uawdijnntqw1x1x1
IP : 216.73.216.239
Hostname : webm041.cluster026.gra.hosting.ovh.net
Kernel : Linux webm041.cluster026.gra.hosting.ovh.net 5.15.167-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Tue Sep 17 08:14:20 UTC 2024 x86_64
Disable Function : _dyuweyrj4,_dyuweyrj4r,dl
OS : Linux
PATH:
/
home
/
monikamovk
/
www
/
JAZlV
/
..
/
wp-content
/
languages
/
plugins
/
nextgen-gallery-es_ES.po
/
/
# Translation of Plugins - WordPress Gallery Plugin – NextGEN Gallery - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - WordPress Gallery Plugin – NextGEN Gallery - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 10:07:05+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-beta.2\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - WordPress Gallery Plugin – NextGEN Gallery - Stable (latest release)\n" #: src/Util/Installer_Skin.php:90 msgid "There was an error installing the addon. Please try again." msgstr "Se ha producido un error al instalar la extensión. Inténtalo de nuevo." #: src/Legacy/admin/manage.php:1107 msgid "post_paged" msgstr "post_paged" #: src/Admin/Views/notifications.php:67 msgid "Dismiss all" msgstr "Descartar todo" #: src/Admin/Views/notifications.php:40 msgid "Active Notifications" msgstr "Avisos activos" #: src/Admin/Views/notifications.php:37 msgid "Dismissed Notifications" msgstr "Avisos descartados" #. Translators: Placeholder for the number of dismissed notifications. #: src/Admin/Views/notifications.php:30 msgid "Notifications (%s)" msgstr "Avisos (%s)" #. Translators: Placeholder for the number of active notifications. #: src/Admin/Views/notifications.php:19 msgid "New Notifications (%s)" msgstr "Nuevos avisos (%s)" #: src/Admin/Views/header.php:42 msgid "Nextgen Gallery" msgstr "Nextgen Gallery" #. Translators: %1$s - Opening anchor tag, do not translate. %2$s - Closing #. anchor tag, do not translate. #: src/Admin/Views/header.php:33 msgid "You're using NextGEN Gallery Lite. To unlock more features consider %1$s upgrading to PRO%2$s for 50%% off" msgstr "Estás utilizando NextGEN Gallery Lite. Para desbloquear más funciones considera %1$s actualizar a PRO%2$s con un 50%% de descuento" #: src/Admin/Views/footer.php:56 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/Admin/Views/footer.php:48 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: src/Admin/Views/footer.php:40 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: src/Admin/Views/footer.php:32 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: src/Admin/Views/footer.php:23 msgid "Free Plugins" msgstr "Plugins gratuitos" #: src/Admin/Views/footer.php:17 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: src/Admin/Views/footer.php:14 msgid "Made with ♥ by the Imagely Team" msgstr "Creado con ♥ por el equipo de Imagely" #: src/Admin/Views/ecommerce.php:56 msgid "Upgrade to Pro and Unlock Ecommerce" msgstr "Mejora a Pro para desbloquear el comercio electrónico" #. Translators: %1$s - Opening strong tag, do not translate. %2$s - Closing #. strong tag, do not translate. %3$s - Opening span tag, do not translate. #. %4$s - Closing strong tag, do not translate. #: src/Admin/Views/ecommerce.php:45 msgid "%1$sBonus%2$s: NextGEN Gallery Lite users get %3$s 50%% off%4$s regular price, automatically applied at checkout" msgstr "%1$sBonificación%2$s: Los usuarios de NextGEN Gallery Lite obtienen un %3$s 50%% de descuento sobre el precio normal%4$s, aplicado automáticamente al pagar" #: src/Admin/Views/ecommerce.php:34 msgid "Much More!" msgstr "¡Mucho más!" #: src/Admin/Views/ecommerce.php:31 msgid "Commissions" msgstr "Comisiones" #: src/Admin/Views/ecommerce.php:27 msgid "Optimized Checkout" msgstr "Pago optimizado" #: src/Admin/Views/ecommerce.php:26 msgid "Secure Original Backups" msgstr "Copias de seguridad originales seguras" #: src/Admin/Views/ecommerce.php:25 msgid "Test Transactions" msgstr "Transacciones de prueba" #: src/Admin/Views/ecommerce.php:24 msgid "Secure Payment Integration" msgstr "Integración de pago seguro" #: src/Admin/Views/ecommerce.php:23 msgid "Sell from Originals" msgstr "Vender desde Originals" #: src/Admin/Views/ecommerce.php:19 msgid "Get Paid for your images with built-in E-Commerce. NextGEN Pro adds a true image E-Commerce system to help you do just that. Accept PayPal, Stripe, and Checks!" msgstr "Consigue que te paguen por tus imágenes con el comercio electrónico incorporado. NextGEN Pro añade un verdadero sistema de comercio electrónico de imágenes para ayudarte a conseguirlo. ¡Acepta PayPal, Stripe y cheques!" #: src/Admin/Views/ecommerce.php:16 msgid "Built-In E-Commerce is Only Available in NextGEN PRO" msgstr "El comercio electrónico integrado sólo está disponible en NextGEN PRO" #. Translators: Human-Readable time to display. #: src/Admin/AMNotifications.php:281 msgid "%1$s ago" msgstr "hace %1$s" #: src/Admin/About.php:699 msgid "You are not allowed to install plugins." msgstr "No tienes permisos para instalar plugins." #: src/Admin/About.php:675 msgid "You are not allowed to deactivate plugins." msgstr "No tienes permiso para desactivar plugins." #: src/Admin/About.php:645 msgid "You are not allowed to activate plugins." msgstr "No tienes permisos para activar plugins." #: src/Admin/About.php:520 msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love." msgstr "Sí, sabemos un par de cosas sobre la creación de productos increíbles que los clientes adoran." #: src/Admin/About.php:519 msgid "NextGEN Gallery is brought to you by the same team that’s behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights, and more!" msgstr "La NextGEN Gallery ha sido creada por el mismo equipo que está detrás del mayor sitio de recursos de WordPress, WPBeginner, el software de generación de contactos más popular, OptinMonster, el mejor plugin de análisis de WordPress, MonsterInsights, ¡y mucho más!" #: src/Admin/Notifications/Manager.php:181 msgid "Invalid security token" msgstr "Token de seguridad no válido" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341 msgid "Google does not treat underscores as word separators when it indexes images and so treats 'portrait-of-a-man_800x600' as 'portrait-of-a-man800x600' which is not good for SEO. Until NextGEN 3.19 the default character was an underscore; enabling this option changes it to the SEO friendly dash character. This will cause new dynamic images to be generated, and using the above 'Clear image cache' button is recommended after changing." msgstr "Google no trata los guiones bajos como separadores de palabras cuando indexa las imágenes, por lo que trata «retrato-de-un-hombre_800x600» como «retrato-de-un-hombre800x600», lo que no es bueno para el SEO. Hasta NextGEN 3.19, el carácter por defecto era un guion bajo; activando esta opción, lo cambia al carácter de guion adecuado para el SEO. Esto hará que se generen nuevas imágenes dinámicas y se recomienda usar el botón «Vaciar la caché de imágenes» anterior después del cambio." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341 msgid "Use dashes instead of underscores when generating new image files" msgstr "Al generar nuevos archivos de imágenes, usa guiones en lugar de guiones bajos." #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:285 msgid "You are using NextGEN Gallery. To unlock more features, consider <a href=\"%s\" target=\"_blank\">upgrading to NextGEN Pro</a>." msgstr "Estás usando NextGEN Gallery. Para desbloquear más características, plantéate <a href=\"%s\" target=\"_blank\">actualizar a NextGEN Pro</a>." #: src/Admin/RequirementsManager.php:71 msgid "ctype methods are required for securing user submitted data" msgstr "Los métodos «ctype» son necesarios para asegurar los datos enviados por los usuarios" #: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3810 #: src/DataTypes/LegacyThumbnail.php:205 msgid "Support for WEBP format is missing." msgstr "Falta la compatibilidad con el formato WEBP." #: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3334 #: src/DataStorage/Manager.php:2106 msgid "Animated WebP images are not supported." msgstr "Las imágenes WebP animadas no son compatibles." #: static/IGW/Block/src/components/ngg-post-thumbnail.jsx:110 #: static/IGW/Block/build/post-thumbnail.min.js:846 msgid "Set NextGEN Featured Image" msgstr "Configurar la imagen destacada de NextGEN" #: static/IGW/Block/src/components/ngg-post-thumbnail.jsx:30 #: static/IGW/Block/build/post-thumbnail.min.js:766 msgid "Could not load image" msgstr "No se pudo cargar la imagen" #: static/IGW/Block/src/block.jsx:14 static/IGW/Block/build/block.min.js:238 msgid "A block for adding NextGEN Galleries." msgstr "Un bloque para añadir galerías de NextGEN." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341 msgid "Normally an SEO feature; some users may wish to disable this to prevent NextGEN from revealing image tags to site visitors" msgstr "Normalmente es una característica SEO; puede que algunos quieran desactivar esto para evitar que NextGEN revele etiquetas de imagen a los visitantes del sitio " #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341 msgid "Disable the /ngg_tag/ page" msgstr "Desactivar la página /ngg_tag/" #: nggallery.php:633 nggallery.php:634 msgid "Please download the latest version of NextGEN Plus from your <a href='%s' target='_blank'>account area</a>" msgstr "Por favor, descarga la última versión de NextGEN Plus desde tu <a href='%s' target='_blank'>área de cuenta</a>." #: nggallery.php:631 msgid "Your version of NextGEN Plus is known to have some issues with NextGEN Gallery 3.4 and later." msgstr "Se sabe que tu versión de NextGEN Plus tiene algunos problemas con NextGEN Gallery 3.4 y posteriores." #: src/Legacy/admin/manage-images.php:268 src/Legacy/admin/manage.php:691 msgid "Remove EXIF Orientation" msgstr "Eliminar la orientación EXIF" #: src/Legacy/admin/wpmu.php:62 msgid "Updated successfully." msgstr "Actualizado correctamente." #: src/Legacy/admin/wpmu.php:54 msgid "Gallery path cannot include relative paths." msgstr "La ruta de la galería no puede incluir rutas relativas." #: src/Legacy/admin/wpmu.php:52 msgid "Gallery path must be located in %s." msgstr "La ruta de la galería tiene que estar ubicada en %s." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/module.nextgen_admin.php:190 msgid "Legacy Templates Deprecation" msgstr "Obsolescencia de las plantillas heredadas" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/module.nextgen_admin.php:189 msgid "Custom Styles Deprecation" msgstr "Obsolescencia de los estilos personalizados" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/module.nextgen_admin.php:187 msgid "NextGEN Gallery will soon be removing support for custom styles and legacy templates. For more information, see:" msgstr "Próximamente, NextGEN Gallery eliminará la compatibilidad con los estilos personalizados y las plantillas heredadas. Para más información, consulta:" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:457 msgid "Image {filename} failed to upload: {error}" msgstr "La imagen {filename} fallo al subirse: {error}" #: nggallery.php:647 msgid "NOTE: The autoupdater doesn't work on the version of WordPress you have installed." msgstr "NOTA: El actualizador automático no funciona con la versión de WordPress que tienes instalada." #: nggallery.php:623 msgid "Your version of NextGEN Pro is known to have some issues with NextGEN Gallery 3.4 and later." msgstr "Se sabe que tu versión de NextGEN Pro tiene algunos problemas con NextGEN Gallery 3.4 y posteriores." #: nggallery.php:625 nggallery.php:626 msgid "Please download the latest version of NextGEN Pro from your <a href='%s' target='_blank'>account area</a>" msgstr "Por favor, descarga la última versión de NextGEN Pro desde tu <a href='%s' target='_blank'>área de cuenta</a>." #: src/Legacy/admin/manage.php:758 msgid "Copied %1$s picture(s) to gallery: %2$s ." msgstr "Copiada(s) %1$s imágen(es) a la galería: %2$s ." #: src/Legacy/admin/overview.php:71 msgid "To get started, watch our two minute intro below." msgstr "Para empezar, mira nuestra introducción de dos minutos a continuación." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:426 msgid "You may select files up to %dMB" msgstr "Puedes seleccionar archivos de hasta %dMB" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:439 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:457 msgid "Drag image files here or %{browse}" msgstr "Arrastra aquí los archivos de imagen o %{navega}" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:439 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:457 msgid "Drag image and ZIP files here or %{browse}" msgstr "Arrastra aquí la imagen y los archivos ZIP o %{browse}" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/upload_images.php:41 msgid "Creating..." msgstr "Creando..." