werden kann." #. translators: %s - WPForms.com docs URL. #: src/Admin/Tools/Views/Export.php:184 msgid "For more information <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our documentation</a>." msgstr "Sieh dir <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">unsere Dokumentation</a> für weitere Informationen an." #: src/Admin/Tools/Views/Export.php:196 msgid "The following code can be used to register your custom form template. Copy and paste the following code to your theme's functions.php file or include it within an external file." msgstr "Der folgende Code kann benutzt werden, um dein individuelles Formular-Template zu registrieren. Kopiere den folgenden Code in die functions.php deines Themes oder binde ihn über eine externe Datei ein." #: src/Admin/Tools/Views/Export.php:161 msgid "You need to create a form before you can use form export." msgstr "Du musst ein Formular erstellen, bevor du den Formular-Export benutzen kannst." #: src/Admin/Tools/Views/Export.php:153 msgid "Select Form(s)" msgstr "Formular(e) auswählen" #: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:361 msgid "Upgrade to the PRO plan to import these fields." msgstr "Führe ein Upgrade auf PRO aus, um diese Felder zu importieren." #: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:352 msgid "The following fields are not supported and were not imported:" msgstr "Die folgenden Felder werden nicht unterstützt und wurden nicht importiert:" #: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:344 msgid "The following fields are available in PRO and were imported as text fields:" msgstr "Die folgenden Felder sind in PRO verfügbar und wurden als Textfelder importiert:" #: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:336 msgid "The following fields are available in PRO and were not imported:" msgstr "Die folgenden Felder sind in PRO verfügbar und wurden nicht importiert:" #: includes/admin/builder/class-builder.php:1014 #: includes/admin/settings-api.php:428 src/Admin/Forms/Views.php:454 #: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:194 #: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:332 #: templates/builder/notifications/email-template-modal.php:44 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: src/Admin/Forms/Tags.php:416 src/Admin/Forms/Views.php:405 #: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:330 templates/builder/context-menu.php:24 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:234 msgid "Below is the list of form fields that may be impacted:" msgstr "Unten ist eine Liste von Formularfeldern, die davon betroffen sein können:" #: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:231 msgid "Continue Import without Upgrading" msgstr "Import ohne Upgrade fortsetzen" #: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:225 msgid "You can continue with the import without upgrading, and we will do our best to match the fields. However, some of them will be omitted due to compatibility issues." msgstr "Du kannst mit dem Import fortfahren, ohne ein Upgrade durchzuführen, und wir werden unser Bestes tun, die Felder korrekt zuzuordnen. Trotzdem werden aufgrund von Kompatibilitätsproblemen einige Felder verworfen werden." #: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:224 msgid "One or more of your forms contain fields that are not available in WPForms Lite. To properly import these fields, we recommend upgrading to WPForms Pro." msgstr "Mindestens eines deiner Formulare beinhaltet Felder, die in WPForms Lite nicht verfügbar sind. Um diese Felder korrekt zu importieren, empfehlen wir ein Upgrade auf WPForms Pro." #: src/Admin/Builder/Templates.php:181 msgid "Heads Up!" msgstr "Achtung!" #: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:181 msgid "Forms to Import" msgstr "Formulare zum Import" #: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:176 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" #: src/Admin/Forms/ListTable.php:440 src/Admin/Tools/Views/Importer.php:162 msgid "No forms found." msgstr "Keine Formulare gefunden." #: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:157 msgid "Available Forms" msgstr "Verfügbare Formulare" #: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:153 msgid "Select the forms you would like to import." msgstr "Formulare auswählen, die du importieren möchtest." #: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:137 msgid "Form Import" msgstr "Formular-Import" #: src/Admin/Tools/Views/Import.php:260 msgid "Not Active" msgstr "Nicht aktiv" #: includes/admin/class-about.php:420 src/Admin/Tools/Views/Import.php:258 msgid "Not Installed" msgstr "Nicht installiert" #: src/Admin/Tools/Views/Import.php:252 msgid "Select previous contact form plugin..." msgstr "Vorheriges Kontaktformular-Plugin auswählen…" #: src/Admin/Tools/Views/Import.php:247 msgid "No form importers are currently enabled." msgstr "Aktuell sind keine Formular-Importer aktiviert." #: src/Admin/Tools/Views/Import.php:243 msgid "WPForms makes it easy for you to switch by allowing you import your third-party forms with a single click." msgstr "WPForms macht es dir den Wechsel leicht. Du kannst mit einem einzigen Klick deine Formulare von Drittanbietern importieren." #: src/Admin/Tools/Views/Import.php:242 msgid "Not happy with other WordPress contact form plugins?" msgstr "Nicht zufrieden mit anderen WordPress-Kontaktformular-Plugins?" #: src/Admin/Tools/Views/Import.php:241 msgid "Import from Other Form Plugins" msgstr "Import von anderen Formular-Plugins" #: src/Admin/Tools/Views/Import.php:216 msgid "No file chosen" msgstr "Keine Datei gewählt" #: src/Admin/Tools/Views/Import.php:213 msgid "files selected" msgstr "Dateien ausgewählt" #: src/Admin/Tools/Views/Import.php:208 msgid "Select a WPForms export file." msgstr "WPForms-Exportdatei auswählen." #: src/Admin/Tools/Views/Import.php:207 msgid "WPForms Import" msgstr "WPForms-Import" #: src/Admin/Tools/Views/System.php:37 msgid "System Info" msgstr "Systeminformation" #: src/Admin/Tools/Views/Export.php:58 src/Admin/Tools/Views/Export.php:157 msgid "Export" msgstr "Exportieren" #: src/Admin/Tools/Views/Import.php:102 src/Admin/Tools/Views/Import.php:224 #: src/Admin/Tools/Views/Import.php:276 src/Admin/Tools/Views/Importer.php:190 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: src/Admin/Tools/Importers/Base.php:111 msgid "There was an error while creating a new form." msgstr "Beim Erstellen eines neuen Formulars ist ein Fehler aufgetreten." #. translators: %1$s - field type, %2$s - field name if available. #: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:536 msgid "%1$s Field %2$s" msgstr "%1$s Feld %2$s" #: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:442 msgid "Notification 2" msgstr "Benachrichtigung 2" #: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:335 msgid "Acceptance Field" msgstr "Annehmen-Feld" #: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:102 msgid "The form you are trying to import does not exist." msgstr "Das Formular, das du importieren willst, existiert nicht." #: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:101 msgid "Unknown Form" msgstr "Unbekanntes Formular" #: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:424 #: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:441 msgid "Notification" msgstr "Benachrichtigung" #: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:130 #: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:135 msgid "Notification 1" msgstr "Benachrichtigung 1" #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:186 #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:160 #: includes/class-form.php:529 #: includes/templates/class-simple-contact-form.php:59 #: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:124 #: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:129 msgid "Submit" msgstr "Absenden" #: src/Admin/Settings/Email.php:243 #: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:125 #: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:130 #: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:448 msgid "Sending" msgstr "Wird gesendet" #: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:159 #: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:164 #: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:434 msgid "No form fields found." msgstr "Keine Formularfelder gefunden." #: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:241 #: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:250 #: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:343 msgid "Single Checkbox Field" msgstr "Einzelnes Auswahlfeld" #: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:91 #: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:180 msgid "Default Form" msgstr "Standardformular" #. translators: %s - WPForms.com upgrade from Lite to paid docs page URL. #: includes/admin/admin.php:658 includes/admin/admin.php:708 msgid "Check out <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation</a> for step-by-step instructions." msgstr "Sieh dir <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">unsere Dokumentation</a> an für eine Schritt-für-Schritt-Anleitung." #. translators: %s - WPForms.com contact page URL. #: includes/admin/admin.php:675 msgid "If you have any questions or issues just <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">let us know</a>." msgstr "Falls du Fragen oder Probleme hast, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">sag es uns</a>." #: includes/admin/admin.php:241 src/Admin/Education/Core.php:209 msgid "Thanks for your interest in WPForms Pro!" msgstr "Danke für dein Interesse an WPForms Pro!" #: includes/admin/admin.php:591 msgid "<strong>Please Note:</strong> Support for PHP 7.3 and below will be discontinued soon. After this, if no further action is taken, WPForms functionality will be disabled." msgstr "<strong>Bitte beachte:</strong> Die Unterstützung für PHP 7.3 und darunter wird bald eingestellt. Wenn danach keine weiteren Maßnahmen ergriffen werden, wird die WPForms-Funktionalität deaktiviert." #. translators: %1$s - WPForms plugin name; %2$s - WPForms.com URL to a related #. doc. #: includes/admin/admin.php:577 msgid "Your site is running an outdated version of PHP that is no longer supported and may cause issues with %1$s. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more</a> for additional information." msgstr "Deine Website läuft mit einer veralteten Version von PHP, die nicht länger unterstützt wird und Probleme mit %1$s verursachen kann. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mehr lesen</a> für weitere Informationen." #: includes/admin/admin.php:168 includes/fields/class-base.php:3021 msgid "No choices to choose from" msgstr "Keine Wahlmöglichkeit vorhanden" #: includes/admin/admin.php:167 includes/admin/builder/class-builder.php:703 #: includes/fields/class-base.php:3020 src/Admin/Forms/Tags.php:180 msgid "No results found" msgstr "Es konnten keine Resultate gefunden werden" #: includes/admin/admin.php:166 includes/admin/admin.php:299 #: includes/fields/class-base.php:3019 src/Admin/Forms/Tags.php:179 msgid "Loading..." msgstr "Wird geladen …" #: includes/admin/admin.php:288 includes/admin/builder/class-builder.php:680 msgid "Use Image" msgstr "Bild benutzen" #: includes/admin/admin.php:287 includes/admin/builder/class-builder.php:679 msgid "Upload or Choose Your Image" msgstr "Dein Bild hochladen oder auswählen" #: includes/admin/admin.php:286 msgid "Upgrade was successfully completed!" msgstr "Upgrade erfolgreich abgeschlossen!" #: includes/admin/admin.php:285 msgid "Testing" msgstr "Testen" #. translators: %s - WPForms.com docs page URL. #: includes/admin/admin.php:273 msgid "You've selected <strong>No Styling</strong>, which will likely result in significant styling issues and is recommended only for developers. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Please check out our tutorial</a> for more details and recommendations." msgstr "Du hast <strong>Kein Styling</strong>ausgewählt, was sehr wahrscheinlich zu Styling-Problemen führen wird und nur für Entwickler empfohlen ist. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Bitte lies unser Tutorial</a> für weitere Details und Empfehlungen." #. translators: %s - WPForms.com docs page URL. #: includes/admin/admin.php:259 msgid "You've selected <strong>Base Styling Only</strong>, which may result in styling issues. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Please check out our tutorial</a> for common issues and recommendations." msgstr "Du hast <strong>Nur Basis-Styling</strong>ausgewählt, was zu Problemen mit dem Styling führen kann. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Bitte sieh dir unser Tutorial an</a>, um mehr über häufige Probleme und Empfehlungen zu erfahren." #: includes/admin/admin.php:253 msgid "Save and Refresh" msgstr "Speichern und neu laden" #: includes/admin/admin.php:251 msgid "Could not authenticate with the provider." msgstr "Die Authentifizierung mit dem Anbieter ist fehlgeschlagen." #: includes/admin/admin.php:249 msgid "Are you sure you want to disconnect this account?