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/upload_images.php:37 msgid "Create & select" msgstr "Crear y seleccionar" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:173 msgid "An unexpected error occurred: %s" msgstr "Ha ocurrido un error inesperado: %s" #: src/Util/Serializable.php:43 msgid "NextGEN Gallery will not unserialize data with objects" msgstr "NextGen Gallery no deserializará los datos con objetos" #: src/Legacy/admin/album.php:537 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" #: src/Legacy/admin/album.php:536 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" #: src/Legacy/admin/album.php:535 msgid "Show all" msgstr "Mostrar todos" #: src/Legacy/admin/manage.php:780 msgid "Failed to move images" msgstr "Error al mover las imágenes" #: src/Legacy/admin/manage.php:762 msgid "Failed to copy images" msgstr "Error al copiar las imágenes" #: src/Legacy/admin/manage.php:598 msgid "One or more \"../\" in Gallery paths could be unsafe and NextGen Gallery will not delete gallery %s automatically" msgstr "Uno o más «../» en las rutas de la galería podrían ser inseguros y NextGen Gallery no borrará la galería %s automáticamente" #: src/Legacy/admin/overview.php:347 msgid "CLICK TO LEARN MORE:" msgstr "HAZ CLIC PARA SABER MÁS:" #: src/Legacy/admin/overview.php:346 msgid "Meet the new series of Genesis child themes by Imagely: gorgeous, responsive image-centric themes for photographers or anyone with visually rich websites." msgstr "Conoce la nueva serie de temas hijo de Genesis de Imagely: magníficos temas adaptables centrados en la imagen para fotógrafos o cualquier persona con webs visualmente ricas." #: src/Legacy/admin/overview.php:345 msgid "WordPress Themes for Photographers by Imagely" msgstr "Temas de WordPress para fotógrafos de Imagely" #: src/Legacy/admin/overview.php:274 msgid "NextGEN Basic" msgstr "NextGEN Basic" #: src/Legacy/admin/overview.php:271 msgid "NextGEN Pro" msgstr "NextGEN Pro" #: src/Legacy/admin/overview.php:261 msgid "Lightbox Slideshow" msgstr "Pase diapositivas en caja de luz" #: src/Legacy/admin/overview.php:260 msgid "Image Social Sharing" msgstr "Compartir imágenes en redes sociales" #: src/Legacy/admin/overview.php:259 msgid "Full-Screen Lightbox" msgstr "Caja de luz a pantalla completa" #: src/Legacy/admin/overview.php:258 msgid "Image Deeplinking" msgstr "Enlazado profundo de la imagen" #: src/Legacy/admin/overview.php:254 msgid "Other" msgstr "Otros" #: src/Legacy/admin/overview.php:251 msgid "Image Upload / Processing" msgstr "Subida / Procesamiento de imágenes" #: src/Legacy/admin/overview.php:249 msgid "Infinite Scroll" msgstr "Scroll infinito" #: src/Legacy/admin/overview.php:248 msgid "Lazy Loading" msgstr "Carga diferida" #: src/Legacy/admin/overview.php:246 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" #: src/Admin/Views/ecommerce.php:32 src/Legacy/admin/overview.php:242 msgid "Automated Tax Calculations" msgstr "Cálculo automático de impuestos" #: src/Legacy/admin/overview.php:241 msgid "Price Lists" msgstr "Listas de precios" #: src/Legacy/admin/overview.php:239 msgid "Paid Digital Downloads" msgstr "Descargas digitales de pago" #: src/Legacy/admin/overview.php:235 msgid "Blogstyle Gallery" msgstr "Galería estilo blog" #: src/Legacy/admin/overview.php:229 msgid "Gallery Types" msgstr "Tipos de galería" #: src/Legacy/admin/overview.php:223 msgid "Get the most out of NextGEN Gallery by upgrading to Pro and unlocking all the powerful features." msgstr "Saca el máximo partido a NextGEN Gallery actualizando a la versión Pro y desbloquea todas sus potentes características." #: src/Legacy/admin/overview.php:128 msgid "Get NextGEN Pro Now" msgstr "Obtén NextGEN Pro ahora" #: src/Legacy/admin/overview.php:127 msgid "Gorgeous new gallery displays, image protection, full screen lightbox, commenting and social sharing for individual images, proofing, ecommerce, digital downloads, and more." msgstr "Nuevas y magníficas visualizaciones de galerías, protección de imágenes, caja de luz a pantalla completa, comentarios y uso compartido en redes sociales para imágenes individuales, pruebas, comercio electrónico, descargas digitales y mucho más." #: src/Legacy/admin/overview.php:127 msgid "The most powerful gallery system ever built for WordPress. " msgstr "El sistema de galerías más potente jamás desarrollado para WordPress. " #: src/Legacy/admin/overview.php:126 msgid "Upgrade to NextGEN Pro!" msgstr "¡Actualiza a NextGEN Pro!" #: src/Legacy/admin/overview.php:120 msgid "Want more? Head over to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">NextGEN Gallery University on YouTube</a>." msgstr "¿Quieres más? Dirígete a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">NextGEN Gallery University en YouTube</a>." #: src/Legacy/admin/overview.php:87 msgid "We have a growing list of video tutorials to get you started. Watch some below or head over to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">NextGEN Gallery University on YouTube</a> to see all available vidoes." msgstr "Tenemos una lista creciente de tutoriales en vídeo para que puedas empezar. Mira algunos a continuación o dirígete a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">NextGEN Gallery University en YouTube</a> para ver todos los vídeos disponibles." #: src/Legacy/admin/overview.php:71 msgid "Congrats! You're now running the most popular WordPress gallery plugin of all time." msgstr "¡Felicidades! Ahora estás usando el plugin de galería de WordPress más popular de todos los tiempos." #: src/Legacy/admin/overview.php:63 msgid "Unlock More" msgstr "Desbloquear más" #: src/Legacy/admin/overview.php:60 msgid "Imagely Themes" msgstr "Temas de Imagely" #: src/Legacy/admin/overview.php:56 src/Legacy/admin/overview.php:220 msgid "NextGEN Basic vs Pro" msgstr "NextGEN Basic vs Pro" #: src/Legacy/admin/overview.php:46 msgid "More Videos" msgstr "Más vídeos" #: src/Legacy/admin/overview.php:45 msgid "Welcome" msgstr "Hola" #: src/Legacy/admin/manage.php:626 msgid "Gallery successfully created. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Manage gallery</a>" msgstr "Galería creada correctamente. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Gestionar galería</a>" #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:382 msgid "Deleted user" msgstr "Usuario borrado" #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:236 #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:239 msgid "Search Galleries" msgstr "Buscar galerías" #: src/Legacy/admin/manage-images.php:154 msgid "Gallery: " msgid_plural "Galleries: " msgstr[0] "Galería: " msgstr[1] "Galerías: " #: src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:168 msgid "Select the area for the thumbnail from the picture below." msgstr "Selecciona el área para la miniatura en la imagen de abajo." #: src/Legacy/admin/tags.php:254 msgid "Enter the tag name to edit and its new slug. This will be used in tagcloud links. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Glossary#Slug\" target=\"_blank\">Slug definition</a>. You can specify multiple tags to rename by separating them with commas." msgstr "Introduce el nombre de la etiqueta que quieres editar y su nuevo slug. Esto se usará en los enlaces de la nube de etiquetas. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Glossary#Slug\" target=\"_blank\">Definición de slug</a>. Puedes especificar varias etiquetas a renombrar separándolas con comas." #: src/Legacy/admin/tags.php:233 msgid "Enter the name of the tag to delete. This tag will be removed from all posts. You can specify multiple tags to delete by separating them with commas." msgstr "Introduce el nombre de la etiqueta que quieres borrar. Esta etiqueta se eliminará de todas las entradas. Puedes especificar varias etiquetas a borrar separándolas con comas." #: src/Legacy/admin/tags.php:208 msgid "Enter the tag to rename and its new value. You can use this feature to merge tags too. Click \"Rename\" and all posts which use this tag will be updated. You can specify multiple tags to rename by separating them with commas." msgstr "Introduce la etiqueta a renombrar y su nuevo valor. También puedes usar esta característica para fusionar etiquetas. Haz clic en \"Renombrar\" y se actualizarán todas las entradas que usen esta etiqueta. Puedes especificar varias etiquetas a renombrar separándolas con comas." #: src/Legacy/admin/tags.php:140 msgid "Sort Tags" msgstr "Ordenar etiquetas" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/module.nextgen_addgallery_page.php:103 msgid "Cannot write to %s: new galleries cannot be created" msgstr "No se puede escribir en %s: no se pueden crear nuevas galerías" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/module.nextgen_addgallery_page.php:95 msgid "XML is strongly encouraged for safely uploading images" msgstr "Se recomienda encarecidamente el uso de XML para subir imágenes de forma segura" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_media_library.php:9 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/upload_images.php:32 msgid "Gallery title" msgstr "Título de la galería" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_folder.php:11 msgid "Keep images in original location. Caution: If you keep images in the original folder and later delete the gallery, the images in that folder might be deleted depending on your settings." msgstr "Mantén las imágenes en su ubicación original. Atención: Si mantienes las imágenes en su carpeta original y más tarde borras la galería, las imágenes en esa carpeta podrían borrarse en función de tus ajustes." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_folder.php:7 msgid "Leave blank for folder name" msgstr "Dejar en blanco para el nombre de la carpeta" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_folder.php:1 msgid "Select a folder to import." msgstr "Selecciona una carpeta para importar." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:457 msgid "Manage gallery > {name}" msgstr "Gestionar galería > {name}" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:457 msgid "{count} images were uploaded successfully." msgstr "{count} imágenes se han subido correctamente." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:457 msgid "1 image was uploaded successfully." msgstr "1 imagen se ha subido correctamente." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:457 msgid "No images were uploaded successfully." msgstr "Ninguna imagen se ha subido correctamente." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:162 msgid "Thumbnail generation failed." msgstr "Ha fallado la generación de miniaturas." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:156 msgid "Automatic image resizing failed [%1$s]." msgstr "Ha fallado el redimensionamiento automático de la imagen [%1$s]." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:121 msgid "Please ask your hosting provider or system administrator to enable the PHP XML module which is required for image uploads" msgstr "Por favor, pide a tu proveedor de alojamiento o administrador de sistemas que active el módulo XML de PHP, necesario para la subida de imágenes" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45 msgid "Oops! Sorry, but an error occured. This may be due to a server misconfiguration. Check your PHP error log or ask your hosting provider for assistance." msgstr "¡Vaya! Lo siento, pero se ha producido un error. Esto puede deberse a una mala configuración del servidor. Comprueba el registro de errores de PHP o pide ayuda a tu proveedor de alojamiento." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45 msgid "Upload complete. Great job!" msgstr "Subida finalizada. ¡Buen trabajo!" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:37 msgid "Import from Media Library" msgstr "Importar desde la biblioteca de medios" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:441 msgid "Transition Speed" msgstr "Velocidad de la transición" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:431 #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:441 msgid "Milliseconds" msgstr "Milisegundos" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:421 msgid "Transition Style" msgstr "Estilo de la transición" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:411 msgid "Show Arrows?" msgstr "¿Mostrar las flechas?" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:401 msgid "Pause on Hover?" msgstr "¿Pausar al pasar el cursor?" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:391 msgid "Autoplay?" msgstr "¿Reproducir automáticamente?" #: src/Display/LightboxManager.php:38 msgid "Simplelightbox" msgstr "Simplelightbox" #: src/Lightroom/Controller.php:1444 msgid "No album was specified to edit." msgstr "No se ha especificado ningún álbum para editar." #: src/Lightroom/Controller.php:1427 msgid "Could not find album (%1$s)." msgstr "No se ha podido encontrar el álbum (%1$s)." #: src/Lightroom/Controller.php:1423 msgid "Failed to save modified album (%1$s)." msgstr "Error al guardar el álbum modificado (%1$s)." #: src/Lightroom/Controller.php:1368 msgid "Failed to remove album (%1$s)." msgstr "Error al eliminar el álbum (%1$s)." #: src/Lightroom/Controller.php:1351 msgid "Album creation failed." msgstr "Ha fallado la creación del álbum." #: src/Lightroom/Controller.php:1306 msgid "No gallery was specified to edit." msgstr "No se ha especificado ninguna galería para editar." #: src/Lightroom/Controller.php:1279 msgid "Could not find gallery (%1$s)." msgstr "No se ha podido encontrar la galería (%1$s)." #: src/Lightroom/Controller.php:1274 msgid "Failed to save modified gallery (%1$s). " msgstr "Error al guardar la galería modificada (%1$s)." #: src/Lightroom/Controller.php:1268 msgid "Could not access file system for gallery (%1$s)." msgstr "No se ha podido acceder al sistema de archivos para la galería (%1$s)." #: src/Lightroom/Controller.php:1226 msgid "Requested image with id (%2$s) doesn't exist (%1$s)." msgstr "La imagen solicitada con el id (%2$s) no existe (%1$s)." #: src/Lightroom/Controller.php:1224 msgid "Inadequate system permissions to write image (%1$s)." msgstr "Permisos del sistema inadecuados para escribir la imagen (%1$s)." #: src/Lightroom/Controller.php:1220 msgid "No image library present, image uploads will fail (%1$s)." msgstr "No hay ninguna biblioteca de imágenes presente, la subida de imágenes fallará (%1$s)." #: src/Lightroom/Controller.php:1218 msgid " (%1$s)." msgstr " (%1$s)." #: src/Lightroom/Controller.php:1216 msgid "No space available for image (%1$s)." msgstr "No hay espacio disponible para la imagen (%1$s)." #: src/Lightroom/Controller.php:1202 msgid "Could not find image file for image (%1$s)." msgstr "No se ha podido encontrar el archivo de imagen para la imagen (%1$s)." #: src/Lightroom/Controller.php:1200 msgid "Could not find image file for image (%1$s). Using FTP Upload Method in Multisite is not recommended." msgstr "No se ha podido encontrar el archivo de imagen para la imagen (%1$s). No se recomienda usar el método de subida FTP en multisitio." #: src/Lightroom/Controller.php:1187 msgid "Could not obtain data for image (%1$s)." msgstr "No se han podido obtener los datos de la imagen (%1$s)." #: src/Lightroom/Controller.php:1170 msgid "Could not remove image because image was not found (%1$s)." msgstr "No se ha podido eliminar la imagen porque la imagen no se ha encontrado (%1$s)." #: src/Lightroom/Controller.php:1161 msgid "Could not remove image from gallery (%1$s)." msgstr "No se ha podido eliminar la imagen de la galería (%1$s)." #: src/Lightroom/Controller.php:1158 msgid "Could not delete image file(s) from disk (%1$s)." msgstr "No se han podido borrar los archivos de imagen del disco (%1$s)." #: src/Lightroom/Controller.php:1082 msgid "Failed to remove gallery (%1$s)." msgstr "Error al eliminar la galería (%1$s)." #: src/Lightroom/Controller.php:1062 msgid "Gallery creation failed for \"%1$s\"%2$s." msgstr "Ha fallado la creación de la galería para «%1$s»%2$s." #: src/Lightroom/Controller.php:328 msgid "Job list is empty." msgstr "La lista de tareas está vacía." #: src/Lightroom/Controller.php:317 msgid "Job list is unfinished." msgstr "La lista de tareas está sin terminar." #: src/Lightroom/Controller.php:311 msgid "Job list is finished." msgstr "La lista de tareas está terminada." #: src/Lightroom/Controller.php:261 msgid "Job execution is locked." msgstr "La ejecución de la tarea está bloqueada." #: src/Lightroom/Controller.php:238 msgid "No task list was specified." msgstr "No se ha especificado ninguna lista de tareas." #: src/Lightroom/Controller.php:231 msgid "Authorization Failed." msgstr "Ha fallado la autorización." #: src/Lightroom/Controller.php:224 msgid "Job could not be added." msgstr "No se ha podido añadir la tarea." #: src/Lightroom/Controller.php:412 msgid "Could not connect to FTP to determine path." msgstr "No se ha podido conectar al FTP para determinar la ruta." #: src/Lightroom/Controller.php:406 msgid "Could not determine FTP path." msgstr "No se ha podido determinar la ruta FTP." #: src/Lightroom/Controller.php:245 src/Lightroom/Controller.php:419 #: src/Lightroom/Controller.php:440 msgid "Authentication Failed." msgstr "Ha fallado la identificación." #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:249 msgid "Upgrade Now" msgstr "Actualizar ahora" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:220 msgid "Learn more" msgstr "Más información" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:220 msgid "Protect your images" msgstr "Protege tus imágenes" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:201 msgid "View the Pro Lightbox Demo" msgstr "Ver la demo de caja de luz Pro" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:201 msgid "<strong>Bonus:</strong> NextGEN Gallery users get a discount of 50% off regular price" msgstr "<strong>Bonificación:</strong> Los usuarios de NextGEN Gallery obtienen un descuento del 20% sobre el precio habitual" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:201 msgid "Go big with the Pro Lightbox" msgstr "Hazte mayor con la caja de luz Pro" #: src/IGW/Marketing.php:71 msgid "the Pro Mosaic Gallery" msgstr "la galería en mosaico Pro" #: src/IGW/Marketing.php:70 msgid "Pro Mosaic Gallery" msgstr "Galería en mosaico Pro" #: src/IGW/Marketing.php:62 msgid "the Pro Masonry Gallery" msgstr "la galería en muro Pro" #: src/IGW/Marketing.php:61 msgid "Pro Masonry Gallery" msgstr "Galería en muro Pro" #: src/IGW/Marketing.php:53 msgid "the Pro Tile Gallery" msgstr "la galería en mosaico Pro" #: src/IGW/Marketing.php:52 msgid "Pro Tile Gallery" msgstr "Galería en mosaico Pro" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:111 #: src/IGW/Marketing.php:28 msgid "Pro Tile" msgstr "Apilada Pro" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:179 msgid "Ecommerce and Print Lab Integration" msgstr "Integración de comercio electrónico y laboratorio de impresión" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:176 msgid "Enable Ecommerce?" msgstr "¿Activar el comercio electrónico?" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:175 msgid "Enable Proofing?" msgstr "¿Activar la revisión?" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:174 #: src/IGW/Marketing.php:91 msgid "Requires NextGEN Pro" msgstr "Requiere NextGEN Pro" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:168 msgid "proofing" msgstr "revisión" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:167 msgid "Ecommerce and Print Lab functionality" msgstr "Funcionalidad de comercio electrónico y laboratorio de impresión" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:140 msgid "View the Masonry Demo" msgstr "Ver la demo del muro" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:140 msgid "Use the Masonry Gallery in NextGEN Pro" msgstr "Usa la galería de muro de NextGEN Pro" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:137 msgid "View the Mosaic Demo" msgstr "Ver la demo del mosaico" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:137 msgid "Use the Mosaic Gallery in NextGEN Pro" msgstr "Usa la galería de mosaico de NextGEN Pro" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:134 msgid "View the Pro Tile Demo" msgstr "Ver la demo del mosaico Pro" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:134 msgid "Use the Pro Tile Gallery in NextGEN Pro" msgstr "Usa la galería en mosaico Pro en NextGEN Pro" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:115 #: src/IGW/Marketing.php:40 msgid "Pro Masonry" msgstr "Muro Pro" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:113 #: src/IGW/Marketing.php:34 msgid "Pro Mosaic" msgstr "Mosaico Pro" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:535 msgid "We know that you will truly love NextGEN Pro. It has 2,600+ five star ratings and is active on over 900,000 websites." msgstr "Sabemos que realmente te encantará NextGEN Pro. Tiene más de 2.600 valoraciones de cinco estrellas y está activo en más de 900.000 webs." #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:533 msgid "Want to do even more with your gallery display?" msgstr "¿Quieres hacer aún más con la visualización de tu galería?" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:508 msgid "Want to do even more with your albums?" msgstr "¿Quieres hacer aún más con tus álbumes?" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:499 #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:131 #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:220 msgid "<strong>Bonus:</strong> NextGEN Gallery users get a discount of 50% off regular price." msgstr "<strong>Bonificación:</strong> Los usuarios de NextGEN Gallery obtienen un descuento del 20% sobre el precio habitual." #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:497 #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:536 msgid "By upgrading to NextGEN Pro, you can get access to numerous other features, including:" msgstr "Si actualizas a NextGEN Pro, podrás acceder a otras muchas características, entre ellas:" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:496 msgid "Want to make your gallery workflow and presentation even better?" msgstr "¿Quieres mejorar aún más el flujo de trabajo y la presentación de tu galería?" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:489 msgid "Dedicated customer support and so much more!" msgstr "¡Atención al cliente dedicada y mucho más!" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:474 #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:68 msgid "Image Proofing" msgstr "Revisión de imágenes" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:468 msgid "Additional Album Displays" msgstr "Visualización adicional de álbumes" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:464 msgid "Additional Gallery Displays" msgstr "Visualización adicional de galerías" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:460 msgid "Automated Tax Calculation" msgstr "Cálculo automático de impuestos" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:456 #: src/Legacy/admin/overview.php:243 msgid "Automated Print Fulfillment" msgstr "Ejecución automatizada de la impresión" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:46 msgid "We're sorry, but %s is not available in the lite version of NextGEN Gallery. Please upgrade to NextGEN Pro to unlock these awesome features." msgstr "Lo siento, pero %s no está disponible en la versión lite de NextGEN Gallery. Por favor, actualiza a NextGEN Pro para desbloquear estas fantásticas características." #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:45 msgid "Bonus" msgstr "Bonificación" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:44 msgid "NextGEN Basic users get a discount of 50% off regular price" msgstr "Los usuarios de NextGEN Basic obtienen un descuento del 20% sobre el precio habitual" #: templates/IGW/marketing.php:12 msgid "Get 50% Off Now!" msgstr "¡Obtén un 20% de descuento ahora!" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:316 #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:345 #: templates/IGW/marketing.php:8 msgid "Upgrade to NextGEN Pro" msgstr "Actualizar a NextGEN Pro" #: templates/IGW/marketing.php:2 msgid "Want More Layouts?" msgstr "¿Quieres más diseños?" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:128 #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/templates/display_type_settings.php:12 msgid "Want to sell your images online?" msgstr "¿Quieres vender tus imágenes en línea?" #: src/Settings/Installer.php:68 msgid "View Thumbnails" msgstr "Ver miniaturas" #: src/Settings/Installer.php:67 msgid "View Slideshow" msgstr "Ver el pase de diapositivas" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/module.nextgen_admin.php:200 msgid "PHP 5.2 will be deprecated in a future version of NextGEN. Please upgrade your PHP installation to 5.3 or above." msgstr "PHP 5.2 quedará obsoleto en una futura versión de NextGEN. Por favor, actualiza tu instalación de PHP a la versión 5.3 o superior." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:763 msgid "NextGEN Overview page" msgstr "Página resumen de NextGEN" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:763 msgid "If you close this message, you can also launch the Gallery Wizard at any time from the" msgstr "Si cierras este mensaje, también puedes lanzar el asistente de galerías en cualquier momento desde el" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:763 msgid "Launch the Gallery Wizard" msgstr "Iniciar el asistente de galerías" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:763 msgid "Thanks for installing NextGEN Gallery! Want help creating your first gallery?" msgstr "¡Gracias por instalar NextGEN Gallery! ¿Necesitas ayuda para crear tu primera galería?" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:387 msgid "Good work. Keep making the web beautiful." msgstr "Buen trabajo. Sigue embelleciendo la web." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:254 msgid "Cannot connect to the registration server right now. Please try again later." msgstr "No se ha podido conectar con el servidor de registro en este momento. Por favor, inténtalo más tarde." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:254 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:254 msgid "Email Address" msgstr "Correo electrónico" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:254 msgid "Thank you for subscribing!" msgstr "¡Gracias por suscribirte!" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:254 msgid "Yes, Please!" msgstr "¡Sí, por favor!" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:254 msgid "Get NextGEN Gallery updates, photography tips, business tips, tutorials, and resources straight to your mailbox." msgstr "Obtén actualizaciones para NextGEN Gallery, consejos de fotografía, tutoriales y recursos directamente en tu correo electrónico." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:254 msgid "Thank you for using NextGEN Gallery!" msgstr "¡Gracias por usar NextGEN Gallery!" #: src/Admin/RequirementsManager.php:36 msgid "NextGen Gallery has found an issue trying to access the following files or directories. Please ensure the following locations have the correct permissions:" msgstr "NextGen Gallery ha encontrado un problema al intentar acceder a los siguientes archivos o directorios. Asegúrate de que las siguientes ubicaciones tienen los permisos correctos:" #: src/Admin/RequirementsManager.php:35 msgid "NextGen Gallery has degraded functionality because of your PHP version. Please contact your hosting provider or systems admin and ask them for assistance:" msgstr "La funcionalidad de NextGen Gallery se ha degradado debido a tu versión de PHP. Ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento o administrador de sistemas y pídeles ayuda:" #: src/Admin/RequirementsManager.php:34 msgid "NextGen Gallery requires the following PHP extensions to function correctly. Please contact your hosting provider or systems admin and ask them for assistance:" msgstr "NextGen Gallery requiere las siguientes extensiones de PHP para funcionar correctamente. Ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento o administrador de sistemas y pídeles ayuda:" #: src/Admin/Notifications/Manager.php:126 msgid "No handler defined for this notice" msgstr "No se ha definido un gestor para este aviso" #: src/Admin/Notifications/Manager.php:123 msgid "Notice is not dismissible" msgstr "El aviso no se puede descartar" #: templates/Admin/ReviewNotice.php:17 msgid "I already did" msgstr "Ya lo he hecho" #: templates/Admin/ReviewNotice.php:16 msgid "Nope, maybe later" msgstr "No, quizá más tarde" #: templates/Admin/ReviewNotice.php:15 msgid "Ok, you deserve it" msgstr "Vale, te lo mereces" #: templates/Admin/ReviewNotice.php:6 msgid "Hey <strong>%1$s</strong>, you've created %2$d NextGEN galleries! Awesome! Could I ask you to give us a 5-star rating really quickly on <a %3$s>WordPress.org</a>? It helps other WordPress users and motivates us to keep improving. You can also just send us feedback <a %4$s>here</a>. Thanks! ~ Syed Balkhi, CEO of Imagely" msgstr "Hola <strong>%s</strong>, ¡has creado %d galerías NextGEN! ¡Fantástico! ¿Puedo pedirte que nos des una puntuación de 5 estrellas rápidamente en <a %s>WordPress.org</a>? Esto ayuda a otros usuarios de WordPress y nos motiva a seguir mejorando. También puedes enviarnos tus comentarios <a %s>aquí</a>. ¡Gracias! ~ Nathan Singh (fundador de Imagely/NextGEN Gallery)" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/templates/nextgen_admin_page.php:75 msgid "Save Options" msgstr "Guardar las opciones" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/templates/admin_notice.php:4 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/templates/requirement_notice.php:4 #: src/Admin/AMNotifications.php:645 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:700 msgid "Automatically watermark images during upload:" msgstr "Añadir marca de agua en las imágenes automáticamente durante la subida:" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:465 msgid "Reset all options" msgstr "Restablecer todas las opciones" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:410 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:421 msgid "This request requires an authenticated administrator" msgstr "Esta solicitud requiere un administrador identificado" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341 msgid "Warning: your theme or another plugin must provide FontAwesome or your gallery displays may appear incorrectly" msgstr "Advertencia: tu tema u otro plugin debe proporcionar FontAwesome o tu galería puede aparecer de forma incorrecta" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341 msgid "Do not enqueue FontAwesome" msgstr "No cargar FontAwesome" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341 msgid "Some web hosts' database servers disable or disrupt queries using 'ORDER BY RAND()' which can cause galleries to lose their randomness. NextGen provides an alternative (but not completely random) method to determine what images are fed into 'random' galleries." msgstr "Los servidores de bases de datos de algunos alojamientos web desactivan o bloquean las consultas que usan «ORDER BY RAND()», lo que puede provocar que las galerías pierdan su carácter aleatorio. NextGen ofrece un método alternativo (pero no completamente aleatorio) para determinar qué imágenes se introducen en las galerías «aleatorias»." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341 msgid "Use alternative method of retrieving random image galleries" msgstr "Usar un método alternativo de recuperación de galerías de imágenes aleatorias" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341 msgid "The duration of time (in minutes) that \"random\" widget galleries should be cached. A setting of zero will disable caching." msgstr "La duración del tiempo (en minutos) en que deberían cachearse las galerías de ese widget «aleatorio». Un ajuste de cero desactivará la caché." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341 msgid "Random widget cache duration" msgstr "Duración aleatoria de la caché de widgets" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341 msgid "Operation complete. Legacy featured images have been corrected." msgstr "Operación completada. Se han corregido las imágenes destacadas heredadas." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341 msgid "No legacy page featured images were found." msgstr "No se ha encontrado ninguna imagen destacada heredada." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341 msgid "Updating legacy page featured images" msgstr "Actualizando las imágenes destacadas heredadas" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341 msgid "WordPress 5.4 is incompatible with NextGen 1.x page featured images and they must be updated in a bulk process to correct them. This button will launch a background process (with a progress bar) that imports each NextGen image into the Media Library. This process can be resumed if you close the popup window or this browser window." msgstr "WordPress 5.4 es incompatible con las imágenes destacadas de NextGen 1.x y tienen que actualizarse mediante un proceso de lotes para corregirlas. Este botón iniciará un proceso en segundo plano (con una barra de progreso) que importa cada imagen NextGen a la biblioteca de medios. Este proceso puede reanudarse si cierras la ventana emergente o esta ventana del navegador." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341 msgid "Continue? This will copy all NextGen 1.x page featured images into the media library." msgstr "¿Continuar? Esto copiará todas las imágenes destacadas de NextGen 1.x en la biblioteca de medios." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341 msgid "Update legacy page featured images" msgstr "Actualiza las imágenes destacadas heredadas" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:289 msgid "What lightbox would you like to use?" msgstr "¿Que caja de luz te gustaría usar?" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_gallery_display/templates/no_images_found.php:1 #: templates/GalleryDisplay/NoImagesFound.php:1 msgid "no images were found" msgstr "no se han encontrado imágenes" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:278 msgid "Legacy" msgstr "Heredado" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:255 #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:266 msgid "Select View" msgstr "Seleccionar vista" #: src/IGW/ATPManager.php:170 msgid "Add Gallery" msgstr "Añadir galería" #: templates/AttachToPost/display_tab.php:34 msgid "Need a quick tutorial?" msgstr "¿Necesitas un tutorial rápido?" #: templates/AttachToPost/display_tab.php:29 msgid "Insert Gallery" msgstr "Insertar galería" #: src/IGW/Controller.php:723 msgid "Customize Display Settings" msgstr "Personaliza los ajustes de visualización" #: src/IGW/Controller.php:682 msgid "Choose Display" msgstr "Elige la visualización" #: src/IGW/Controller.php:545 msgid "Insert Into Page" msgstr "Insertar en la página" #: src/IGW/Controller.php:416 msgid "Select one album (click in box to see available albums)." msgstr "Selecciona un álbum (haz clic en el cuadro para ver los álbumes disponibles)." #: src/IGW/Controller.php:415 msgid "Select one or more galleries (click in box to see available galleries)." msgstr "Selecciona una o más galerías (haz clic en el cuadro para ver las galerías disponibles)." #: src/IGW/Controller.php:413 msgid "Exclude?" msgstr "¿Excluir?" #: src/IGW/Controller.php:408 msgid "Are you inserting a Gallery (default), an Album, or images based on Tags?" msgstr "¿Estás insertando una galería (por defecto), un álbum, o imágenes basadas en etiquetas?" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/templates/upgrade.php:26 msgid "and unlock the following awesome features." msgstr "y desbloquea las fantásticas características siguientes." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/templates/upgrade.php:25 msgid "Upgrade your NextGEN Gallery account" msgstr "Actualiza tu cuenta de NextGEN Gallery" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/templates/upgrade.php:21 msgid "Want even more features" msgstr "¿Quieres aún más características?" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/templates/upgrade.php:19 msgid "Unlock More Features" msgstr "Desbloquea más características" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:83 msgid "Offer digital downloads of your images for free, or with payment using the Ecommerce system. You have complete control over sizes and pricing for every image." msgstr "Ofrece descargas digitales de tus imágenes de forma gratuita, o con pago mediante el sistema de comercio electrónico. Tienes control total sobre los tamaños y los precios de cada imagen." #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:486 #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:68 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:83 #: src/Admin/Views/ecommerce.php:33 src/Legacy/admin/overview.php:255 msgid "Digital Downloads" msgstr "Descargas digitales" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:80 msgid "Gain the ability to add hover capability to galleries. The hover feature includes social sharing, titles, and descriptions. Each can be controlled individually. The hover feature also includes multiple effects, like fade and slide up." msgstr "Consigue la posibilidad de añadir la capacidad de visualización al pasar el cursor a las galerías. La característica de visualización al pasar el cursor incluye compartir en redes sociales, títulos y descripciones. Cada cual puede controlarse individualmente. La característica de visualización al pasar el cursor también incluye múltiples efectos, como desvanecimiento y desplazamiento hacia arriba." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:80 #: src/Legacy/admin/overview.php:247 msgid "Hover Captions" msgstr "Leyendas al pasar el cursor" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:79 msgid "With this stunning display type, you can offer image searching capabilities with smart, powerful filtering based on the tags specified for images in your galleries." msgstr "Con este sorprendente tipo de visualización puedes ofrecer capacidades de búsqueda de imágenes con un potente filtrado inteligente basado en las etiquetas especificadas para las imágenes en tus galerías. " #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:79 msgid "Frontend Search" msgstr "Buscador de portada" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:78 msgid "Link directly to any image on your site with deep linking. Available exclusively in the Pro Lightbox." msgstr "Enlaza directamente a cualquier imagen de tu sitio con el enlazado profundo. Disponible exclusivamente en la caja de luz Pro." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:78 msgid "Deep Linking" msgstr "Enlazado profundo" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:220 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:77 msgid "Image protection disables the ability for visitors to right-click or drag to download your images in both the gallery display and Pro Lightbox views. It gives you complete freedom to display your work without worry. You can also choose to protect all images sitewide, even outside of NextGEN Gallery." msgstr "La protección de imágenes desactiva la posibilidad de que los visitantes hagan clic derecho o hagan clic y arrastren para descargar tus imágenes tanto en la visualización de galería como en las vistas de caja de luz Pro. Te ofrece la completa libertad de mostrar tu trabajo sin preocupaciones. También puedes elegir proteger todas las imágenes del sitio, incluso fuera de NextGEN Gallery. " #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:478 #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:68 #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:216 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:77 #: src/Legacy/admin/overview.php:256 msgid "Image Protection" msgstr "Protección de imágenes" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:76 msgid "Deep engagement for your images through individual image commenting within the Pro Lightbox" msgstr "Interacción profunda para tus imágenes mediante los comentarios individuales por imagen de la caja de luz Pro." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:76 #: src/Legacy/admin/overview.php:257 msgid "Image Commenting" msgstr "Comentarios en las imágenes" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:75 msgid "Your images automatically optimized for Open Graph and Twitter Cards and individually shareable from within the Pro Lightbox." msgstr "Tus imágenes optimizadas automáticamente para Open Graph y tarjetas de Twitter y compartibles individualmente desde la caja de luz Pro." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:75 msgid "Social Sharing" msgstr "Compartir en redes sociales" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:201 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:74 msgid "The Pro Lightbox allows you to display images at full scale when opened. Your visitors will enjoy breathtaking views of your photos on any device. It's customizable, from colors to padding and more. Offer social sharing, deep linking, and individual image commenting. Turn your gallery lightbox view into a slideshow for your visitors. You can customize settings such as auto-playing and slideshow speed." msgstr "La caja de luz Pro te permite mostrar las imágenes a escala completa al abrirlas. Tus visitantes disfrutarán de unas vistas impresionantes de tus fotos en cualquier dispositivo. Es personalizable, desde los colores hasta el relleno y mucho más. Ofrece la posibilidad de compartir en redes sociales, enlaces profundos y comentarios individuales sobre las imágenes. Convierte la vista de la caja de luz de tu galería en un carrusel para tus visitantes. Puedes personalizar los ajustes, como la reproducción automática y la velocidad del carrusel." #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:482 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:74 msgid "Pro Lightbox" msgstr "Caja de luz Pro" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:73 msgid "An entire gallery in a single horizontal row, that requires scrolling sideways for engagement." msgstr "Una galería completa en una sola fila horizontal, que requiere hacer scroll lateralmente para verla." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:73 msgid "Sidescroll Gallery" msgstr "Galería de deslizamiento lateral" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:72 msgid "An entire gallery in a single vertical column. that requires scrolling vertically for engagement." msgstr "Una galería completa en una sola columna vertical, que requiere hacer scroll verticalmente para verla." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:72 msgid "Blog Style Gallery" msgstr "Galería estilo blog" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:71 #: src/Legacy/admin/overview.php:234 msgid "Film Gallery" msgstr "Galería de película" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:70 #: src/Legacy/admin/overview.php:230 msgid "Filmstrip Gallery" msgstr "Galería de tira de película" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:140 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:69 msgid "With this stunning display type, you can present your images in a flexible grid. Choose the maximum width for your images, and their padding, or use the default settings. It will adjust incredibly on all devices." msgstr "Con este impresionante tipo de visualización, puedes presentar tus imágenes en una cuadrícula flexible. Elige el ancho máximo para tus imágenes, y su relleno, o utiliza los ajustes por defecto. Se ajustará de forma increíble en todos los dispositivos." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:69 #: src/Legacy/admin/overview.php:231 msgid "Masonry Gallery" msgstr "Galería de muro" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:137 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:68 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:70 msgid "With this stunning display type, you can present your images in a flexible grid. Choose the maximum height for your rows, and their margins, or use the default settings. It will adjust incredibly on all devices." msgstr "Con este impresionante tipo de visualización, puedes presentar tus imágenes en una cuadrícula flexible. Elige la altura máxima para tus filas, y sus márgenes, o utiliza los ajustes por defecto. Se ajustará de forma increíble en todos los dispositivos." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:68 #: src/Legacy/admin/overview.php:232 msgid "Mosaic Gallery" msgstr "Galería de mosaico" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:134 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:67 msgid "With this stunning display type, you can present your images large with no trouble. Choose the maximum width of the gallery, or let it automate. It will adjust incredibly on all devices." msgstr "Con este impresionante tipo de visualización puedes presentar tus imágenes a lo grande sin problemas. Elige el ancho máximo de la galería o deja que se automatice. Se ajustará de forma increíble en todos los dispositivos." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:67 #: src/Legacy/admin/overview.php:233 msgid "Tiled Gallery" msgstr "Galería apilada" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:66 msgid "The Lightroom plugin for NextGEN Gallery allows you to automatically create and sync photo galleries from your Adobe Lightroom collections in WordPress." msgstr "El plugin de Lightroom para NextGEN Gallery te permite crear y sincronizar automáticamente galerías de fotos de tus colecciones de Adobe Lightroom en WordPress." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:66 #: src/Legacy/admin/overview.php:252 msgid "Lightroom Plugin" msgstr "Plugin de Lightroom" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:65 msgid "NextGEN Pro makes it easy to offer exclusive discounts to your clients." msgstr "NextGEN Pro facilita la creación de descuentos exclusivos para tus clientes." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:65 #: src/Legacy/admin/overview.php:240 msgid "Coupons" msgstr "Cupones" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:64 msgid "When selling images, the only way to do it is with pricelists. No more applying individual products t individual images. Do it the right way, and the easy way, by connecting pricelists to your galleries." msgstr "Al vender imágenes, la única manera de hacerlo es con listas de precios. Se acabó lo de aplicar productos individuales a imágenes individuales. Hazlo de la manera correcta y fácil, conectando las listas de precios a tus galerías." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:64 msgid "Pricelists" msgstr "Listas de precios" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:63 msgid "We have integrated NextGEN Pro with Taxjar to calculate accurate sales tax no matter where you and your clients are in the world." msgstr "Hemos integrado NextGEN Pro con Taxjar para calcular con precisión el impuesto sobre las ventas sin importar en qué parte del mundo te encuentres tú y tus clientes." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:63 msgid "Auto Tax Calculations" msgstr "Cálculos automáticos de impuestos" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:62 msgid "Sell Photos on WordPress with Automated Print Fulfillment! NextGEN Pro is the only WordPress plugin with automatic print lab fulfillment. Ship prints direct to customers with industry-leading professional print labs with zero commissions off the top." msgstr "¡Vende fotos en WordPress con el servicio de impresión automatizado!. NextGEN Pro es el único plugin WordPress con procesamiento de impresión automático. Envía las impresiones directamente a los clientes con los principales laboratorios de impresión profesional con cero comisiones adicionales." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:62 msgid "Print Fulfillment" msgstr "Ejecución de la impresión" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:61 msgid "Want to add a photo proofing process in your WordPress photo galleries? NextGEN Pro adds photo proofing into WordPress to help with your client workflow. The proofing option makes it easy for you and your clients from start to finish." msgstr "¿Quieres añadir un proceso de revisión de fotos en tus galerías fotográficas de WordPress? NextGEN Pro añade la revisión de fotos en WordPress para mejorar el flujo de trabajo de tus clientes. La opción de revisión te facilita a ti y a tus clientes el trabajo de principio a fin." #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:180 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:61 #: src/Legacy/admin/overview.php:244 msgid "Proofing" msgstr "Revisión" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:60 msgid "Want to sell your images directly in your WordPress site? NextGEN Pro adds a true image ecommerce system to help you do just that. Accept PayPal, Stripe, and Checks with ease!" msgstr "¿Quieres vender tus imágenes directamente en tu sitio de WordPress? NextGEN Pro añade un verdadero sistema de comercio electrónico de imágenes para ayudarte a hacerlo. ¡Acepta PayPal, Stripe y cheques con facilidad!" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:452 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:60 #: src/Admin/Ecommerce_Preview.php:56 src/Admin/Ecommerce_Preview.php:57 #: src/Legacy/admin/overview.php:237 src/Legacy/admin/overview.php:238 msgid "Ecommerce" msgstr "Comercio electrónico" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:41 msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:557 msgid "Legacy (Old) Templates" msgstr "Plantillas heredadas (antiguas)" #: src/IGW/ATPManager.php:323 src/IGW/BlockManager.php:72 msgid "Add NextGEN Gallery" msgstr "Añadir galería NextGEN" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:47 msgid "Display descriptions" msgstr "Mostrar descripciones" #: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3354 #: src/DataStorage/Manager.php:2131 msgid "Image file too large. Maximum image dimensions supported are 30k x 30k." msgstr "Archivo de imagen demasiado grande. Las dimensiones máximas de las imágenes admitidas son 30k x 30k." #: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3818 #: src/DataTypes/LegacyThumbnail.php:215 msgid "Create Image failed. %1$s" msgstr "Ha fallado la creación de la imagen. %1$s" #: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3816 #: src/DataTypes/LegacyThumbnail.php:212 msgid "Check memory limit" msgstr "Comprobar límite de memoria" #: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3803 #: src/DataTypes/LegacyThumbnail.php:198 msgid "Support for PNG format is missing." msgstr "Falta la compatibilidad con el formato PNG." #: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3796 #: src/DataTypes/LegacyThumbnail.php:191 msgid "Support for JPEG format is missing." msgstr "Falta la compatibilidad con el formato JPEG." #: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3789 #: src/DataTypes/LegacyThumbnail.php:184 msgid "Support for GIF format is missing." msgstr "Falta la compatibilidad con el formato GIF." #: src/DataTypes/Image.php:73 msgid "Image filenames may not be longer than 185 characters in length" msgstr "Los nombres de archivo de las imágenes no pueden tener más de 185 caracteres" #: src/DataTypes/Gallery.php:149 msgid "Gallery path cannot end with a directory named %s" msgstr "La ruta de la galería no puede terminar con un directorio llamado %s" #: src/DataTypes/Gallery.php:134 msgid "Gallery path cannot be under %s directory" msgstr "La ruta de la galería no puede estar bajo el directorio %s" #: src/DataTypes/Gallery.php:114 msgid "Gallery path must be a sub-directory under the %s directory" msgstr "La ruta de la galería tiene que ser un subdirectorio bajo el directorio %s" #: src/DataTypes/Gallery.php:95 msgid "Gallery paths may not use '..' to access parent directories)" msgstr "Las rutas de galería no pueden usar '..' para acceder a los directorios superiores)" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:162 #: src/DataTypes/Gallery.php:86 msgid "Gallery path must be located in %s" msgstr "La ruta de la galería tiene que estar ubicada en %s" #: src/Admin/RequirementsManager.php:59 msgid "GD is required for generating image thumbnails, resizing images, and generating watermarks" msgstr "GD es necesaria para generar miniaturas de imágenes, cambiar su tamaño y generar marcas de agua" #: src/Admin/RequirementsManager.php:49 msgid "XML is strongly encouraged for safely editing image data" msgstr "Se recomienda encarecidamente el uso de XML para editar con seguridad los datos de las imágenes" #. Author URI of the plugin msgid "https://www.imagely.com" msgstr "https://www.imagely.com" #. Author of the plugin msgid "Imagely" msgstr "Imagely" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://www.imagely.com/wordpress-gallery-plugin/nextgen-gallery/" msgstr "https://www.imagely.com/wordpress-gallery-plugin/nextgen-gallery/" #. Description of the plugin msgid "The most popular gallery plugin for WordPress and one of the most popular plugins of all time with over 30 million downloads." msgstr "El plugin de galería de imágenes más popular para WordPress y uno de los plugins más populares de todo el tiempo con más de 12 millones de descargas." #: templates/Widget/Form/Slideshow.php:50 msgid "Limit" msgstr "Límite" #: templates/Widget/Form/Slideshow.php:28 msgid "All images" msgstr "Todas las imágenes" #: templates/Widget/Form/Slideshow.php:15 msgid "Select Gallery" msgstr "Seleccionar galería" #: templates/Widget/Form/MediaRSS.php:47 msgid "Tooltip text for Media RSS link" msgstr "Texto de la Información emergente para el enlace RSS de medios" #: templates/Widget/Form/MediaRSS.php:36 msgid "Text for Media RSS link" msgstr "Texto para el enlace Media RSS" #: templates/Widget/Form/MediaRSS.php:30 msgid "Show the Media RSS link" msgstr "Mostrar enlace Media RSS" #: templates/Widget/Form/MediaRSS.php:19 msgid "Show Media RSS icon" msgstr "Mostrar icono Media RSS" #: templates/Widget/Form/Gallery.php:117 msgid "Gallery IDs, separated by commas." msgstr "IDs de galería, separados por comas." #: templates/Widget/Form/Gallery.php:110 msgid "Gallery ID" msgstr "ID de galería" #: templates/Widget/Form/Gallery.php:101 msgid "Only which are listed" msgstr "Sólo las que están listadas" #: templates/Widget/Form/Gallery.php:98 msgid "Only which are not listed" msgstr "Sólo las que no están listadas" #: templates/Widget/Form/Gallery.php:95 msgid "All galleries" msgstr "Todas las galerías" #: templates/Widget/Form/Gallery.php:90 msgid "Select" msgstr "Selección" #: templates/Widget/Form/Gallery.php:68 msgid "Width x Height" msgstr "Ancho x alto" #: templates/Widget/Form/Gallery.php:62 msgid "Enable IE8 Web Slices" msgstr "Activa IE8 Web Slices" #: templates/Widget/Form/Gallery.php:50 msgid "recently added" msgstr "añadidas recientemente" #: templates/Widget/Form/Gallery.php:42 msgid "random" msgstr "al azar" #: templates/Widget/Form/Gallery.php:29 msgid "Original images" msgstr "Imágenes originales" #: templates/Widget/Form/Gallery.php:26 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturas" #: src/Widget/Slideshow.php:24 src/Widget/Slideshow.php:60 msgid "NextGEN Slideshow" msgstr "Diapositivas de NextGEN" #: src/Widget/Slideshow.php:21 msgid "Show a NextGEN Gallery Slideshow" msgstr "Muestra en diapositivas la Galería NextGEN" #: src/Widget/MediaRSS.php:29 msgid "Link to the main image feed" msgstr "Enlace al feed principal de imágenes" #: src/Widget/MediaRSS.php:28 msgid "Media RSS" msgstr "Media RSS" #: src/Widget/MediaRSS.php:17 msgid "NextGEN Media RSS" msgstr "NextGEN Media RSS" #: src/Widget/MediaRSS.php:15 msgid "Widget that displays Media RSS links for NextGEN Gallery." msgstr "Widget que muestra los enlaces Media RSS para una Galería NextGEN." #: src/Widget/Gallery.php:26 src/Widget/Gallery.php:61 msgid "NextGEN Widget" msgstr "Widget NextGEN" #: src/Widget/Gallery.php:23 msgid "Add recent or random images from the galleries" msgstr "Añade imágenes recientes o al azar desde las galerías" #: src/Legacy/xml/media-rss.php:128 msgid "Invalid MediaRSS command" msgstr "Comando MediaRSS no válido" #: src/Legacy/xml/media-rss.php:121 msgid "The album ID=%s does not exist." msgstr "No existe el álbum con el ID=%s" #: src/Legacy/xml/media-rss.php:112 msgid "No album ID has been provided as parameter" msgstr "No se ha proporcionado ningún ID de álbum como parámetro" #: src/Legacy/xml/media-rss.php:78 msgid "The gallery ID=%s does not exist." msgstr "No existe la galería con ID=%s" #: src/Legacy/xml/media-rss.php:53 msgid "No galleries have been yet created." msgstr "Aún no se ha creado ninguna galería." #: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:62 msgid "Date / Time" msgstr "Fecha / Hora" #: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:54 msgid "Focal Length" msgstr "Distancia focal" #: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:46 msgid "Camera / Type" msgstr "Cámara / Tipo" #: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:42 msgid "Meta data" msgstr "Datos meta" #: src/Legacy/nggallery.php:146 msgid "Contribute" msgstr "Colaborar" #: src/Legacy/nggallery.php:145 msgid "Get help" msgstr "Solicitar ayuda" #: src/Legacy/nggallery.php:66 msgid "Separate picture tags with commas." msgstr "Separar etiquetas de imagen con comas." #: src/Legacy/nggallery.php:65 msgid "Picture tag: %2$l." msgstr "Etiqueta de imagen: %2$l." #: src/Legacy/nggallery.php:64 msgid "Picture tag" msgstr "Etiqueta de imagen" #: src/Legacy/lib/tags.php:246 msgid "%s slug(s) edited." msgstr "%s slug(s) editado(s)." #: src/Legacy/lib/tags.php:244 msgid "No