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Konto trennen willst?" #: includes/admin/admin.php:248 msgid "needs to be activated to import its forms. Would you like us to activate it for you?" msgstr "muss aktiviert werden, um seine Formulare zu importieren. Sollen wir es für dich aktivieren?" #: includes/admin/admin.php:246 msgid "needs to be installed and activated to import its forms. Would you like us to install and activate it for you?" msgstr "muss installiert und aktiviert werden, um seine Formulare zu importieren. Sollen wir es für dich installieren und aktivieren?" #: includes/admin/admin.php:245 msgid "Install and Activate" msgstr "Installieren und aktivieren" #: includes/admin/admin.php:244 includes/admin/builder/class-builder.php:593 msgid "OK" msgstr "OK" #: includes/admin/admin.php:237 msgid "Please select at least one form to import." msgstr "Bitte wähle mindestens ein Formular zum Import aus." #: includes/admin/admin.php:236 includes/admin/builder/class-builder.php:604 #: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:161 #: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:223 #: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:130 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:392 wpforms.php:155 msgid "Heads up!" msgstr "Achtung!" #: includes/admin/admin.php:235 msgid "Are you sure you want to duplicate this form?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Formular duplizieren willst?" #: includes/admin/builder/class-builder.php:644 msgid "Are you sure you want to delete this choice?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Formular löschen willst?" #: includes/admin/admin.php:231 msgid "Mark entry unread" msgstr "Eintrag als ungelesen markieren" #: includes/admin/admin.php:230 msgid "Mark entry read" msgstr "Eintrag als gelesen markieren" #: includes/admin/admin.php:229 msgid "Star entry" msgstr "Eintrag favorisieren" #: includes/admin/admin.php:228 msgid "Unstar entry" msgstr "Eintrag nicht mehr favorisieren" #: includes/admin/admin.php:227 msgid "Are you sure you want to delete this note?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Notiz löschen willst?" #: includes/admin/admin.php:226 msgid "Show Empty Fields" msgstr "Leere Felder anzeigen" #: includes/admin/admin.php:225 msgid "Hide Empty Fields" msgstr "Leere Felder verbergen" #: includes/admin/admin.php:204 msgid "Searching Addons" msgstr "Add-ons durchsuchen" #: includes/admin/admin.php:187 msgid "Install Addon" msgstr "Add-on installieren" #: includes/admin/admin.php:186 includes/admin/class-about.php:406 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" #: includes/admin/admin.php:185 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" #: includes/admin/admin.php:184 includes/admin/class-about.php:398 #: src/Db/Payments/ValueValidator.php:122 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: includes/admin/admin.php:183 includes/admin/class-about.php:401 msgid "Activated" msgstr "Aktiviert" #: includes/admin/admin.php:182 includes/admin/admin.php:247 #: includes/admin/class-about.php:409 includes/functions/education.php:30 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: includes/admin/admin.php:206 includes/admin/builder/class-builder.php:592 #: includes/admin/class-editor.php:163 src/Admin/Builder/Templates.php:180 #: src/Admin/Education/Core.php:91 src/Admin/Forms/Tags.php:452 #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:410 #: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:131 #: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:226 #: templates/admin/components/datepicker.php:64 #: templates/admin/forms/bulk-edit-tags.php:30 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. translators: %s - WPForms Builder page. #: includes/admin/class-editor.php:147 msgid "Whoops, you haven't created a form yet. Want to <a href=\"%s\">give it a go</a>?" msgstr "Oops, du hast noch kein Formular erstellt. Willst du <a href=\"%s\">es ausprobieren</a>?" #: includes/admin/class-editor.php:141 msgid "Show form description" msgstr "Formularbeschreibung anzeigen" #: includes/admin/class-editor.php:140 msgid "Show form name" msgstr "Formularnamen anzeigen" #: includes/admin/class-editor.php:134 msgid "Select a form below to insert" msgstr "Wähle unten ein Formular zum Einfügen aus" #. translators: %s - WPForms documentation URL. #: includes/admin/class-editor.php:118 msgid "Heads up! Don't forget to test your form. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Check out our complete guide</a>!" msgstr "Achtung! Vergiss nicht, deine Formulare zu testen. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sieh dir unsere vollständige Anleitung an</a>!" #: includes/admin/admin.php:208 includes/admin/builder/class-builder.php:594 #: includes/admin/class-editor.php:109 src/Admin/Education/Core.php:92 #: src/Forms/Locator.php:369 src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:235 #: templates/builder/fullscreen/mobile-notice.php:28 #: templates/builder/help.php:35 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: includes/admin/class-editor.php:108 msgid "Insert Form" msgstr "Formular einfügen" #: includes/admin/class-editor.php:50 includes/admin/class-editor.php:53 #: includes/admin/class-editor.php:167 msgid "Add Form" msgstr "Formular hinzufügen" #: includes/admin/class-welcome.php:313 msgid "As a business owner, time is my most valuable asset. WPForms allow me to create smart online forms with just a few clicks. With their pre-built form templates and the drag & drop builder, I can create a new form that works in less than 2 minutes without writing a single line of code. Well worth the investment." msgstr "Als Geschäftsinhaber ist Zeit die wertvollste Ressource. WPForms ermöglicht es mir, intelligente Online-Formulare mit nur ein paar Klicks zu erstellen. Mit den vorgefertigten Formular-Templates und dem Drag-and-drop-Builder kann ich ein neues Formular innerhalb von 2 Minuten erstellen, ohne eine Zeile Code zu schreiben. Das ist eine gute Investition." #: includes/admin/class-welcome.php:306 msgid "WPForms is by far the easiest form plugin to use. My clients love it – it’s one of the few plugins they can use without any training. As a developer I appreciate how fast, modern, clean and extensible it is." msgstr "WPForms ist das bei weitem am einfachsten zu benutzende Formular-Plugin. Meine Kunden lieben es – es ist eines der wenigen Plugins, das sie ohne Einarbeitung benutzen können. Als Entwickler schätze ich, wie schnell, modern, aufgeräumt und erweiterbar es ist." #: includes/admin/class-welcome.php:302 msgid "Testimonials" msgstr "Referenzen" #: includes/admin/class-welcome.php:286 msgid "per year" msgstr "pro Jahr" #: includes/admin/class-about.php:1532 msgid "Priority Support" msgstr "Bevorzugter Support" #: includes/admin/class-about.php:1576 includes/admin/class-about.php:1582 #: includes/admin/class-about.php:1588 msgid "Unlimited Sites" msgstr "Unbegrenzte Websites" #: includes/admin/class-settings.php:308 includes/admin/class-welcome.php:275 #: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:141 msgid "Geolocation" msgstr "Geolocation" #: includes/admin/class-welcome.php:272 msgid "Form Abandonment" msgstr "Formularabbruch" #: includes/admin/class-welcome.php:277 msgid "User Registration" msgstr "Benutzer-Registrierung" #: includes/admin/class-welcome.php:271 msgid "Signatures" msgstr "Signaturen" #: src/Db/Payments/ValueValidator.php:71 #: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:247 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: includes/admin/class-welcome.php:252 msgid "See All Features" msgstr "Alle Funktionen ansehen" #: includes/admin/class-welcome.php:244 msgid "Our smart captcha and spam protection automatically prevents spam submissions." msgstr "Unser intelligenter Captcha und Spam-Schutz verhindern automatisch Spam-Einsendungen." #: includes/admin/class-welcome.php:243 msgid "Spam Protection" msgstr "Spam-Schutz" #: includes/admin/class-welcome.php:238 msgid "Easily embed your forms in blog posts, pages, sidebar widgets, footer, etc." msgstr "Einfaches Einbetten deiner Formulare in Blogbeiträgen, Seiten, Seitenleisten-Widgets, Footer etc." #: includes/admin/class-welcome.php:237 msgid "Easy to Embed" msgstr "Einfach einzubetten" #: includes/admin/class-welcome.php:232 msgid "Create subscription forms and connect with your email marketing service." msgstr "Erstelle Abonnement-Formulare und verbinde deinen E-Mail-Marketing-Dienst." #: includes/admin/class-welcome.php:231 msgid "Marketing & Subscriptions" msgstr "Marketing und Abonnements" #: includes/admin/class-welcome.php:226 msgid "Easily collect payments, donations, and online orders without hiring a developer." msgstr "Sammle mühelos Zahlungen, Spenden und Online-Bestellungen, ohne einen Entwickler einzustellen." #: includes/admin/class-welcome.php:225 msgid "Payments Made Easy" msgstr "Zahlungen leicht gemacht" #: includes/admin/class-welcome.php:220 msgid "View all your leads in one place to streamline your workflow." msgstr "All deine Leads an einem Ort anzeigen, um deinen Workflow zu optimieren." #: includes/admin/class-welcome.php:219 includes/admin/class-welcome.php:273 msgid "Entry Management" msgstr "Eintragsverwaltung" #: includes/admin/class-welcome.php:214 msgid "Respond to leads quickly with our instant form notification feature for your team." msgstr "Antworte schnell auf Leads mit unserer Funktion für Sofortbenachrichtigungen für dein Team." #: includes/admin/class-welcome.php:213 msgid "Instant Notifications" msgstr "Sofortbenachrichtigungen" #: includes/admin/class-welcome.php:208 msgid "Easily create high performance forms with our smart conditional logic." msgstr "Erstelle mit unserer intelligenten bedingten Logik leicht leistungsfähige Formulare." #: includes/admin/class-about.php:1648 includes/admin/class-welcome.php:207 #: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Settings.php:299 #: src/Lite/Admin/Education/Builder/Fields.php:79 msgid "Smart Conditional Logic" msgstr "Intelligente Bedingte Logik" #: includes/admin/class-welcome.php:202 msgid "WPForms is 100% responsive meaning it works on mobile, tablets & desktop." msgstr "WPForms ist 100% responsiv und funktioniert sowohl auf Mobilgeräten und Tablets als auch auf dem Desktop." #: includes/admin/class-welcome.php:201 msgid "Responsive Mobile Friendly" msgstr "Responsiv, mobilgerätefreundlich" #: includes/admin/class-welcome.php:196 msgid "Start with pre-built form templates to save even more time." msgstr "Starte mit vorgefertigten Formular-Templates, um sogar noch mehr Zeit zu sparen." #: includes/admin/class-about.php:1646 includes/admin/class-menu.php:108 #: includes/admin/class-welcome.php:195 src/Admin/Pages/Templates.php:98 msgid "Form Templates" msgstr "Formular-Templates" #: includes/admin/class-welcome.php:190 msgid "Easily create an amazing form in just a few minutes without writing any code." msgstr "Erstelle in wenigen Minuten ein großartiges Formular, ohne eine Zeile Code zu schreiben." #: includes/admin/class-welcome.php:189 msgid "Drag & Drop Form Builder" msgstr "Drag-and-drop-Formular-Builder" #: includes/admin/class-welcome.php:183 msgid "WPForms is both easy to use and extremely powerful. We have tons of helpful features that allow us to give you everything you need from a form builder." msgstr "WPForms ist sowohl einfach zu benutzen als auch extrem mächtig. Wir haben jede Menge hilfreiche Funktionen, die es uns ermöglichen, dir alles anzubieten, was du von einem Formular-Builder erwartest." #: includes/admin/class-welcome.php:182 msgid "WPForms Features & Addons" msgstr "WPForms-Funktionen und Add-ons" #: includes/admin/class-welcome.php:167 msgid "Read the Full Guide" msgstr "Lies die vollständige Anleitung" #: includes/admin/class-welcome.php:161 includes/admin/class-welcome.php:330 msgid "Create Your First Form" msgstr "Erstelle dein erstes Formular" #: includes/admin/class-welcome.php:156 msgid "WPForms makes it easy to create forms in WordPress. You can watch the video tutorial or read our guide on how create your first form." msgstr "WPForms macht es leicht, Formulare in WordPress zu erstellen. Du kannst die Videoanleitung ansehen oder unsere Anleitung lesen, wie du dein erstes Formular erstellst." #: includes/admin/class-welcome.php:150 includes/admin/class-welcome.php:151 msgid "Watch how to create your first form" msgstr "Sieh, wie du dein erstes Formular erstellst" #: includes/admin/class-welcome.php:147 msgid "Thank you for choosing WPForms - the most powerful drag & drop WordPress form builder in the market." msgstr "Danke, dass du dich für WPForms entschieden hast – den mächtigsten Drag & Drop Formular-Builder für WordPress auf dem Markt." #: includes/admin/class-welcome.php:67 includes/admin/class-welcome.php:68 #: includes/admin/class-welcome.php:146 msgid "Welcome to WPForms" msgstr "Willkommen bei WPForms" #: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:51 src/Logger/ListTable.php:44 msgid "Logs" msgstr "Protokolle" #: includes/admin/class-settings.php:455 #: includes/functions/escape-sanitize.php:442 src/Frontend/Frontend.php:1786 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." #: includes/functions/data-presets.php:382 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #: includes/functions/data-presets.php:381 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: includes/functions/data-presets.php:380 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #: includes/functions/data-presets.php:379 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #: includes/functions/data-presets.php:378 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: includes/functions/data-presets.php:377 msgid "Monday" msgstr "Montag" #: includes/functions/data-presets.php:376 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: includes/functions/data-presets.php:360 msgid "December" msgstr "Dezember" #: includes/functions/data-presets.php:359 