slug edited." msgstr "No se ha editado ningún slug." #: src/Legacy/lib/tags.php:217 msgid "Tags number and slugs number isn't the same!" msgstr "¡Atención! El número de etiquetas no coincide con el número de slugs." #: src/Legacy/lib/tags.php:205 msgid "No new slug(s) specified!" msgstr "¡No se ha(n) especificado nuevo(s) slug(s)!" #: src/Legacy/lib/tags.php:187 msgid "%1s tag(s) deleted." msgstr "%1s etiqueta(s) borrada(s)." #: src/Legacy/lib/tags.php:185 msgid "No tag deleted." msgstr "No se ha eliminado ninguna etiqueta." #: src/Legacy/lib/tags.php:162 msgid "No tag specified!" msgstr "¡No se ha especificado ninguna etiqueta!" #: src/Legacy/lib/tags.php:143 msgid "Error. Not enough tags provided to rename or merge." msgstr "Error. No se han facilitado las suficientes etiquetas para renombrar o fusionar." #: src/Legacy/lib/tags.php:140 msgid "Merge tag(s) «%1$s» to «%2$s». %3$s objects edited." msgstr "Fusiona etiqueta(s) «%1$s» a «%2$s». %3$s objetos modificados." #: src/Legacy/lib/tags.php:138 msgid "No tag merged." msgstr "No se han fusionado las etiquetas." #: src/Legacy/lib/tags.php:109 msgid "No objects (post/page) found for specified old tags." msgstr "No se encontraron objetos (entradas/paginas) para las etiquetas antiguas especificadas." #: src/Legacy/lib/tags.php:92 msgid "No valid new tag." msgstr "La nueva etiqueta no es válida." #: src/Legacy/lib/tags.php:86 msgid "Renamed tag(s) «%1$s» to «%2$s»" msgstr "Etiqueta(s) renombrada(s) «%1$s» a «%2$s»" #: src/Legacy/lib/tags.php:84 msgid "No tag renamed." msgstr "No se han renombrado las etiquetas." #: src/Legacy/lib/tags.php:48 msgid "No new/old valid tag specified!" msgstr "¡Atención! No se especificaron etiquetas nuevas/antiguas." #: src/Legacy/lib/tags.php:33 msgid "No new tag specified!" msgstr "¡No se ha especificado ninguna nueva etiqueta!" #: src/Widget/Slideshow.php:206 msgid "Slideshow" msgstr "Presentación de diapositivas" #: src/Legacy/lib/post-thumbnail.php:224 #: static/IGW/Block/src/components/ngg-post-thumbnail.jsx:118 #: static/IGW/Block/build/post-thumbnail.min.js:854 msgid "Remove featured image" msgstr "Eliminar la imagen destacada" #: src/Legacy/lib/post-thumbnail.php:195 src/Legacy/lib/post-thumbnail.php:196 msgid "Set featured image" msgstr "Establecer imagen destacada" #: src/Legacy/lib/post-thumbnail.php:51 src/Legacy/lib/post-thumbnail.php:52 msgid "Set NextGEN featured image" msgstr "Establecer la imagen destacada NextGEN" #: src/Legacy/lib/ngg-db.php:176 src/Legacy/lib/ngg-db.php:177 msgid "Album overview" msgstr "Vista general del álbum" #: src/Legacy/lib/core.php:208 msgid "Note : Based on your server memory limit you should not upload larger images then <strong>%d x %d</strong> pixel" msgstr "Nota: Según el límite de memoria de tu servidor, no deberías subir imágenes de más de <strong>%d x %d</strong> píxeles" #: src/Legacy/admin/wpmu.php:106 msgid "Allow users to change the roles for other blog authors." msgstr "Permitir a los usuarios cambiar los perfiles a otros autores del blog." #: src/Legacy/admin/wpmu.php:104 msgid "Enable roles/capabilities" msgstr "Activar perfiles/capacidades" #: src/Legacy/admin/wpmu.php:100 msgid "Allow users to import images folders from the server." msgstr "Permitir a los usuarios importar carpetas de imágenes desde el servidor." #: src/Legacy/admin/wpmu.php:98 msgid "Enable import function" msgstr "Activar la función de importar" #: src/Legacy/admin/wpmu.php:94 msgid "Allow users to upload zip folders." msgstr "Permitir a los usuarios subir carpetas comprimidas." #: src/Legacy/admin/wpmu.php:92 msgid "Enable zip upload option" msgstr "Activar opción de subir archivos comprimidos " #: src/Legacy/admin/wpmu.php:88 msgid "Should work if the gallery is bellow the blog.dir" msgstr "Debería funcionar si la galería está debajo de blog.dir" #: src/Legacy/admin/wpmu.php:86 msgid "Enable upload quota check" msgstr "Activar la comprobación de cuota de subida" #: src/Legacy/admin/wpmu.php:82 msgid "The default setting should be %s" msgstr "El ajuste por defecto debería de ser %s" #: src/Legacy/admin/wpmu.php:81 msgid "This is the default path for all blogs. With the placeholder %BLOG_ID% you can organize the folder structure better." msgstr "Este es el directorio por defecto para todos los blogs. Con el comodín %BLOG_ID% puedes organizar mejor la estructura de directorios." #: src/Legacy/admin/wpmu.php:79 msgid "Gallery path" msgstr "Directorio de galerías" #: src/Legacy/admin/wpmu.php:74 msgid "Network Options" msgstr "Opciones de red" #: src/Legacy/admin/manage.php:883 msgid "Updated successfully" msgstr "Actualizado correctamente" #: src/Legacy/admin/thumbnails-template.php:101 msgid "These are maximum values" msgstr "Estos son valores máximos" #: src/Legacy/admin/album.php:640 #: src/Legacy/admin/templates/manage_gallery/gallery_preview_image_field.php:3 msgid "No picture" msgstr "Sin imagen" #: src/Legacy/admin/album.php:664 #: src/Legacy/admin/templates/manage_gallery/gallery_link_to_page_field.php:3 msgid "Not linked" msgstr "No enlazado" #: src/Legacy/admin/templates/manage_gallery/gallery_create_page_field.php:10 msgid "Add page" msgstr "Añadir página" #: src/Legacy/admin/templates/manage_gallery/gallery_create_page_field.php:3 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Página principal (no padre)" #: src/Legacy/admin/tags.php:262 msgid "Slug(s) to set:" msgstr "Nuevo(s) slug(s):" #: src/Legacy/admin/tags.php:258 msgid "Tag(s) to match:" msgstr "Etiqueta(s) a buscar:" #: src/Legacy/admin/tags.php:246 msgid "Edit Tag Slug" msgstr "Editar slug de la etiqueta" #: src/Legacy/admin/tags.php:237 msgid "Tag(s) to delete:" msgstr "Etiqueta(s) a borrar:" #: src/Legacy/admin/tags.php:225 msgid "Delete Tag" msgstr "Borrar etiqueta" #: src/Legacy/admin/tags.php:219 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" #: src/Legacy/admin/tags.php:216 msgid "New tag name(s):" msgstr "Nuevo(s) nombre(s) de etiqueta:" #: src/Legacy/admin/tags.php:212 msgid "Tag(s) to rename:" msgstr "Etiqueta(s) a renombrar:" #: src/Legacy/admin/tags.php:200 msgid "Rename Tag" msgstr "Renombrar etiqueta" #: src/Legacy/admin/tags.php:188 msgid "Next tags" msgstr "Etiquetas siguientes" #: src/Legacy/admin/tags.php:175 src/Legacy/admin/tags.php:179 #: src/Legacy/admin/tags.php:192 msgid "Previous tags" msgstr "Etiquetas previas" #: src/Legacy/admin/tags.php:135 msgid "Go" msgstr "Ir" #: src/Legacy/admin/tags.php:123 msgid "Search Tags" msgstr "Buscar etiquetas" #: src/Legacy/admin/tags.php:115 msgid "Manage image tags" msgstr "Gestionar etiquetas en las imágenes" #: src/Legacy/admin/tags.php:50 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabéticamente" #: src/Legacy/admin/tags.php:49 msgid "Least used" msgstr "Menos utilizado" #: src/Legacy/admin/tags.php:48 msgid "Most popular" msgstr "Más popular" #: src/Legacy/admin/showmeta.php:136 msgid "XMP Data" msgstr "Datos XMP" #: src/Legacy/admin/showmeta.php:109 msgid "IPTC Data" msgstr "Datos IPTC" #: src/Legacy/admin/showmeta.php:101 msgid "No exif data" msgstr "No hay datos EXIF" #: src/Legacy/admin/showmeta.php:74 msgid "EXIF Data" msgstr "Datos EXIF" #: src/Legacy/admin/showmeta.php:67 msgid "No meta data saved" msgstr "No hay metadatos guardados" #: src/Legacy/admin/showmeta.php:46 src/Legacy/admin/showmeta.php:80 #: src/Legacy/admin/showmeta.php:114 src/Legacy/admin/showmeta.php:141 msgid "Value" msgstr "Valor" #: src/Legacy/admin/showmeta.php:45 src/Legacy/admin/showmeta.php:79 #: src/Legacy/admin/showmeta.php:113 src/Legacy/admin/showmeta.php:140 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: src/Legacy/admin/showmeta.php:40 msgid "Meta Data" msgstr "Metadatos" #: src/Legacy/admin/rotate.php:101 msgid "Flip horizontally" msgstr "Voltear horizontalmente" #: src/Legacy/admin/rotate.php:100 msgid "Flip vertically" msgstr "Voltear verticalmente" #: src/Legacy/admin/rotate.php:99 msgid "90° counter-clockwise" msgstr "90º en sentido contrario de las agujas del reloj " #: src/Legacy/admin/rotate.php:98 msgid "90° clockwise" msgstr "90º en sentido de las agujas del reloj " #: src/Legacy/admin/rotate.php:70 msgid "Error rotating thumbnail" msgstr "Se ha producido un error al girar la miniatura" #: src/Legacy/admin/rotate.php:68 msgid "Image rotated" msgstr "Imagen girada" #: src/Legacy/admin/roles.php:71 msgid "NextGEN Attach Interface" msgstr "Interfaz de adjuntos NextGEN" #: src/Legacy/admin/roles.php:67 msgid "Change options" msgstr "Cambiar opciones" #: src/Legacy/admin/roles.php:63 msgid "Change style" msgstr "Cambiar estilos" #: src/Legacy/admin/roles.php:55 msgid "Manage tags" msgstr "Gestionar etiquetas" #: src/Legacy/admin/roles.php:51 msgid "Manage others gallery" msgstr "Gestionar otras galerías" #: src/Legacy/admin/roles.php:47 msgid "Manage gallery" msgstr "Gestionar galería" #: src/Legacy/admin/roles.php:43 msgid "Add gallery / Upload images" msgstr "Añadir galería / Subir imágenes" #: src/Legacy/admin/roles.php:39 msgid "Use TinyMCE Button / Upload tab" msgstr "Usar botón de TinyMCE / Pestaña de subida" #: src/Legacy/admin/roles.php:35 msgid "Main NextGEN Gallery overview" msgstr "Vista general de NextGEN Gallery" #: src/Legacy/admin/roles.php:30 msgid "Select the lowest role which should be able to access the following capabilities. NextGEN Gallery supports the standard roles from WordPress." msgstr "Selecciona el perfil mínimo para poder acceder a las siguientes capacidades. NextGEN Gallery es compatible con los perfiles estándar de WordPress." #: src/Legacy/admin/overview.php:32 msgid "Welcome to NextGEN Gallery" msgstr "¡Bienvenido/a a NextGEN Gallery!" #: src/Legacy/admin/media-upload.php:365 msgid "Save all changes" msgstr "Guardar todos los cambios" #: src/Legacy/admin/media-upload.php:354 msgid "Insert into Post" msgstr "Insertar en la entrada" #: src/Legacy/admin/media-upload.php:351 msgid "Use as featured image" msgstr "Utilizar como imagen destacada" #: src/Legacy/admin/media-upload.php:337 msgid "Singlepic" msgstr "Solo una imagen" #: src/Legacy/admin/media-upload.php:335 msgid "Full size" msgstr "Tamaño completo" #: src/Legacy/admin/media-upload.php:329 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: src/Legacy/admin/media-upload.php:323 msgid "Center" msgstr "Centro" #: src/Legacy/admin/media-upload.php:316 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" #: src/Legacy/admin/media-upload.php:302 msgid "Image ID:" msgstr "ID de imagen:" #: src/Legacy/admin/media-upload.php:297 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: src/Legacy/admin/media-upload.php:296 templates/Widget/Form/Gallery.php:15 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: src/Legacy/admin/media-upload.php:246 msgid "Select »" msgstr "Selecciona »" #: src/Legacy/admin/media-upload.php:233 msgid "No gallery" msgstr "No hay galería" #. Plugin Name of the plugin #: src/IGW/ATPManager.php:251 src/IGW/BlockManager.php:73 #: src/Legacy/admin/admin.php:90 src/Legacy/admin/admin.php:91 #: src/Legacy/admin/media-upload.php:13 static/IGW/Block/src/block.jsx:12 #: static/IGW/Block/build/block.min.js:236 msgid "NextGEN Gallery" msgid_plural "NextGen Galleries" msgstr[0] "NextGEN Gallery" msgstr[1] "" #: src/Legacy/admin/manage.php:1127 msgid "Go to the last page" msgstr "Ir a la última página" #: src/Legacy/admin/manage.php:1119 msgid "Go to the next page" msgstr "Ir a la página siguiente" #: src/Legacy/admin/manage.php:1114 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s de %2$s" #: src/Legacy/admin/manage.php:1106 msgid "Current page" msgstr "Página actual" #: src/Legacy/admin/manage.php:1096 msgid "Go to the previous page" msgstr "Ir a la página anterior" #: src/Legacy/admin/manage.php:1088 msgid "Go to the first page" msgstr "Ir a la primera página" #: src/Legacy/admin/manage.php:1069 msgid "1 item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "1 elemento" msgstr[1] "%s elementos" #: src/Legacy/admin/manage.php:926 msgid "created" msgstr "creado" #: src/Legacy/admin/manage.php:926 msgid "New gallery page ID" msgstr "Nuevo ID de página de galería" #: src/Legacy/admin/manage.php:825 msgid "Tags changed" msgstr "Etiquetas cambiadas" #: src/Legacy/admin/manage.php:707 msgid "Pictures deleted successfully " msgstr "Fotografías borradas correctamente" #: src/Legacy/admin/manage.php:679 src/Legacy/admin/manage.php:682 msgid "Rotate images" msgstr "Girar imágenes" #: src/Legacy/admin/manage.php:605 msgid "Gallery deleted successfully " msgstr "Galería eliminada correctamente" #: src/Legacy/admin/manage.php:446 msgid "Create new page:" msgstr "Crear nueva página:" #: src/Legacy/admin/manage.php:440 msgid "Preview image:" msgstr "Vista previa de la imagen:" #: src/Legacy/admin/manage.php:435 msgid "Albums will link this gallery to the selected page" msgstr "Álbumes enlazará esta galería a la página seleccionada" #: src/Legacy/admin/manage.php:434 msgid "Link to page:" msgstr "Enlace a la página:" #: src/Legacy/admin/manage.php:419 msgid "Gallery path:" msgstr "Ruta de la galería" #: src/Legacy/admin/manage.php:413 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" #: src/Legacy/admin/manage.php:407 msgid "Title:" msgstr "Titulo:" #: src/Legacy/admin/manage.php:372 msgid "Delete image" msgstr "Borrar imagen" #: src/Legacy/admin/manage.php:355 src/Legacy/admin/manage.php:356 msgid "Recover" msgstr "Recuperar" #: src/Legacy/admin/manage.php:354 msgid "Recover image from backup" msgstr "Recuperar imagen desde copia de seguridad" #: src/Legacy/admin/manage.php:342 src/Legacy/admin/manage.php:343 msgid "Rotate" msgstr "Girar" #: src/Legacy/admin/manage.php:335 msgid "Edit thumb" msgstr "Editar miniatura" #: src/Legacy/admin/manage.php:334 msgid "Customize thumbnail" msgstr "Personalizar miniatura" #: src/Legacy/admin/manage.php:327 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: src/Legacy/admin/manage.php:326 msgid "Show meta data" msgstr "Mostrar metadatos" #: src/Legacy/admin/manage.php:317 src/Legacy/admin/manage.php:319 msgid "View" msgstr "Ver" #: src/Legacy/admin/manage.php:228 msgid "Exclude ?" msgstr "¿Excluír?" #: src/Legacy/admin/manage.php:190 msgid "Alt & Title Text / Description" msgstr "Título y texto alternativo / Descripción" #: src/Legacy/admin/manage.php:129 src/Legacy/admin/manage.php:138 msgid "Operation successful. Please clear your browser cache." msgstr "Operación realizada correctamente. Por favor, limpia la caché de tu navegador." #: src/Legacy/admin/manage.php:113 msgid "deleted successfully" msgstr "borrado correctamente" #: src/Legacy/admin/manage-sort.php:184 src/Legacy/admin/media-upload.php:308 msgid "Alt/Title text" msgstr "Título/Texto alternativo" #: src/Legacy/admin/manage-sort.php:166 msgid "Unsorted" msgstr "Sin ordenar" #: src/Legacy/admin/manage-sort.php:160 msgid "Presort" msgstr "Preordenación" #: src/Legacy/admin/manage-sort.php:152 msgid "Back to gallery" msgstr "Volver a la galería" #: src/Legacy/admin/manage-sort.php:147 msgid "Update Sort Order" msgstr "Actualiza la ordenación" #: src/Legacy/admin/manage-sort.php:132 msgid "Sort Gallery" msgstr "Ordenar galería" #: src/Legacy/admin/manage-sort.php:58 msgid "Sort order changed" msgstr "Ordenación cambiada" #: src/Legacy/admin/manage-images.php:836 msgid "Tags (comma separated list)" msgstr "Etiquetas (lista separada por comas)" #: src/Legacy/admin/manage-images.php:835 msgid "Alt & Title Text" msgstr "Título y texto alternativo" #: src/Legacy/admin/manage-images.php:833 src/Legacy/admin/manage.php:182 #: src/Legacy/admin/media-upload.php:333 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: src/Legacy/admin/manage-images.php:400 msgid "Select the destination gallery:" msgstr "Selecciona la galería de destino:" #: src/Legacy/admin/manage-images.php:365 msgid "Enter the tags" msgstr "Introduce las etiquetas" #: src/Legacy/admin/manage-images.php:280 msgid "Sort gallery" msgstr "Ordenar galería" #: src/Legacy/admin/manage-images.php:267 msgid "Overwrite tags" msgstr "Sobreescribir etiquetas" #: src/Legacy/admin/manage-images.php:265 msgid "Add tags" msgstr "Añadir etiquetas" #: src/Legacy/admin/manage-images.php:264 msgid "Move to..." msgstr "Mover a..." #: src/Legacy/admin/manage-images.php:263 msgid "Copy to..." msgstr "Copiar a..." #: src/Legacy/admin/manage-images.php:262 msgid "Rotate images counter-clockwise" msgstr "Girar imágenes hacia la izquierda" #: src/Legacy/admin/manage-images.php:261 msgid "Rotate images clockwise" msgstr "Girar imágenes hacia la derecha" #: src/Legacy/admin/manage-images.php:259 msgid "Delete images" msgstr "Borrar imágenes" #: src/Legacy/admin/manage-images.php:250 msgid "Images per page:" msgstr "Imágenes por página:" #: src/Legacy/admin/manage-images.php:229 msgid "All" msgstr "Todos" #: src/Legacy/admin/manage-images.php:228 msgid "200" msgstr "200" #: src/Legacy/admin/manage-images.php:227 msgid "100" msgstr "100" #: src/Legacy/admin/manage-images.php:226 msgid " 75" msgstr " 75" #: src/Legacy/admin/manage-images.php:225 msgid " 50" msgstr " 50" #: src/Legacy/admin/manage-images.php:224 msgid " 25" msgstr " 25" #: src/Legacy/admin/manage-images.php:197 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:286 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:340 #: templates/AttachToPost/display_tab.php:27 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar los cambios" #: src/Legacy/admin/manage-images.php:192 msgid "Scan Folder for new images" msgstr "Explorar la carpeta para buscar nuevas imágenes" #: src/Legacy/admin/manage-images.php:176 msgid "Click to toggle" msgstr "Haz clic para activar" #: src/Legacy/admin/manage-images.php:105 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Resultados de búsqueda para “%s”" #: src/Legacy/admin/manage-images.php:739 msgid "" "You are about to start the bulk edit for %s images \n" " \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to proceed." msgstr "" "Estás a punto de comenzar la edición por lotes de %s imágenes \n" " \n" " 'Cancelar' para detener, 'Aceptar' para proceder." #: src/Legacy/admin/manage-images.php:726 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" #: src/Legacy/admin/manage-images.php:266 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:722 msgid "Delete tags" msgstr "Borrar etiquetas" #: src/Legacy/admin/manage-images.php:718 msgid "Add new tags" msgstr "Añadir nuevas etiquetas" #: src/Legacy/admin/manage-images.php:714 msgid "Move image to..." msgstr "Mover imagen a..." #: src/Legacy/admin/manage-images.php:710 msgid "Copy image to..." msgstr "Copiar imagen a..." #: src/Legacy/admin/manage-images.php:57 msgid "Sorry, you have no access here" msgstr "Lo siento, no tienes acceso aquí" #: src/Legacy/admin/manage-images.php:51 msgid "Gallery not found." msgstr "Galería no encontrada" #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:679 msgid "Page ID" msgstr "ID de página" #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:677 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:835 src/Legacy/admin/media-upload.php:312 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:675 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:832 src/Legacy/admin/manage.php:178 msgid "ID" msgstr "ID" #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:601 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:506 msgid "Ignore the aspect ratio, no portrait thumbnails" msgstr "Ignora la relación de aspecto, sin miniaturas en vertical." #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:593 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:498 msgid "Set fix dimension" msgstr "Establecer dimensión fija" #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:584 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:490 msgid "Width x height (in pixel)" msgstr "Ancho x alto (en píxeles)" #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:533 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:459 msgid "Width x height (in pixel). NextGEN Gallery will keep ratio size" msgstr "Ancho x alto (en píxeles). NextGEN Gallery mantendrá la proporción" #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:520 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:446 msgid "Resize Images to" msgstr "Redimensionar imágenes a" #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:470 msgid "Allowed characters for file and folder names are" msgstr "Los caracteres permitidos para los nombres de archivo y carpeta son" #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:466 msgid "Create a new , empty gallery below the folder" msgstr "Crea una galería nueva y vacía debajo de la carpeta" #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:459 msgid "New Gallery" msgstr "Nueva galería" #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:424 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:329 msgid "No entries found" msgstr "No se han encontrado entradas" #: src/IGW/ATPManager.php:252 src/IGW/BlockManager.php:70 #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:363 src/Legacy/admin/tags.php:265 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:279 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:273 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:273 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:258 src/Legacy/admin/manage.php:577 #: src/Legacy/admin/manage.php:685 msgid "Recover from backup" msgstr "Recuperar desde copia de seguridad" #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:272 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:260 src/Legacy/admin/manage.php:587 #: src/Legacy/admin/manage.php:712 msgid "Import metadata" msgstr "Importar metadatos" #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:269 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:255 src/Legacy/admin/manage.php:582 #: src/Legacy/admin/manage.php:688 msgid "Set watermark" msgstr "Establecer una marca de agua" #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:267 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:254 msgid "Bulk actions" msgstr "Acciones en lote" #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:219 #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:222 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:115 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:126 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:130 msgid "Search Images" msgstr "Buscar imágenes" #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:177 #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:288 msgid "Add new gallery" msgstr "Añadir nueva galería" #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:130 msgid "" "You are about to start the bulk edit for %s galleries \n" " \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to proceed." msgstr "" "Estás a punto de comenzar la edición por lotes de %s galerías\n" "\n" "'Cancelar' para detener, 'Aceptar' para proceder." #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:120 #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:271 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:257 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:730 src/Legacy/admin/manage.php:644 #: src/Legacy/admin/manage.php:726 msgid "Resize images" msgstr "Redimensionar imágenes" #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:112 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:702 msgid "No images selected" msgstr "No hay imágenes seleccionadas" #: src/Legacy/admin/install.php:66 msgid "NextGEN Gallery : Tables could not created, please check your database settings" msgstr "NextGEN Gallery : Las tablas no se han podido crear, revisa los ajustes de la base de datos" #: src/Util/Installer.php:245 msgid "Sorry, NextGEN Gallery works only with a role called administrator" msgstr "Lo siento, NextGEN Gallery solo funciona con un rol de administrador" #: src/Legacy/admin/functions.php:550 msgid "%s picture successfully added" msgid_plural "%s pictures successfully added" msgstr[0] "%s imagen subida correctamente" msgstr[1] "%s imágenes subidas correctamente" #: src/Legacy/admin/functions.php:547 src/Legacy/admin/manage-galleries.php:124 #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:270 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:256 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:734 src/Legacy/admin/manage.php:661 #: src/Legacy/admin/manage.php:740 msgid "Create new thumbnails" msgstr "Crear nuevas miniaturas" #: src/Legacy/admin/functions.php:504 msgid "Gallery <strong>%s</strong> successfully created!" msgid_plural "Galleries <strong>%s</strong> successfully created!" msgstr[0] "¡La galería <strong>%s</strong> se ha creado correctamente!" msgstr[1] "¡Las galerías <strong>%s</strong> se han creado correctamente!" #: src/Legacy/admin/functions.php:497 msgid "Database error. Could not add gallery!" msgstr "Error en la base de datos. ¡No se ha podido añadir la galería!" #: src/Legacy/admin/functions.php:479 msgid "Directory <strong>%s</strong> contains no pictures" msgstr "El directorio <strong>%s</strong> no contiene imágenes" #: src/Legacy/admin/functions.php:471 msgid "Directory <strong>%s</strong> doesn`t exist!" msgstr "¡El directorio <strong>%s</strong> no existe!" #: src/Legacy/admin/functions.php:408 msgid "(Error : Couldn't not find image)" msgstr "(Error : No se encontró la imagen)" #: src/Legacy/admin/functions.php:399 msgid "(Error : Couldn't not update meta data)" msgstr "(Error : No se han podido actualizar los metadatos)" #: src/Legacy/admin/functions.php:391 msgid "(Error : Couldn't not update data base)" msgstr "(Error : No se ha podido actualizar la base de datos)" #: src/Legacy/admin/functions.php:246 msgid "Error while applying watermark to image." msgstr "Se ha producido un error al aplicar una marca de agua a la imagen." #: src/Legacy/admin/functions.php:210 msgid "Error while rotating image." msgstr "Se ha producido un error al rotar la imagen." #: src/Legacy/admin/functions.php:124 msgid "Error while resizing image." msgstr "Se ha producido un error al redimensionar la imagen." #: src/Legacy/admin/functions.php:73 msgid "Error while creating thumbnail." msgstr "Se ha producido un error creando la miniatura." #: src/Legacy/admin/functions.php:552 msgid "Edit gallery" msgstr "Editar galería" #: src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:172 msgid "Select the area for the thumbnail from the picture on the left." msgstr "Seleccionar el área para la miniatura desde la parte izquierda de la imagen." #: src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:157 msgid "Error updating thumbnail" msgstr "Se ha producido un error al actualizar la miniatura" #: src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:152 msgid "Thumbnail updated" msgstr "Miniatura actualizada" #: src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:130 msgid "Select with the mouse the area for the new thumbnail" msgstr "Seleccionar con el ratón el área para la nueva miniatura" #: src/Legacy/admin/album.php:789 msgid "Page" msgstr "Página" #: src/Legacy/admin/album.php:787 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: src/Legacy/admin/album.php:686 src/Legacy/admin/manage-galleries.php:485 #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:545 #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:614 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:381 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:427 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:471 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:518 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:230 #: src/Legacy/admin/album.php:684 src/Legacy/admin/manage-galleries.php:481 #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:541 #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:610 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:378 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:424 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:468 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:515 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/Legacy/admin/album.php:674 msgid "There are no pages to link to" msgstr "No hay páginas para enlazar a" #: src/Legacy/admin/album.php:652 msgid "Page Link to" msgstr "La página enlaza a" #: src/Legacy/admin/album.php:639 msgid "Select a preview image:" msgstr "Seleccionar una vista previa de la