msgid "November" msgstr "November" #: includes/functions/data-presets.php:358 msgid "October" msgstr "Oktober" #: includes/functions/data-presets.php:357 msgid "September" msgstr "September" #: includes/functions/data-presets.php:356 msgid "August" msgstr "August" #: includes/functions/data-presets.php:355 msgid "July" msgstr "Juli" #: includes/functions/data-presets.php:354 msgid "June" msgstr "Juni" #: includes/functions/data-presets.php:353 msgid "May" msgstr "Mai" #: includes/functions/data-presets.php:352 msgid "April" msgstr "April" #: includes/functions/data-presets.php:351 msgid "March" msgstr "März" #: includes/functions/data-presets.php:350 msgid "February" msgstr "Februar" #: includes/functions/data-presets.php:349 msgid "January" msgstr "Januar" #: includes/functions/data-presets.php:333 msgid "Zimbabwe" msgstr "Simbabwe" #: includes/functions/data-presets.php:332 msgid "Zambia" msgstr "Sambia" #: includes/functions/data-presets.php:331 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: includes/functions/data-presets.php:330 msgid "Western Sahara" msgstr "Westsahara" #: includes/functions/data-presets.php:329 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis und Futuna" #: includes/functions/data-presets.php:328 msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Amerikanische Jungferninseln" #: includes/functions/data-presets.php:327 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Britische Jungferninseln" #: includes/functions/data-presets.php:325 msgid "Venezuela (Bolivarian Republic of)" msgstr "Venezuela (Bolivarische Republik)" #: includes/functions/data-presets.php:324 msgid "Vatican City State" msgstr "Vatikanstadt (Staat)" #: includes/functions/data-presets.php:323 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: includes/functions/data-presets.php:322 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #: includes/functions/data-presets.php:321 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: includes/functions/data-presets.php:320 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "United States Minor Outlying Islands" #: includes/functions/data-presets.php:319 msgid "United States of America" msgstr "USA" #: includes/functions/data-presets.php:318 msgid "United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland" msgstr "Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland" #: includes/functions/data-presets.php:317 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Vereinigte Arabische Emirate" #: includes/functions/data-presets.php:316 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: includes/functions/data-presets.php:315 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: includes/functions/data-presets.php:314 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: includes/functions/data-presets.php:313 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks- und Caicosinseln" #: includes/functions/data-presets.php:312 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: includes/functions/data-presets.php:310 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesien" #: includes/functions/data-presets.php:309 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad und Tobago" #: includes/functions/data-presets.php:308 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: includes/functions/data-presets.php:307 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: includes/functions/data-presets.php:306 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: includes/functions/data-presets.php:305 msgid "Timor-Leste" msgstr "Osttimor" #: includes/functions/data-presets.php:304 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: includes/functions/data-presets.php:303 msgid "Tanzania (United Republic of)" msgstr "Tansania (Vereinigte Republik)" #: includes/functions/data-presets.php:302 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadschikistan" #: includes/functions/data-presets.php:300 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Syrien (Arabische Republik)" #: includes/functions/data-presets.php:299 msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" #: includes/functions/data-presets.php:298 msgid "Sweden" msgstr "Schweden" #: includes/functions/data-presets.php:296 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Spitzbergen" #: includes/functions/data-presets.php:295 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: includes/functions/data-presets.php:294 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: includes/functions/data-presets.php:293 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: includes/functions/data-presets.php:292 msgid "Spain" msgstr "Spanien" #: includes/functions/data-presets.php:291 msgid "South Sudan" msgstr "Südsudan" #: includes/functions/data-presets.php:290 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln" #: includes/functions/data-presets.php:289 msgid "South Africa" msgstr "Südafrika" #: includes/functions/data-presets.php:288 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: includes/functions/data-presets.php:287 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonen" #: includes/functions/data-presets.php:286 msgid "Slovenia" msgstr "Slowenien" #: includes/functions/data-presets.php:285 msgid "Slovakia" msgstr "Slowakei" #: includes/functions/data-presets.php:284 msgid "Sint Maarten (Dutch part)" msgstr "Sint Maarten" #: includes/functions/data-presets.php:283 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: includes/functions/data-presets.php:282 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: includes/functions/data-presets.php:281 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellen" #: includes/functions/data-presets.php:280 msgid "Serbia" msgstr "Serbien" #: includes/functions/data-presets.php:279 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: includes/functions/data-presets.php:278 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabien" #: includes/functions/data-presets.php:277 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomé und Príncipe" #: includes/functions/data-presets.php:276 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: includes/functions/data-presets.php:275 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: includes/functions/data-presets.php:274 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent und die Grenadinen" #: includes/functions/data-presets.php:273 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre und Miquelon" #: includes/functions/data-presets.php:272 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "St. Martin (französisch)" #: includes/functions/data-presets.php:271 msgid "Saint Lucia" msgstr "St. Lucia" #: includes/functions/data-presets.php:270 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts und Nevis" #: includes/functions/data-presets.php:269 msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha" msgstr "St. Helena, Ascension und Tristan da Cunha" #: includes/functions/data-presets.php:268 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint-Barthélemy" #: includes/functions/data-presets.php:267 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: includes/functions/data-presets.php:266 msgid "Russian Federation" msgstr "Russland" #: includes/functions/data-presets.php:265 msgid "Romania" msgstr "Rumänien" #: includes/functions/data-presets.php:264 msgid "Réunion" msgstr "Réunion" #: includes/functions/data-presets.php:263 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: includes/functions/data-presets.php:262 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: includes/functions/data-presets.php:261 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: includes/functions/data-presets.php:260 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: includes/functions/data-presets.php:259 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairninseln" #: includes/functions/data-presets.php:258 msgid "Philippines" msgstr "Philippinen" #: includes/functions/data-presets.php:257 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: includes/functions/data-presets.php:256 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: includes/functions/data-presets.php:255 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Neuguinea" #: includes/functions/data-presets.php:254 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: includes/functions/data-presets.php:253 msgid "Palestine (State of)" msgstr "Palästina (Staat)" #: includes/functions/data-presets.php:252 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: includes/functions/data-presets.php:251 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: includes/functions/data-presets.php:250 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: includes/functions/data-presets.php:249 msgid "Norway" msgstr "Norwegen" #: includes/functions/data-presets.php:248 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nördliche Marianen" #: includes/functions/data-presets.php:247 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkinsel" #: includes/functions/data-presets.php:246 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: includes/functions/data-presets.php:245 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: includes/functions/data-presets.php:244 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: includes/functions/data-presets.php:243 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: includes/functions/data-presets.php:242 msgid "New Zealand" msgstr "Neuseeland" #: includes/functions/data-presets.php:241 msgid "New Caledonia" msgstr "Neukaledonien" #: includes/functions/data-presets.php:240 msgid "Netherlands" msgstr "Niederlande" #: includes/functions/data-presets.php:239 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: includes/functions/data-presets.php:238 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: includes/functions/data-presets.php:237 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: includes/functions/data-presets.php:236 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: includes/functions/data-presets.php:235 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" #: includes/functions/data-presets.php:234 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: includes/functions/data-presets.php:233 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: includes/functions/data-presets.php:232 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: includes/functions/data-presets.php:231 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolei" #: includes/functions/data-presets.php:230 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: includes/functions/data-presets.php:229 msgid "Moldova (Republic of)" msgstr "Moldau (Republik)" #: includes/functions/data-presets.php:228 msgid "Micronesia (Federated States of)" msgstr "Mikronesien" #: includes/functions/data-presets.php:227 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" #: includes/functions/data-presets.php:226 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: includes/functions/data-presets.php:225 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: includes/functions/data-presets.php:224 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretanien" #: includes/functions/data-presets.php:223 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: includes/functions/data-presets.php:222 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall-Inseln" #: includes/functions/data-presets.php:221 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: includes/functions/data-presets.php:220 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: includes/functions/data-presets.php:219 msgid "Maldives" msgstr "Malediven" #: includes/functions/data-presets.php:218 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: includes/functions/data-presets.php:217 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: includes/functions/data-presets.php:216 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: includes/functions/data-presets.php:214 msgid "Macao" msgstr "Macau" #: includes/functions/data-presets.php:213 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: includes/functions/data-presets.php:212 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: includes/functions/data-presets.php:211 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: includes/functions/data-presets.php:210 msgid "Libya" msgstr "Libyen" #: includes/functions/data-presets.php:209 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: includes/functions/data-presets.php:208 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: includes/functions/data-presets.php:207 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: includes/functions/data-presets.php:206 msgid "Latvia" msgstr "Lettland" #: includes/functions/data-presets.php:205 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Laos (Demokratische Volksrepublik)" #: includes/functions/data-presets.php:204 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgistan" #: includes/functions/data-presets.php:203 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: includes/functions/data-presets.php:201 msgid "Korea (Republic of)" msgstr "Korea (Republik)" #: includes/functions/data-presets.php:200 msgid "Korea (Democratic People's Republic of)" msgstr "Korea (Demokratische Volksrepublik)" #: includes/functions/data-presets.php:199 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: includes/functions/data-presets.php:198 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: includes/functions/data-presets.php:197 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasachstan" #: includes/functions/data-presets.php:196 msgid "Jordan" msgstr "Jordanien" #: includes/functions/data-presets.php:195 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: includes/functions/data-presets.php:194 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: includes/functions/data-presets.php:193 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: includes/functions/data-presets.php:192 msgid "Italy" msgstr "Italien" #: includes/functions/data-presets.php:191 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: includes/functions/data-presets.php:190 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: includes/functions/data-presets.php:189 msgid "Ireland (Republic of)" msgstr "Irland" #: includes/functions/data-presets.php:188 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: includes/functions/data-presets.php:187 msgid "Iran (Islamic Republic of)" msgstr "Iran (Islamische Republik)" #: includes/functions/data-presets.php:186 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" #: includes/functions/data-presets.php:185 msgid "India" msgstr "Indien" #: includes/functions/data-presets.php:184 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: includes/functions/data-presets.php:183 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #: includes/functions/data-presets.php:182 msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" #: includes/functions/data-presets.php:181 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: includes/functions/data-presets.php:180 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard- und McDonald-Inseln" #: includes/functions/data-presets.php:179 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: includes/functions/data-presets.php:178 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: includes/functions/data-presets.php:177 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: includes/functions/data-presets.php:176 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: includes/functions/data-presets.php:175 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: includes/functions/data-presets.php:174 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: includes/functions/data-presets.php:173 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: includes/functions/data-presets.php:172 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: includes/functions/data-presets.php:171 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: includes/functions/data-presets.php:170 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" #: includes/functions/data-presets.php:169 msgid "Greece" msgstr "Griechenland" #: includes/functions/data-presets.php:168 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: includes/functions/data-presets.php:167 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: includes/functions/data-presets.php:166 msgid "Germany" msgstr "Deutschland" #: includes/functions/data-presets.php:165 msgctxt "Country" msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: includes/functions/data-presets.php:164 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: includes/functions/data-presets.php:163 msgid "Gabon" msgstr "Gabun" #: includes/functions/data-presets.php:162 msgid "French Southern Territories" msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete" #: includes/functions/data-presets.php:161 msgid "French Polynesia" msgstr "Französisch-Polynesien" #: includes/functions/data-presets.php:160 msgid "French Guiana" msgstr "Französisch-Guayana" #: includes/functions/data-presets.php:159 msgid "France" msgstr "Frankreich" #: includes/functions/data-presets.php:158 msgid "Finland" msgstr "Finnland" #: includes/functions/data-presets.php:157 msgid "Fiji" msgstr "Fidschi" #: includes/functions/data-presets.php:156 msgid "Faroe Islands" msgstr "Färöer-Inseln" #: includes/functions/data-presets.php:155 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandinseln (Malwinen)" #: includes/functions/data-presets.php:154 msgid "Ethiopia" msgstr "Äthopien" #: includes/functions/data-presets.php:153 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: includes/functions/data-presets.php:152 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: includes/functions/data-presets.php:151 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Äquatorialguinea" #: includes/functions/data-presets.php:150 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: includes/functions/data-presets.php:149 msgid "Egypt" msgstr "Ägypten" #: includes/functions/data-presets.php:148 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: includes/functions/data-presets.php:147 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanische Republik" #: includes/functions/data-presets.php:146 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: includes/functions/data-presets.php:145 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: includes/functions/data-presets.php:144 msgid "Denmark" msgstr "Dänemark" #: includes/functions/data-presets.php:143 msgid "Czech Republic" msgstr "Tschechische Republik" #: includes/functions/data-presets.php:142 msgid "Cyprus" msgstr "Zypern" #: includes/functions/data-presets.php:141 msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: includes/functions/data-presets.php:140 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: includes/functions/data-presets.php:139 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" #: includes/functions/data-presets.php:138 msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "Côte d'Ivoire" #: includes/functions/data-presets.php:137 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: includes/functions/data-presets.php:136 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookinseln" #: includes/functions/data-presets.php:135 msgid "Congo (Democratic Republic of the)" msgstr "Kongo (Demokratische Republik)" #: includes/functions/data-presets.php:134 msgid "Congo" msgstr "Kongo (Republik)" #: includes/functions/data-presets.php:133 msgid "Comoros" msgstr "Komoren" #: includes/functions/data-presets.php:132 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbien" #: includes/functions/data-presets.php:131 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosinseln (Keelinginseln)" #: includes/functions/data-presets.php:130 msgid "Christmas Island" msgstr "Weihnachtsinsel" #: includes/functions/data-presets.php:129 msgid "China" msgstr "China" #: includes/functions/data-presets.php:128 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: includes/functions/data-presets.php:127 msgid "Chad" msgstr "Tschad" #: includes/functions/data-presets.php:126 msgid "Central African Republic" msgstr "Zentralafrikanische Republik" #: includes/functions/data-presets.php:125 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimaninseln" #: includes/functions/data-presets.php:124 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: includes/functions/data-presets.php:123 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: includes/functions/data-presets.php:122 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodscha" #: includes/functions/data-presets.php:121 msgid "Cabo Verde" msgstr "Cabo Verde" #: includes/functions/data-presets.php:120 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: includes/functions/data-presets.php:119 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: includes/functions/data-presets.php:118 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" #: includes/functions/data-presets.php:117 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: includes/functions/data-presets.php:116 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean" #: includes/functions/data-presets.php:115 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" #: includes/functions/data-presets.php:114 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetinsel" #: includes/functions/data-presets.php:113 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: includes/functions/data-presets.php:112 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnien und Herzegowina" #: includes/functions/data-presets.php:110 msgid "Bolivia (Plurinational State of)" msgstr "Bolivien (Plurinationaler Staat)" #: includes/functions/data-presets.php:109 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: includes/functions/data-presets.php:108 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: includes/functions/data-presets.php:107 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: includes/functions/data-presets.php:106 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: includes/functions/data-presets.php:105 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" #: includes/functions/data-presets.php:104 msgid "Belarus" msgstr "Weißrussland" #: includes/functions/data-presets.php:103 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: includes/functions/data-presets.php:102 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: includes/functions/data-presets.php:101 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: includes/functions/data-presets.php:100 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: includes/functions/data-presets.php:99 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbaidschan" #: includes/functions/data-presets.php:98 msgid "Austria" msgstr "Österreich" #: includes/functions/data-presets.php:97 msgid "Australia" msgstr "Australien" #: includes/functions/data-presets.php:96 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: includes/functions/data-presets.php:95 msgid "Armenia" msgstr "Armenien" #: includes/functions/data-presets.php:94 msgid "Argentina" msgstr "Argentinien" #: includes/functions/data-presets.php:93 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua und Barbuda" #: includes/functions/data-presets.php:92 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #: includes/functions/data-presets.php:91 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: includes/functions/data-presets.php:90 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: includes/functions/data-presets.php:89 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: includes/functions/data-presets.php:88 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikanisch-Samoa" #: includes/functions/data-presets.php:87 msgid "Algeria" msgstr "Algerien" #: includes/functions/data-presets.php:86 msgid "Albania" msgstr "Albanien" #: includes/functions/data-presets.php:85 msgid "Åland Islands" msgstr "Ålandinseln" #: includes/functions/data-presets.php:84 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: includes/functions/data-presets.php:68 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: includes/functions/data-presets.php:67 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: includes/functions/data-presets.php:66 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #: includes/functions/data-presets.php:65 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: includes/functions/data-presets.php:64 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: includes/functions/data-presets.php:63 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: includes/functions/data-presets.php:62 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: includes/functions/data-presets.php:61 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: includes/functions/data-presets.php:60 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: includes/functions/data-presets.php:59 msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" #: includes/functions/data-presets.php:58 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" #: includes/functions/data-presets.php:57 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: includes/functions/data-presets.php:56 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: includes/functions/data-presets.php:55 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: includes/functions/data-presets.php:54 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: includes/functions/data-presets.php:53 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: includes/functions/data-presets.php:52 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" #: includes/functions/data-presets.php:51 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" #: includes/functions/data-presets.php:50 msgid "New York" msgstr "New York" #: includes/functions/data-presets.php:49 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #: includes/functions/data-presets.php:48 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: includes/functions/data-presets.php:47 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: includes/functions/data-presets.php:46 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: includes/functions/data-presets.php:45 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: includes/functions/data-presets.php:44 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: includes/functions/data-presets.php:43 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: includes/functions/data-presets.php:42 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: includes/functions/data-presets.php:41 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: includes/functions/data-presets.php:40 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: includes/functions/data-presets.php:39 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: includes/functions/data-presets.php:38 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: includes/functions/data-presets.php:37 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: includes/functions/data-presets.php:36 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: includes/functions/data-presets.php:35 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: includes/functions/data-presets.php:34 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: includes/functions/data-presets.php:33 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: includes/functions/data-presets.php:32 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: includes/functions/data-presets.php:31 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: includes/functions/data-presets.php:30 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: includes/functions/data-presets.php:29 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: includes/functions/data-presets.php:28 msgctxt "US State" msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: includes/functions/data-presets.php:27 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: includes/functions/data-presets.php:26 msgid "District of Columbia" msgstr "District of Columbia" #: includes/functions/data-presets.php:25 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: includes/functions/data-presets.php:24 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: includes/functions/data-presets.php:23 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: includes/functions/data-presets.php:22 msgid "California" msgstr "Kalifornien" #: includes/functions/data-presets.php:21 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: includes/functions/data-presets.php:20 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: includes/functions/data-presets.php:19 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: includes/functions/data-presets.php:18 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: includes/admin/builder/class-builder.php:652 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" #: includes/admin/class-about.php:1654 msgid "Customer Support" msgstr "Kunden-Support" #: includes/templates/class-blank.php:26 msgid "The blank form allows you to create any type of form using our drag & drop builder." msgstr "Mit dem Drag-and-drop-Builder kannst du jede Art von Formular basierend auf einem leeren Formular erstellen." #: includes/admin/builder/class-builder.php:699 #: includes/templates/class-blank.php:22 msgid "Blank Form" msgstr "Leeres Formular" #: includes/class-form.php:530 includes/templates/class-blank.php:38 #: includes/templates/class-simple-contact-form.php:60 msgid "Sending..." msgstr "Wird gesendet …" #: includes/templates/class-simple-contact-form.php:50 #: src/Emails/Preview.php:411 msgid "Comment or Message" msgstr "Kommentar oder Nachricht" #: includes/templates/class-simple-contact-form.php:21 msgid "Simple Contact Form" msgstr "Einfaches Kontaktformular" #: src/SmartTags/SmartTags.php:133 msgid "Lost Password URL" msgstr "Passwort-verloren-URL" #: src/SmartTags/SmartTags.php:132 msgid "Register URL" msgstr "Registrierungs-URL" #: src/SmartTags/SmartTags.php:131 msgid "Logout URL" msgstr "Abmelde-URL" #: src/SmartTags/SmartTags.php:130 msgid "Login URL" msgstr "Anmelde-URL" #: src/SmartTags/SmartTags.php:129 msgid "Referrer URL" msgstr "Referrer URL" #: src/SmartTags/SmartTags.php:128 msgid "Author Email" msgstr "E-Mail-Adresse des Autors" #: src/SmartTags/SmartTags.php:127 msgid "Author Name" msgstr "Name des Autors" #: src/SmartTags/SmartTags.php:126 msgid "Author ID" msgstr "ID des Autors" #: src/SmartTags/SmartTags.php:125 msgid "User Meta" msgstr "Benutzer-Meta" #: src/SmartTags/SmartTags.php:124 msgid "User Email" msgstr "E-Mail an Benutzer" #: src/SmartTags/SmartTags.php:123 msgid "User Last Name" msgstr "Benutzer-Nachname" #: src/SmartTags/SmartTags.php:122 msgid "User First Name" msgstr "Benutzer-Vorname" #: src/SmartTags/SmartTags.php:121 msgid "User Full Name" msgstr "Vollständiger Benutzername" #: src/SmartTags/SmartTags.php:120 msgid "User Display Name" msgstr "Benutzer Anzeige-Name" #: src/Logger/ListTable.php:519 src/SmartTags/SmartTags.php:119 msgid "User ID" msgstr "Benutzer-ID" #: src/SmartTags/SmartTags.php:118 msgid "User IP Address" msgstr "Benutzer-IP-Adresse" #: src/SmartTags/SmartTags.php:117 msgid "Query String Variable" msgstr "Abfragezeichenfolge-Variable" #: src/Admin/Forms/Table/Facades/Columns.php:79 #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:84 src/Logger/ListTable.php:294 #: src/Logger/ListTable.php:481 src/SmartTags/SmartTags.php:116 #: templates/admin/payments/single/payment-history.php:30 #: templates/admin/payments/single/payment-history.php:47 msgid "Date" msgstr "Datum" #: src/SmartTags/SmartTags.php:115 msgid "Embedded Post/Page ID" msgstr "ID des eingebetteten Beitrags bzw. der eingebetteten Seite" #: src/SmartTags/SmartTags.php:114 msgid "Embedded Post/Page URL" msgstr "URL des eingebetteten Beitrags bzw. der eingebetteten Seite" #: src/SmartTags/SmartTags.php:113 msgid "Embedded Post/Page Title" msgstr "Titel des eingebetteten Beitrags/Seite" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:138 #: src/Integrations/Elementor/Widget.php:222 src/SmartTags/SmartTags.php:112 msgid "Form Name" msgstr "Formularname" #: src/Logger/ListTable.php:292 src/Logger/ListTable.php:495 #: src/SmartTags/SmartTags.php:111 msgid "Form ID" msgstr "Formular-ID" #: src/Logger/ListTable.php:507 msgid "Entry ID" msgstr "Eintrags-ID" #: src/SmartTags/SmartTags.php:107 msgid "Site Administrator Email" msgstr "E-Mail des Website-Administrators" #: includes/fields/class-name.php:346 msgid "Last name field advanced options." msgstr "Erweiterte Optionen für das Nachnamen-Feld." #: includes/fields/class-name.php:346 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #: includes/fields/class-name.php:329 msgid "Middle name field advanced options." msgstr "Erweiterte Optionen für das Zweitnamen-Feld." #: includes/fields/class-name.php:329 msgid "Middle Name" msgstr "Zweitname" #: includes/fields/class-name.php:312 msgid "First name field advanced options." msgstr "Erweiterte Optionen für das Vornamen-Feld." #: includes/fields/class-name.php:312 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #: includes/fields/class-name.php:299 includes/fields/class-name.php:316 #: includes/fields/class-name.php:333 includes/fields/class-name.php:350 msgid "Placeholder" msgstr "Platzhalter" #: includes/fields/class-name.php:295 msgid "Name field advanced options." msgstr "Erweiterte Optionen für das Namen-Feld." #: includes/fields/class-name.php:249 msgid "First Middle Last" msgstr "Vorname Zweitname Nachname" #: includes/fields/class-name.php:248 msgid "First Last" msgstr "Vorname Nachname" #: includes/fields/class-name.php:247 msgid "Simple" msgstr "Einfach" #: includes/fields/class-name.php:235 msgid "Select format to use for the name form field" msgstr "Format zur Benutzung für das Name-Formularfeld auswählen" #: includes/fields/class-name.php:234 msgid "Format" msgstr "Format" #: includes/fields/class-name.php:140 includes/fields/class-name.php:422 msgid "Last" msgstr "Nachname" #: includes/fields/class-name.php:119 includes/fields/class-name.php:417 msgid "Middle" msgstr "Zweiter Vorname" #: includes/fields/class-name.php:98 includes/fields/class-name.php:412 msgid "First" msgstr "Vorname" #: includes/fields/class-name.php:22 includes/fields/class-name.php:295 #: includes/templates/class-simple-contact-form.php:36 #: src/Admin/Forms/Table/Facades/Columns.php:66 src/Emails/Preview.php:401 msgid "Name" msgstr "Name" #: includes/fields/class-text.php:337 msgid "See Examples & Docs" msgstr "Siehe Beispiele und Dokumentation" #: includes/fields/class-text.php:336 msgid "Enter your custom input mask." msgstr "Gib deine individuelle Eingabemaske ein." #: includes/fields/class-text.php:335 msgid "Input Mask" msgstr "Eingabemaske" #: includes/fields/class-text.php:22 msgid "Single Line Text" msgstr "Einzeiliger Text" #: includes/admin/class-settings.php:482 includes/fields/class-number.php:175 #: src/Frontend/Frontend.php:1797 msgid "Please enter a valid number." msgstr "Bitte gib eine gültige Zahl ein." #: includes/fields/class-number.php:22 msgid "Numbers" msgstr "Zahlen" #: includes/fields/class-textarea.php:22 msgid "Paragraph Text" msgstr "Textabsatz" #: includes/fields/class-email.php:338 msgid "Enter text for the confirmation field placeholder." msgstr "Gib den Text für den Platzhalter im Bestätigungsfeld ein." #: includes/fields/class-email.php:337 msgid "Confirmation Placeholder Text" msgstr "Platzhalter-Text für Bestätigung" #: includes/fields/class-email.php:295 msgid "Check this option to ask users to provide an email address twice." msgstr "Wähle diese Option, um Benutzer aufzufordern, ihre E-Mail-Adresse doppelt anzugeben." #: includes/fields/class-email.php:294 msgid "Enable Email Confirmation" msgstr "E-Mail-Bestätigung aktivieren" #: includes/fields/class-email.php:159 includes/fields/class-email.php:476 msgid "Confirm Email" msgstr "E-Mail bestätigen" #: includes/admin/class-settings.php:459 includes/fields/class-email.php:41 #: includes/fields/class-email.php:135 includes/fields/class-email.php:471 #: includes/templates/class-simple-contact-form.php:43 #: src/Admin/Settings/Email.php:177 src/Emails/Preview.php:406 #: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:219 #: templates/admin/settings/email-heading.php:12 msgid "Email" msgstr "E-Mail-Adresse" #: includes/fields/class-checkbox.php:383 msgid "Check this option to adjust the field styling to support Disclaimers and Terms of Service type agreements." msgstr "Wähle diese Option, um das Styling der Felder anzupassen, um Vereinbarungen wie Disclaimer und Nutzungsbedingungen zu unterstützen." #: includes/fields/class-checkbox.php:382 msgid "Enable Disclaimer / Terms of Service Display" msgstr "Anzeige von Haftungsausschluss/Nutzungsbedingungen aktivieren" #. translators: %s - choice number. #: includes/admin/builder/class-builder.php:691 #: includes/fields/class-checkbox.php:130 #: includes/fields/class-checkbox.php:756 includes/fields/class-radio.php:117 #: includes/fields/class-radio.php:598 msgid "Choice %s" msgstr "Wahlmöglichkeit %s" #: includes/fields/class-checkbox.php:127 #: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:111 msgid "Checked" msgstr "Gewählt" #: includes/fields/class-checkbox.php:22 msgid "Checkboxes" msgstr "Checkboxen" #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:404 #: includes/fields/class-base.php:2605 msgid "Delete Field" msgstr "Feld löschen" #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:398 #: includes/fields/class-base.php:2602 msgid "Duplicate Field" msgstr "Feld duplizieren" #: includes/fields/class-base.php:2563 msgid "No field type found" msgstr "Kein Feldtyp gefunden" #: includes/fields/class-base.php:2558 msgid "No form ID found" msgstr "Keine Formular-ID gefunden" #: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:68 src/Admin/Pages/Analytics.php:530 #: src/Admin/Pages/SMTP.php:442 src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:399 #: src/Logger/Log.php:180 #: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:270 msgid "You do not have permission." msgstr "Du hast keine Berechtigung." #. translators: %s - total amount of choices. #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:655 msgid "Showing the first 20 choices.<br> All %s choices will be displayed when viewing the form." msgstr "Anzeige der ersten 20 Wahlmöglichkeiten.<br> Alle %s Wahlmöglichkeiten werden beim Betrachten des Formulars angezeigt." #: includes/emails/class-emails.php:622 includes/emails/class-emails.php:667 #: src/Emails/Notifications.php:434 src/Emails/Notifications.php:515 #: src/SmartTags/SmartTag/FieldHtmlId.php:38 msgid "(empty)" msgstr "(leer)" #. translators: %s - dynamic source type name. #: includes/fields/class-base.php:2120 msgid "Dynamic %s Source" msgstr "Dynamische %s-Quelle" #. translators: %s - dynamic source type name. #: includes/fields/class-base.php:2117 msgid "Select %s to use for auto-populating field choices." msgstr "%s als Auto-Ausfüllen-Methode für Feld-Wahlmöglichkeiten auswählen." #: includes/fields/class-base.php:2048 msgid "Dynamic Choices" msgstr "Dynamische Wahlmöglichkeiten" #: includes/fields/class-base.php:2040 includes/fields/class-base.php:2103 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomie" #: includes/fields/class-base.php:2039 includes/fields/class-base.php:2091 msgid "Post Type" msgstr "Inhaltstyp" #: includes/fields/class-base.php:2036 msgid "Select auto-populate method to use." msgstr "Auto-Ausfüllen-Methode auswählen." #: includes/fields/class-base.php:2003 msgid "Choice Layout" msgstr "Wahlmöglichkeit-Layout" #: includes/fields/class-base.php:1995 msgid "Inline" msgstr "Inline" #: includes/fields/class-base.php:1994 msgid "Three Columns" msgstr "Drei Spalten" #: includes/fields/class-base.php:1993 msgid "Two Columns" msgstr "Zwei Spalten" #: includes/fields/class-base.php:1992 msgid "One Column" msgstr "Eine Spalte" #: includes/fields/class-base.php:1990 msgid "Select the layout for displaying field choices." msgstr "Layout für die Anzeige der Feld-Wahlmöglichkeiten auswählen." #: includes/fields/class-base.php:1967 msgid "Hide Sublabels" msgstr "Sub-Label verbergen" #: includes/fields/class-base.php:1958 msgid "Check this option to hide the form field sublabel." msgstr "Wähle diese Option, um die Formularfeld-Sub-Label zu verbergen." #: includes/fields/class-base.php:1935 templates/builder/context-menu.php:66 msgid "Hide Label" msgstr "Label verbergen" #: includes/fields/class-base.php:1926 msgid "Check this option to hide the form field label." msgstr "Wähle diese Option, um die Formularfeld-Label zu verbergen." #: includes/fields/class-base.php:1893 msgid "CSS Classes" msgstr "CSS-Klassen" #: includes/admin/builder/class-builder.php:625 #: includes/fields/class-base.php:1884 msgid "Show Layouts" msgstr "Layouts anzeigen" #: includes/fields/class-base.php:1881 msgid "Enter CSS class names for the form field container. Class names should be separated with spaces." msgstr "Gib CSS-Klassennamen für den Formularfeld-Container ein. Mehrere Klassennamen müssen mit Leerzeichen getrennt werden." #: includes/fields/class-base.php:1847 msgid "Placeholder Text" msgstr "Platzhaltertext" #: includes/fields/class-base.php:1840 msgid "Enter text for the form field placeholder." msgstr "Gib Text für den Platzhalter des Formularfeldes ein." #: includes/fields/class-base.php:1787 templates/builder/context-menu.php:76 msgid "Field Size" msgstr "Feldgröße" #: includes/fields/class-base.php:1779 src/Admin/Settings/Email.php:369 #: src/Forms/IconChoices.php:133 src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:66 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:416 #: templates/builder/context-menu.php:106 msgid "Large" msgstr "Groß" #: includes/fields/class-base.php:1778 src/Admin/Settings/Email.php:368 #: src/Forms/IconChoices.php:137 src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:65 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:415 #: templates/builder/context-menu.php:96 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: includes/fields/class-base.php:1777 src/Admin/Settings/Email.php:367 #: src/Forms/IconChoices.php:141 src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:64 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:414 #: templates/builder/context-menu.php:86 msgid "Small" msgstr "Klein" #: includes/fields/class-base.php:1775 msgid "Select the default form field size." msgstr "Wähle die Standardgröße für das Formularfeld aus." #: includes/fields/class-base.php:1741 includes/fields/class-name.php:303 #: includes/fields/class-name.php:320 includes/fields/class-name.php:337 #: includes/fields/class-name.php:354 #: includes/fields/class-number-slider.php:202 msgid "Default Value" msgstr "Standardwert" #: includes/admin/builder/class-builder.php:675 #: includes/admin/builder/functions.php:59 includes/fields/class-base.php:1734 msgid "Show Smart Tags" msgstr "Smart Tags anzeigen" #: includes/fields/class-base.php:1733 msgid "Enter text for the default form field value." msgstr "Gib Text für den Standardwert des Formularfeldes ein." #: includes/fields/class-base.php:1549 includes/fields/class-base.php:1706 #: includes/fields/class-email.php:381 src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:158 msgid "None" msgstr "Keines" #: includes/fields/class-base.php:1548 includes/fields/class-base.php:1705 #: includes/fields/class-select.php:308 src/Emails/Notifications.php:893 #: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:285 msgid "Classic" msgstr "Klassisch" #: includes/fields/class-base.php:1547 includes/fields/class-base.php:1704 #: includes/fields/class-select.php:309 src/Emails/Notifications.php:903 #: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:286 msgid "Modern" msgstr "Modern" #: includes/fields/class-base.php:1534 msgid "Select the style for the image choices." msgstr "Stil für die Bild-Wahlmöglichkeiten auswählen. " #: includes/fields/class-base.php:1533 msgid "Image Choice Style" msgstr "Bild-Wahlmöglichkeit-Stil" #: includes/fields/class-base.php:1505 msgid "Check this option to enable using images with the choices." msgstr "Wähle diese Option, um bei den Wahlmöglichkeiten die Benutzung von Bildern zu aktivieren." #: includes/fields/class-base.php:1504 msgid "Use image choices" msgstr "Bild-Wahlmöglichkeiten benutzen" #: includes/fields/class-base.php:1489 msgid "<h4>Images are not cropped or resized.</h4><p>For best results, they should be the same size and 250x250 pixels or smaller.</p>" msgstr "<h4>Bilder werden nicht beschnitten oder skaliert.</h4><p>Für beste Ergebnisse sollten sie gleich groß und höchstens 250x250 Pixel groß sein.</p>" #: includes/fields/class-base.php:1380 msgid "Items" msgstr "Elemente" #: includes/admin/ajax-actions.php:502 includes/fields/class-base.php:1318 msgid "taxonomy" msgstr "Taxonomie" #: includes/admin/ajax-actions.php:470 includes/fields/class-base.php:1310 msgid "post type" msgstr "Inhaltstyp" #: includes/admin/settings-api.php:526 includes/fields/class-base.php:1278 #: includes/fields/class-base.php:1441 msgid "Upload Image" msgstr "Bild hochladen" #: includes/admin/builder/class-builder.php:681 #: includes/admin/settings-api.php:523 includes/fields/class-base.php:1268 #: includes/fields/class-base.php:1431 msgid "Remove Image" msgstr "Bild entfernen" #: includes/admin/builder/class-builder.php:564 #: includes/fields/class-base.php:1217 msgid "Bulk Add" msgstr "Massen-Hinzufügen" #: includes/fields/class-base.php:1216 includes/fields/class-base.php:1381 msgid "Add choices for the form field." msgstr "Wahlmöglichkeiten für das Formularfeld hinzufügen." #: includes/fields/class-base.php:1181 msgid "Choices" msgstr "Wahlmöglichkeiten" #: includes/fields/class-base.php:1149 msgid "Code" msgstr "Code" #: includes/fields/class-base.php:1142 msgid "Enter code for the form field." msgstr "Gib den Code für das Formularfeld ein." #: includes/admin/class-settings.php:453 includes/fields/class-base.php:1095 msgid "Required" msgstr "Erforderlich" #: includes/fields/class-base.php:1087 msgid "Check this option to mark the field required. A form will not submit unless all required fields are provided." msgstr "Wähle diese Option, um ein Feld als erforderlich zu markieren. Ein Formular wird solange nicht übertragen, bis alle erforderlichen Felder angegeben wurden." #: includes/fields/class-base.php:1054 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: includes/fields/class-base.php:1047 msgid "Enter text for the form field description." msgstr "Gib Text für die Formularfeld-Beschreibung ein." #: includes/fields/class-base.php:1015 #: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:216 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:411 msgid "Label" msgstr "Label" #: includes/fields/class-base.php:1008 msgid "Enter text for the form field label. Field labels are recommended and can be hidden in the Advanced Settings." msgstr "Gib Text für die Formularfeld-Label ein. Feld-Label werden empfohlen und können in den Erweiterten Einstellungen verborgen werden." #: includes/fields/class-checkbox.php:295 includes/fields/class-radio.php:268 msgid "Check this option to randomize the order of the choices." msgstr "Wähle diese Option für eine zufällige Reihenfolge der Wahlmöglichkeiten." #: includes/fields/class-checkbox.php:294 includes/fields/class-radio.php:267 msgid "Randomize Choices" msgstr "Wahlmöglichkeiten zufällig anordnen" #: includes/fields/class-radio.php:22 msgid "Multiple Choice" msgstr "Mehrfachauswahl" #: includes/fields/class-gdpr-checkbox.php:179 msgid "Agreement" msgstr "Zustimmung" #: includes/fields/class-gdpr-checkbox.php:28 msgid "I consent to having this website store my submitted information so they can respond to my inquiry." msgstr "Ich willige ein, dass diese Website meine übermittelten Informationen speichert, sodass meine Anfrage beantwortet werden kann." #: includes/fields/class-gdpr-checkbox.php:22 msgid "GDPR Agreement" msgstr "DSGVO-Einverständnis" #: includes/fields/class-checkbox.php:317 includes/fields/class-radio.php:290 #: includes/fields/class-select.php:240 msgid "Check this option to manually set form field values." msgstr "Wähle dies, um Formularfeld-Werte manuell zu setzen." #: includes/fields/class-checkbox.php:316 includes/fields/class-radio.php:289 #: includes/fields/class-select.php:239 msgid "Show Values" msgstr "Werte anzeigen" #: includes/fields/class-checkbox.php:45 includes/fields/class-radio.php:45 #: includes/fields/class-select.php:64 msgid "Third Choice" msgstr "Dritte Auswahl" #: includes/fields/class-checkbox.php:37 includes/fields/class-radio.php:37 #: includes/fields/class-select.php:59 msgid "Second Choice" msgstr "Zweite Auswahl" #: includes/fields/class-checkbox.php:29 includes/fields/class-radio.php:29 #: includes/fields/class-select.php:54 msgid "First Choice" msgstr "Erste Auswahl" #: includes/fields/class-select.php:47 msgid "Dropdown" msgstr "Dropdown" #: src/Forms/Honeypot.php:79 msgid "WPForms honeypot field triggered." msgstr "WPForms-Honeypot-Feld ausgelöst." #: includes/class-process.php:365 includes/class-process.php:523 #: includes/class-process.php:1260 msgid "Form has not been submitted, please see the errors below." msgstr "Formular wurde nicht übertragen, bitte sieh dir die Fehler unten an." #: includes/class-process.php:998 msgid "Uploaded files combined size exceeds allowed maximum." msgstr "Die Gesamtgröße der hochzuladenden Dateien übersteigt das erlaubte Maximum." #: includes/class-process.php:189 msgid "Invalid form." msgstr "Ungültiges Formular." #. translators: %s - WPForms.com URL for documentation with more details. #: wpforms.php:209 msgid "<strong>Note:</strong> The WPForms plugin is disabled on your site until you fix the issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more for additional information.</a>" msgstr "<strong>Hinweis:</strong> Das WPForms-Plugin ist auf deiner Website deaktiviert, bis du das Problem behebst. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Weiterlesen für zusätzliche Informationen.</a>" #. translators: %s - WPBeginner URL for recommended WordPress hosting. #: wpforms.php:191 msgid "Your site is running an <strong>insecure version</strong> of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">recommended WordPress hosting company</a>." msgstr "Deine Website läuft mit einer <strong>unsicheren Version</strong> von PHP, die nicht länger unterstützt wird. Bitte kontaktiere deinen Hosting-Provider, um deine PHP-Version zu aktualisieren oder wechsle zu einem <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">empfohlenen WordPress-Hosting-Anbieter</a>." #: includes/admin/class-welcome.php:290 lite/templates/admin/addons.php:87 #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:601 #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:608 #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:615 #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:654 #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:661 #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:668 #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:721 #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:728 #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:735 #: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:363 src/Lite/Admin/Pages/Addons.php:94 msgid "Upgrade Now" msgstr "Jetzt Upgrade durchführen" #: lite/templates/admin/addons.php:25 msgid "Search Addons" msgstr "Add-ons durchsuchen" #: includes/admin/class-about.php:1653 includes/admin/class-menu.php:147 #: lite/templates/admin/addons.php:21 msgid "WPForms Addons" msgstr "WPForms-Add-ons" #: lite/wpforms-lite.php:948 msgid "Upgrade to WPForms Pro Now" msgstr "Jetzt Upgrade auf WPForms Pro durchführen" #: lite/wpforms-lite.php:907 msgid "See Geolocation Data" msgstr "Geolocation-Daten ansehen" #: lite/wpforms-lite.php:906 msgid "Resend Notifications" msgstr "Benachrichtigungen erneut senden" #: lite/wpforms-lite.php:905 msgid "Print Entries" msgstr "Einträge drucken" #: lite/wpforms-lite.php:904 msgid "Mark Read / Unread" msgstr "Als gelesen/ungelesen markieren" #: lite/wpforms-lite.php:901 msgid "Save Favorite Entries" msgstr "Favorisierte Einträge speichern" #: lite/wpforms-lite.php:900 msgid "Add Notes / Comments" msgstr "Notizen / Kommentare hinzufügen" #: lite/wpforms-lite.php:899 msgid "Export Entries in a CSV File" msgstr "Einträge in eine CSV-Datei exportieren" #: lite/wpforms-lite.php:898 msgid "View Entries in Dashboard" msgstr "Einträge im Dashboard anzeigen" #: lite/wpforms-lite.php:894 msgid "Once you upgrade to WPForms Pro, all future form entries will be stored in your WordPress database and displayed on this Entries screen." msgstr "Nach dem Upgrade auf WPForms Pro werden alle zukünftigen Formulareinträge innerhalb deiner WordPress-Datenbank gespeichert und auf diesem Einträge-Bildschirm angezeigt." #: lite/wpforms-lite.php:886 msgid "Form entries are not stored in WPForms Lite." msgstr "Formulareinträge werden in WPForms Lite nicht gespeichert." #: lite/wpforms-lite.php:891 msgid "View and Manage Your Form Entries inside WordPress" msgstr "All deine Formulareinträge innerhalb von WordPress anzeigen und verwalten" #: lite/wpforms-lite.php:656 msgid "<strong>Bonus:</strong> WPForms Lite users get <span class=\"green\">50% off regular price</span>, automatically applied at checkout." msgstr "<strong>Bonus:</strong> Benutzer von WPForms Lite erhalten <span class=\"green\">50% Rabatt</span>, dieser wird automatisch an der Kasse abgezogen." #: lite/wpforms-lite.php:650 msgid "Get WPForms Pro Today and Unlock all the Powerful Features »" msgstr "Hol dir WPForms Pro heute und schalte alle seine mächtigen Funktionen frei »" #: includes/admin/class-about.php:569 lite/wpforms-lite.php:636 msgid "Accept user-submitted content with the Post Submissions addon" msgstr "Von Benutzern übermittelte Inhalte mit dem Post Submissions Add-on akzeptieren" #: includes/admin/class-about.php:597 lite/wpforms-lite.php:644 msgid "Create user registration and login forms" msgstr "Registrierungs- und Anmeldeformulare erstellen" #: lite/wpforms-lite.php:621 msgid "Pro Features:" msgstr "Pro-Funktionen:" #. translators: %s - star icons. #: lite/wpforms-lite.php:609 msgid "We know that you will truly love WPForms. It has over 12,000+ five star ratings (%s) and is active on over 6 million websites." msgstr "Wir wissen, dass du WPForms wirklich lieben wirst. Es hat über 12.000 Fünf-Sterne-Bewertungen (%s) und ist auf über 6 Millionen Websites aktiv." #: lite/wpforms-lite.php:604 msgid "Thanks for being a loyal WPForms Lite user. Upgrade to WPForms Pro to unlock all the awesome features and experience why WPForms is consistently rated the best WordPress form builder." msgstr "Danke, dass du ein treuer Benutzer von WPForms Lite bist. Führe ein Upgrade auf WPForms Pro durch, um all seine tollen Funktionen freizuschalten und erfahre, warum WPForms immer wieder als der beste WordPress-Formular-Builder bewertet wird." #: includes/admin/class-about.php:504 lite/wpforms-lite.php:603 msgid "Get WPForms Pro and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Hol dir WPForms Pro und schalte alle seine mächtigen Funktionen frei" #: lite/wpforms-lite.php:602 templates/admin/notifications.php:27 msgid "Dismiss this message" msgstr "Diese Nachricht verwerfen" #. translators: %s - WPForms.com docs page URL. #: lite/wpforms-lite.php:566 msgid "You've just turned off notification emails for this form. Since entries are not stored in WPForms Lite, notification emails are recommended for collecting entry details. For setup steps, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">please see our notification tutorial</a>." msgstr "Du hast gerade die Benachrichtigungs-E-Mails für dieses Formular ausgeschaltet. Da WPForms Lite Einträge nicht speichert, werden Benachrichtigungs-E-Mails für das Sammeln von Eintragsdetails empfohlen. Für die schrittweise Einrichtung <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lies bitte unser Benachrichtigungs-Tutorial</a>." #: lite/wpforms-lite.php:521 msgid "Confirmation Redirect URL" msgstr "URL der Bestätigungsseite" #: lite/wpforms-lite.php:503 msgid "Confirmation Page" msgstr "Bestätigungs-Seite" #: lite/wpforms-lite.php:490 msgid "Automatically scroll to the confirmation message" msgstr "Bestätigungs-Nachricht automatisch scrollen" #: lite/wpforms-lite.php:469 msgid "Confirmation Message" msgstr "Bestätigungs-Nachricht" #: lite/wpforms-lite.php:456 msgid "Go to URL (Redirect)" msgstr "Gehe zu URL (Weiterleitung)" #: lite/wpforms-lite.php:455 msgid "Show Page" msgstr "Seite anzeigen" #: lite/wpforms-lite.php:450 msgid "Confirmation Type" msgstr "Art der Bestätigung" #: includes/admin/builder/class-builder.php:618 lite/wpforms-lite.php:429 msgid "Default Confirmation" msgstr "Standard-Bestätigung" #: lite/wpforms-lite.php:421 msgid "Add New Confirmation" msgstr "Neue Bestätigung hinzufügen" #: lite/wpforms-lite.php:420 msgid "Multiple confirmations" msgstr "Mehrere Bestätigungen" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:48 #: lite/wpforms-lite.php:417 msgid "Confirmations" msgstr "Bestätigungen" #: includes/class-form.php:548 includes/class-process.php:1099 #: includes/templates/class-simple-contact-form.php:73 #: lite/wpforms-lite.php:409 lite/wpforms-lite.php:471 #: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:145 #: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:150 #: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:468 msgid "Thanks for contacting us! We will be in touch with you shortly." msgstr "Danke, dass du uns kontaktiert hast! Wir melden uns zeitnah bei dir." #. translators: %s - {all_fields} Smart Tag. #: lite/wpforms-lite.php:335 msgid "To display all form fields, use the %s Smart Tag." msgstr "Um alle Formularfelder anzuzeigen, benutze den %s Smart Tag." #: lite/wpforms-lite.php:454 src/Logger/ListTable.php:291 #: src/Logger/ListTable.php:476 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: lite/wpforms-lite.php:299 msgid "Reply-To" msgstr "Antwort-an" #: lite/wpforms-lite.php:267 msgid "From Email" msgstr "E-Mail des Absenders (von)" #: lite/wpforms-lite.php:235 msgid "From Name" msgstr "Name des Absenders (von)" #. translators: %s - form name. #: includes/class-form.php:536 lite/wpforms-lite.php:220 #: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:133 #: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:445 #: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:138 #: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:427 #: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:455 msgid "New Entry: %s" msgstr "Neuer Eintrag: %s" #: lite/wpforms-lite.php:201 msgid "CC" msgstr "CC" #: lite/wpforms-lite.php:185 msgid "Enter the email address to receive form entry notifications. For multiple notifications, separate email addresses with a comma." msgstr "Gib die E-Mail-Adresse für den Erhalt von Formular-Eintrags-Benachrichtigungen ein. Trenne mehrere E-Mail-Adressen für Benachrichtigungen mit einem Komma." #: lite/wpforms-lite.php:182 msgid "Send To Email Address" msgstr "E-Mail des Empfängers" #: includes/admin/builder/class-builder.php:613 lite/wpforms-lite.php:171 #: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:452 msgid "Default Notification" msgstr "Standard-Benachrichtigung" #: includes/admin/builder/class-builder.php:649 #: includes/admin/builder/functions.php:446 includes/fields/class-base.php:2038 #: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:105 #: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:78 #: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:88 msgid "Off" msgstr "Off" #: includes/admin/builder/class-builder.php:650 #: includes/admin/builder/functions.php:445 src/Admin/Tools/Views/Logs.php:105 #: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:79 #: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:89 msgid "On" msgstr "Ein" #: lite/wpforms-lite.php:115 msgid "Add New Notification" msgstr "Neue Benachrichtigung hinzufügen" #: lite/wpforms-lite.php:114 msgid "Multiple notifications" msgstr "Mehrere Benachrichtigungen" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:47 #: lite/wpforms-lite.php:110 src/Admin/AdminBarMenu.php:222 #: templates/admin/notifications.php:23 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #. translators: %s - form name. #: includes/class-process.php:1363 lite/wpforms-lite.php:97 msgid "New %s Entry" msgstr "Neuer %s-Eintrag" #: src/Forms/Preview.php:212 msgid "Close this window" msgstr "Dieses Fenster schließen" #. translators: %s - form name. #: src/Forms/Preview.php:130 src/Forms/Preview.php:288 msgid "%s Preview" msgstr "%s-Voransicht" #: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:83 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:391 msgid "Show Description" msgstr "Beschreibung anzeigen" #: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:73 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:390 msgid "Show Title" msgstr "Titel anzeigen" #: includes/integrations.php:49 src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:105 #: src/Forms/Preview.php:131 src/Forms/Preview.php:289 #: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:65 #: src/Integrations/Elementor/Widget.php:115 #: src/Integrations/Elementor/Widget.php:143 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:389 #: templates/emails/summary-body-plain.php:32 #: templates/emails/summary-body.php:107 msgid "Form" msgstr "Formular" #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:380 msgid "Form Settings" msgstr "Formulareinstellungen" #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:379 msgid "Select a Form" msgstr "Ein Formular auswählen" #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:374 msgid "form" msgstr "Formular" #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:372 msgid "Select and display one of your forms." msgstr "Eines deiner Formulare auswählen und anzeigen." #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:481 msgid "Add New Connection" msgstr "Neue Verbindung hinzufügen" #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:305 msgid "Something went wrong while performing an AJAX request." msgstr "Etwas ist schiefgelaufen bei der Ausführung einer AJAX-Anfrage." #: src/Admin/Education/Core.php:237 #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:299 msgid "You do not have permission to perform this action." msgstr "Du hast keine Berechtigung, diese Aktion auszuführen." #: includes/providers/class-base.php:969 #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:107 msgid "Marketing provider connection" msgstr "Verbindung zum Marketinganbieter" #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:240 msgid "Map custom fields (or properties) to form fields values." msgstr "Ordne benutzerdefinierte Felder (oder Eigenschaften) den Werten der Formularfelder zu." #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:143 #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:230 #: templates/admin/payments/single/details.php:79 #: templates/builder/context-menu.php:44 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:177 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:171 #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:224 msgid "Add Another" msgstr "Weiterer Eintrag" #: includes/admin/builder/class-builder.php:677 #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:132 #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:189 msgid "--- Select Field ---" msgstr "--- Feld auswählen ---" #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:147 #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:202 msgid "Field Name" msgstr "Feldname" #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:121 msgid "Form Field Value" msgstr "Formularfeld-Wert" #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:120 msgid "Custom Field Name" msgstr "Individueller Feldname" #: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:328 msgid "Missing required data in payload." msgstr "Erforderliche Daten fehlen in Payload." #: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:320 msgid "You do not have permissions." msgstr "Du hast keine Berechtigung." #: includes/providers/class-base.php:1215 msgid "Connection missing" msgstr "Verbindung fehlt" #: includes/providers/class-base.php:1199 #: includes/providers/class-base.php:1247 msgid "Missing data" msgstr "Fehlende Daten" #: includes/providers/class-base.php:163 includes/providers/class-base.php:1191 #: includes/providers/class-base.php:1239 msgid "You do not have permission" msgstr "Du hast keine Berechtigung" #: includes/providers/class-base.php:1373 #: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:212 msgid "Please fill out all of the fields below to add your new provider account." msgstr "Bitte fülle alle nachfolgenden Felder aus, um dein neues Anbieterkonto hinzuzufügen." #: includes/providers/class-base.php:750 includes/providers/class-base.php:1366 #: includes/providers/class-constant-contact.php:542 #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:487 #: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:205 msgid "Add New Account" msgstr "Neues Konto hinzufügen" #. translators: %s - provider name. #: includes/providers/class-base.php:1302 #: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:241 msgid "Connect to %s" msgstr "Verbinden mit %s" #: includes/providers/class-base.php:1276 #: includes/providers/class-base.php:1356 #: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:178 msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" #. translators: %1$s - Connection date. #: includes/providers/class-base.php:1271 #: includes/providers/class-base.php:1351 #: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:173 msgid "Connected on: %1$s" msgstr "Verbunden am: %1$s" #: includes/providers/class-base.php:1334 #: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:80 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" #. translators: %s - provider name. #: includes/providers/class-base.php:1329 #: lite/templates/education/admin/settings/integrations-item.php:36 #: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:75 msgid "Integrate %s with WPForms" msgstr "%s mit WPForms integrieren" #: includes/providers/class-base.php:1320 #: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:66 msgid "Show Accounts" msgstr "Konten anzeigen" #: templates/admin/challenge/welcome.php:19 msgid "Start the WPForms Challenge" msgstr "Die WPForms-Aufgabe beginnen" #: templates/admin/challenge/welcome.php:16 msgid "Create your first form with our guided setup wizard in less than 5 minutes to experience the WPForms difference." msgstr "Erstelle dein erstes Formular mit unserem geführten Einstellungs-Assistenten in weniger als 5 Minuten, um den Unterschied, den WPForms macht, zu erleben." #: templates/admin/challenge/welcome.php:15 msgid "Take the WPForms Challenge" msgstr "Die WPForms-Aufgabe annehmen" #: templates/admin/challenge/embed.php:113 msgid "Submit Feedback" msgstr "Feedback abgeben" #: templates/admin/challenge/embed.php:110 msgid "Yes, I give WPForms permission to contact me for any follow up questions." msgstr "Ja, ich bin einverstanden, dass WPForms mich für jegliche folgende Fragen kontaktiert." #: templates/admin/challenge/embed.php:81 msgid "Rate WPForms on WordPress.org" msgstr "WPForms auf WordPress.org bewerten" #: templates/admin/challenge/embed.php:65 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "Sekunde" msgstr[1] "Sekunden" #. translators: %1$s - number of minutes in HTML container, %2$s - singular or #. plural form of 'minute', %3$s - number of seconds in HTML container, %4$s - #. singular or plural form of 'second', %5$s - 5 rating star symbols HTML. #: templates/admin/challenge/embed.php:61 msgid "You completed the WPForms Challenge in <b>%1$s %2$s %3$s %4$s</b>. Share your success story with other WPForms users and help us spread the word <b>by giving WPForms a 5-star rating (%5$s) on WordPress.org</b>. Thanks for your support and we look forward to bringing you more awesome features." msgstr "Du hast die WPForms-Aufgabe in <b>%1$s %2$s %3$s %4$s</b>beendet. Teile deinen Erfolg mit anderen WPForms-Benutzern und hilf uns, die Botschaft weiterzugeben <b>indem du WPForms eine 5-Sterne-Bewertung gibst (%5$s) auf WordPress.org</b>. Danke für deine Unterstützung und wir bemühen uns, weitere tolle Funktionen bereitzustellen." #: templates/admin/challenge/embed.php:53 msgid "Congrats, You Did It!" msgstr "Gratulation, du hast es geschafft!" #: templates/admin/challenge/embed.php:42 #: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:39 msgid "Click the “Add Form” button, select your form, then add the embed code." msgstr "Klicke den „Formular hinzufügen“-Button, wähle dein Formular aus und füge dann den Embed-Code ein." #: templates/admin/challenge/embed.php:19 #: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:17 msgid "Add a Block" msgstr "Einen Block hinzufügen" #: templates/admin/challenge/builder.php:32 msgid "The default notification settings might be sufficient, but double‑check to be sure." msgstr "Die Standard-Benachrichtigungs-Einstellungen sollten ausreichen, aber prüfe sie, um sicherzugehen." #: templates/admin/challenge/builder.php:22 msgid "Build your form from scratch or use one of our pre-made templates." msgstr "Erstelle dein Formular ganz neu oder benutze eines unserer vorgefertigten Templates." #: templates/admin/challenge/builder.php:17 #: templates/admin/challenge/builder.php:27 #: templates/admin/challenge/builder.php:33 #: templates/admin/challenge/embed.php:44 #: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:41 msgid "Done" msgstr "Fertig" #: templates/admin/challenge/builder.php:16 msgid "Give your form a name so you can easily identify it." msgstr "Gib deinem Formular einen Namen, damit du es leicht identifizieren kannst." #. translators: %s - minutes in 2:00 format. #: templates/admin/challenge/modal.php:59 msgid "%s remaining" msgstr "%s verbleibend" #: templates/admin/challenge/modal.php:54 msgid "WPForms Challenge" msgstr "WPForms-Aufgabe" #: templates/admin/challenge/modal.php:23 msgid "Cancel challenge" msgstr "Aufgabe abbrechen" #: templates/admin/challenge/modal.php:22 msgid "Skip challenge" msgstr "Aufgabe überspringen" #: templates/admin/challenge/modal.php:70 msgid "Start Challenge" msgstr "Aufgabe starten" #: templates/admin/challenge/embed.php:41 #: templates/admin/challenge/modal.php:42 #: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:18 #: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:38 msgid "Embed in a Page" msgstr "In eine Seite einbinden" #: templates/admin/challenge/builder.php:31 msgid "Check Notification Settings" msgstr "Benachrichtigungs-Einstellungen prüfen" #: templates/admin/challenge/modal.php:40 msgid "Add Fields to Your Form" msgstr "Füge deinem Formular Felder hinzu" #: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:67 #: src/Admin/Tools/Views/Export.php:207 #: templates/admin/challenge/builder.php:21 #: templates/admin/challenge/modal.php:39 msgid "Select a Template" msgstr "Ein Template auswählen" #: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:62 #: templates/admin/challenge/builder.php:15 #: templates/admin/challenge/modal.php:38 msgid "Name Your Form" msgstr "Benenne dein Formular" #: templates/admin/challenge/embed.php:63 #: templates/admin/challenge/embed.php:101 #: templates/admin/challenge/modal.php:31 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" #. translators: %1$d - number of minutes, %2$s - singular or plural form of #. 'minute'. #: templates/admin/challenge/modal.php:29 msgid "Complete the <b>WPForms Challenge</b> and get up and running within %1$d %2$s." msgstr "Beende die <b>WPForms-Aufgabe</b> und sei innerhalb %1$d %2$s einsatzbereit." #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:421 msgid "Install" msgstr "Installieren" #: includes/admin/class-about.php:882 src/Admin/Dashboard/Widget.php:185 #: src/Admin/Pages/Analytics.php:414 msgid "MonsterInsights" msgstr "MonsterInsights" #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:416 msgid "Recommended Plugin:" msgstr "Empfohlenes Plugin:" #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:385 msgid "Show all forms" msgstr "Alle Formulare anzeigen" #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:357 msgid "No entries were submitted yet." msgstr "Es wurden noch keine Einträge übermittelt." #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:316 msgid "Total Entries by Form" msgstr "Einträge insgesamt nach Formular" #: includes/admin/class-menu.php:369 includes/admin/class-welcome.php:337 #: includes/functions/education.php:79 src/Admin/FlyoutMenu.php:112 #: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:143 #: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:229 #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:305 #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:300 templates/builder/help.php:91 #: templates/education/admin/page.php:100 msgid "Upgrade to WPForms Pro" msgstr "Upgrade auf WPForms Pro durchführen" #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:302 msgid "Upgrade to Pro and get access to the reports." msgstr "Führe ein Upgrade auf Pro durch und erhalte Zugang zu den Berichten." #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:301 msgid "Form entries are not stored in Lite." msgstr "Formulareinträge werden in Lite nicht gespeichert." #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:300 msgid "Form entries reports are not available." msgstr "Formular-Eintrags-Berichte sind nicht verfügbar." #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:299 msgid "View all Form Entries inside the WordPress Dashboard" msgstr "Alle Formulareinträge innerhalb des WordPress-Dashboards anzeigen" #: src/Admin/Helpers/Datepicker.php:412 msgid "Last 90 days" msgstr "Letzte 90 Tage" #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:516 #: includes/admin/class-settings.php:127 #: includes/fields/class-internal-information.php:290 #: includes/fields/class-internal-information.php:420 #: includes/fields/class-internal-information.php:610 #: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:27 #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:566 #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:632 #: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:685 #: src/Admin/Pages/Analytics.php:479 #: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:174 #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:258 #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:424 #: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:130 #: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:136 msgid "Learn More" msgstr "Mehr erfahren" #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:253 #: templates/admin/empty-states/no-forms.php:25 msgid "Create Your Form" msgstr "Erstelle dein Formular" #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:249 #: templates/admin/empty-states/no-forms.php:18 msgid "You can use WPForms to build contact forms, surveys, payment forms, and more with just a few clicks." msgstr "Mit WPForms kannst du Kontaktformulare, Umfragen, Zahlungsformulare und mehr mit nur ein paar Klicks erstellen." #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:248 msgid "Create Your First Form to Start Collecting Leads" msgstr "Erstelle dein erstes Formular und beginne, Leads zu sammeln" #: includes/admin/builder/class-builder.php:981 #: includes/admin/class-welcome.php:142 #: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:15 #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:247 #: templates/admin/challenge/modal.php:52 #: templates/builder/fullscreen/mobile-notice.php:15 #: templates/builder/help.php:32 msgid "Sullie the WPForms mascot" msgstr "Sullie, das WPForms-Maskottchen" #: includes/admin/class-menu.php:80 src/Admin/Builder/Help.php:153 #: src/Admin/Forms/Table/Facades/Columns.php:82 src/Admin/Forms/Views.php:423 #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:168 src/Logger/Log.php:101 #: templates/emails/summary-body-plain.php:32 #: templates/emails/summary-body.php:108 msgid "Entries" msgstr "Einträge" #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:166 msgid "Show Less" msgstr "Weniger anzeigen" #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:165 #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:386 msgid "Show More" msgstr "Mehr anzeigen" #. translators: %s - addon name. #: src/Admin/Addons/Addons.php:389 #: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:187 #: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:113 msgid "%s addon" msgstr "%s Add-on" #: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:99 #: src/Admin/Payments/Views/Single.php:349 #: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:20 #: templates/admin/payments/single/payment-history.php:32 #: templates/admin/payments/single/payment-history.php:53 msgid "Total" msgstr "Summe" #: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:38 msgid "Dropdown Items" msgstr "Dropdown-Elemente" #: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:20 msgid "Checkbox Items" msgstr "Checkbox-Elemente" #: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:20 msgid "Multiple Items" msgstr "Mehrere Elemente" #: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:56 #: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:274 msgid "Single Item" msgstr "Einzelnes Element" #: src/Admin/Education/Fields.php:187 msgid "Net Promoter Score" msgstr "Net Promoter Score" #: src/Admin/Education/Fields.php:177 msgid "Likert Scale" msgstr "Likert-Skala" #: src/Admin/Education/Fields.php:167 msgid "Signature" msgstr "Unterschrift" #: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:124 src/Frontend/Amp.php:344 msgid "hCaptcha" msgstr "hCaptcha" #: src/Admin/Education/Fields.php:141 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" #: src/Admin/Education/Fields.php:109 msgid "Section Divider" msgstr "Abschnittstrenner" #: includes/emails/class-emails.php:593 src/Admin/Education/Fields.php:101 #: src/Emails/Notifications.php:588 msgid "Page Break" msgstr "Seitenumbruch" #: src/Admin/Education/Fields.php:69 msgid "File Upload" msgstr "Datei hochladen" #: src/Admin/Education/Fields.php:117 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: src/Admin/Education/Fields.php:149 msgid "Hidden Field" msgstr "Verborgenes Feld" #: src/Admin/Education/Fields.php:53 msgid "Date / Time" msgstr "Datum / Zeit" #: src/Admin/Education/Fields.php:37 msgid "Phone" msgstr "Telefonnummer" #: src/Admin/Education/Fields.php:77 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: src/Admin/Education/Fields.php:45 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: src/Admin/Education/Fields.php:61 msgid "Website / URL" msgstr "Website / URL" #: includes/admin/class-welcome.php:265 src/Admin/Builder/Templates.php:1018 #: src/Admin/Education/Core.php:173 msgid "Upgrade to PRO" msgstr "Upgrade auf PRO" #: src/Admin/Education/Core.php:171 src/Admin/Education/Core.php:190 msgid "Already purchased?" msgstr "Bereits gekauft?" #: src/Admin/Education/Core.php:201 msgid "<strong>Bonus:</strong> WPForms Lite users get <span>50% off</span> regular price, automatically applied at checkout." msgstr "<strong>Bonus:</strong> Benutzer von WPForms Lite erhalten <span>50% Rabatt</span>, dieser wird automatisch an der Kasse abgezogen." #. translators: %s - addon name. #: src/Admin/Education/Core.php:164 msgid "We're sorry, the %s is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features." msgstr "Es tut uns leid, %s ist für deinen Tarif nicht verfügbar. Bitte führe ein Upgrade auf den PRO-Tarif durch, um all diese tollen Funktionen freizuschalten." #: src/Admin/Education/Core.php:160 msgid "is a PRO Feature" msgstr "ist eine PRO-Funktion" #. Author of the plugin #: includes/admin/class-menu.php:47 includes/admin/class-menu.php:48 #: includes/admin/class-menu.php:59 includes/admin/class-menu.php:137 #: includes/class-form.php:125 includes/integrations.php:41 #: src/Emails/Templates/General.php:94 #: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:35 #: src/Integrations/Elementor/Widget.php:41 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:371 #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:187 #: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:47 msgid "WPForms" msgstr "WPForms" #. Description of the plugin msgid "Beginner friendly WordPress contact form plugin. Use our Drag & Drop form builder to create your WordPress forms." msgstr "Einsteigerfreundliches WordPress-Kontaktformular-Plugin. Benutze unseren Drag-and-drop-Formular-Builder, um deine WordPress-Formulare zu erstellen." #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://wpforms.com" msgstr "https://wpforms.com" #. Plugin Name of the plugin msgid "WPForms Lite" msgstr "WPForms Lite"
/home/monikamovk/www/JAZlV/../wp-content/languages/plugins/wpforms-lite-de_DE.po