imagen:" #: src/Legacy/admin/album.php:633 msgid "Album description:" msgstr "Descripción del álbum:" #: src/Legacy/admin/album.php:627 msgid "Album name:" msgstr "Nombre del álbum:" #: src/Legacy/admin/album.php:561 msgid "No album selected!" msgstr "¡No se ha seleccionado ningún álbum!" #: src/Legacy/admin/album.php:550 msgid "Album ID" msgstr "ID del álbum" #: src/Legacy/admin/album.php:573 msgid "Select gallery" msgstr "Seleccionar galería" #: src/Legacy/admin/album.php:539 msgid "After you create and select an album, you can drag and drop a gallery or another album into your new album below." msgstr "Después de crear y seleccionar un álbum, puedes arrastrar y soltar una galería u otro álbum debajo en tu nuevo álbum" #: src/Legacy/admin/album.php:537 msgid "Minimize the widget content" msgstr "Minimiza el contenido del widget" #: src/Legacy/admin/album.php:536 msgid "Maximize the widget content" msgstr "Maximizar el contenido del widget" #: src/Legacy/admin/album.php:535 msgid "Show / hide used galleries" msgstr "Mostrar / ocultar galerías utilizadas" #: src/Legacy/admin/album.php:524 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: src/Legacy/admin/album.php:522 msgid "Add new album" msgstr "Añadir nuevo álbum" #: src/IGW/ATPManager.php:253 src/IGW/BlockManager.php:71 #: src/Legacy/admin/album.php:517 src/Legacy/admin/manage-galleries.php:268 #: src/Legacy/admin/manage.php:373 src/Legacy/admin/manage.php:374 #: src/Legacy/admin/tags.php:240 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: src/Legacy/admin/album.php:505 src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:189 #: src/Legacy/admin/rotate.php:106 src/Legacy/admin/wpmu.php:110 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: src/Legacy/admin/album.php:491 msgid "No album selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún álbum" #: src/Legacy/admin/album.php:489 src/Legacy/admin/album.php:597 msgid "Select album" msgstr "Seleccionar álbum" #: src/Legacy/admin/album.php:446 src/Legacy/admin/album.php:510 #: src/Legacy/admin/roles.php:59 msgid "Edit Album" msgstr "Editar álbum" #: src/Legacy/admin/album.php:238 msgid "Album deleted" msgstr "Álbum borrado" #: src/Legacy/admin/album.php:219 src/Legacy/admin/album.php:262 msgid "Updated Successfully" msgstr "Actualizado correctamente" #: src/Legacy/admin/album.php:178 src/Legacy/admin/album.php:226 #: src/Legacy/admin/album.php:247 src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:18 #: src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:22 src/Legacy/admin/manage.php:616 #: src/Legacy/admin/rotate.php:16 src/Legacy/admin/rotate.php:20 #: src/Legacy/admin/showmeta.php:10 src/Legacy/admin/showmeta.php:14 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "¿Haciendo trampas?" #: src/Legacy/admin/admin.php:252 msgid "A failure occurred" msgstr "Ha habido un error" #: src/Legacy/admin/admin.php:251 msgid "Unexpected Error" msgstr "Error inesperado" #: src/Legacy/admin/admin.php:250 msgid "You do not have the correct permission" msgstr "No tienes el permiso adecuado" #: src/Legacy/admin/admin.php:111 msgid "Network settings" msgstr "Ajustes de la red" #: src/Legacy/admin/admin.php:98 src/Legacy/admin/admin.php:140 msgid "Overview" msgstr "Resumen" #: src/XMLRPC/Controller.php:400 msgid "Sorry, you must be able to manage galleries" msgstr "Lo siento, tienes que poder gestionar galerías" #: src/Settings/Installer.php:47 msgid "Related Images" msgstr "Imágenes relacionadas" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/lightbox_library_tab.php:44 msgid "Try to apply to all images that link to image files" msgstr "Intenta aplicarlo a todas las imágenes que enlazan a archivos de imagen" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/lightbox_library_tab.php:43 msgid "Try to apply to all images" msgstr "Intenta aplicarlo a todas las imágenes" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/lightbox_library_tab.php:42 msgid "Only apply to NextGEN and WordPress images" msgstr "Solo aplicar a imágenes de NextGEN y WordPress" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/lightbox_library_tab.php:41 msgid "Only apply to NextGEN images" msgstr "Solo aplicar a imágenes de NextGEN" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/lightbox_library_tab.php:37 msgid "What must the lightbox be applied to?" msgstr "¿En dónde se debería utilizar la mesa de luz?" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:700 msgid "Refresh preview image" msgstr "Actualizar previsualización de la imagen" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:700 msgid "Preview of saved settings:" msgstr "Previsualizar ajustes guardados:" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:700 msgid "Offset:" msgstr "Margen:" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:700 msgid "Position:" msgstr "Posición:" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:700 msgid "How will you generate a watermark?" msgstr "¿Cómo generarás la marca de agua?" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:700 msgid "Please note: You can only activate the watermark under Manage Gallery. This action cannot be undone." msgstr "Por favor, ten en cuenta que sólo puedes activar la marca de agua en Gestionar galería. Esta acción no se puede deshacer." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:675 msgid "Opacity:" msgstr "Opacidad:" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:675 msgid "Text:" msgstr "Texto:" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:675 msgid "Font Color:" msgstr "Color de fuente:" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:675 msgid "Font Size:" msgstr "Tamaño de fuente:" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:675 msgid "Font Family:" msgstr "Familia de fuente:" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:664 msgid "Image URL:" msgstr "URL de la imagen:" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:662 msgid "An absolute or relative (to the site document root) file system path or an HTTP url" msgstr "Un directorio absoluto o relativo (al documento raíz del sitio) o una url HTTP" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:660 msgid "An absolute or relative (to the site document root) file system path" msgstr "Un directorio absoluto o relativo (al documento raíz del sitio)" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:634 msgid "Using Text" msgstr "Utilizar texto" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:634 msgid "Using an Image" msgstr "Utilizar una imagen" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:606 msgid "Watermarks" msgstr "Marcas de agua" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546 msgid "List of default sizes used for thumbnails and images" msgstr "Lista de los tamaños por defecto utilizado para las miniaturas e imágenes" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546 msgid "Size List" msgstr "Tamaño de la lista" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546 msgid "When generating thumbnails, what image quality do you desire?" msgstr "Al generar las miniaturas, ¿qué calidad de imagen deseas?" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546 msgid "Adjust Thumbnail Quality?" msgstr "¿Ajustar la calidad de las miniaturas?" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546 msgid "Ignore the aspect ratio, no portrait thumbnails?" msgstr "¿Ignorar la relación de aspecto, sin miniaturas en vertical?" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546 msgid "Set fix dimension?" msgstr "¿Establecer dimensión fija?" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546 msgid "When generating thumbnails, what image dimensions do you desire?" msgstr "Al generar las miniaturas, ¿qué dimensiones de imagen deseas?" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546 msgid "Default thumbnail dimensions:" msgstr "Dimensiones por defecto de la miniatura:" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:541 msgid "Thumbnail Options" msgstr "Opciones de miniatura" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:700 msgid "(Hide Customization Options)" msgstr "(Ocultar opciones de personalización)" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:700 msgid "(Show Customization Options)" msgstr "(Mostrar opciones de personalización)" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:514 msgid "Roles & Capabilities" msgstr "Perfiles y capacidades" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:465 msgid "" "Reset all options to default settings?\n" "\n" "Choose [Cancel] to Stop, [OK] to proceed." msgstr "" "¿Restablecer todas las opciones a los ajustes por defecto?\n" "\n" "Selecciona [Cancelar] para interrumpir, [Aceptar] para continuar." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:465 msgid "Reset settings" msgstr "Restablecer ajustes" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:465 msgid "Replace all existing options and gallery options with their default settings" msgstr "Reemplaza todas las opciones actuales y las opciones de galería por los ajustes por defecto." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:461 msgid "Reset Options" msgstr "Restablecer opciones" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341 msgid "Note: This limit will not apply to slideshow widgets or random galleries if/when those galleries specify their own image limits" msgstr "Nota: Este límite no se aplicará a los widgets de diapositivas o galerías aleatorias si éstas especifican sus propios límites de imágenes." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341 msgid "This is the maximum limit of images that NextGEN will restrict itself to querying" msgstr "Este es el límite máximo de imágenes que NextGEN restringe sus consultas" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341 msgid "Maximum image count" msgstr "Máximo número de imágenes" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341 msgid "Permalink slug" msgstr "Slug del enlace permanente" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341 msgid "" "Completely clear the NextGEN cache of all image modifications?\n" "\n" "Choose [Cancel] to Stop, [OK] to proceed." msgstr "" "¿Vaciar completamente la caché de NextGEN de todas las modificaciones hechas en las imágenes?\n" "\n" "Selecciona [Cancelar] para interrumpir, [Ok] para continuar." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341 msgid "Clear image cache" msgstr "Vaciar la caché de imágenes" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341 msgid "NextGEN hides its gallery displays in feeds other than MediaRSS. This enables image galleries in feeds." msgstr "NetxtGen solamente muestra sus galerías en los feeds de MediaRSS. Esto activa las galerías de imágenes en otros feeds." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341 msgid "Display galleries in feeds" msgstr "Mostrar galerías en feeds" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341 msgid "When enabled, adds a MediaRSS link to your header. Third-party web services can use this to publish your galleries" msgstr "Cuando está activo añade un enlace MediaRSS en tu cabecera. Servicios web de terceros puede usar esto para publicar tus galerías." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341 msgid "Add MediaRSS link?" msgstr "¿Añadir enlace MediaRSS?" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:331 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:268 msgid "Lightbox Effects" msgstr "Efectos de la caja de luz" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146 msgid "Backup the original images?" msgstr "¿Guardar las imágenes originales?" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146 msgid "Quality:" msgstr "Calidad:" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146 msgid "Height:" msgstr "Altura:" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146 msgid "Width:" msgstr "Ancho:" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146 msgid "After images are uploaded, they will be resized to the above dimensions and quality" msgstr "Una vez subidas las imágenes se redimensionarán según el tamaño y la calidad anteriores" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146 msgid "What should images be resized to?" msgstr "¿A qué tamaño se deberían redimensionar las imágenes?" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146 msgid "It is recommended that your images be resized to be web friendly" msgstr "Te recomendamos que las imágenes se redimensionen y optimizen para la web" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146 msgid "Automatically resize images after upload" msgstr "Modificar automáticamente el tamaño de las imágenes después de subirlas" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146 msgid "Sort in what direction?" msgstr "¿En qué dirección se ordena?" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146 msgid "What's the default sorting method?" msgstr "¿Cuál es el método de ordenación por defecto?" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146 msgid "Heading for related images" msgstr "Dirigirse a imágenes relacionadas" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146 msgid "Maximum # of related images to display" msgstr "Nº máximo de imágenes relacionadas a mostrar " #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146 msgid "How should related images be matched?" msgstr "¿Cómo deben asociarse las imágenes relacionadas?" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146 msgid "(Hide Customization Settings)" msgstr "(Ocultar ajustes de personalización)" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146 msgid "(Show Customization Settings)" msgstr "(Mostrar ajustes de personalización)" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146 msgid "When enabled, related images will be appended to each post by matching the posts tags/categories to image tags" msgstr "Al activarse, las imágenes relacionadas se añadirán a cada entrada acompañando las etiquetas/categorías de las entradas con las etiquetas de las imágenes" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146 msgid "Show Related Images on Posts?" msgstr "¿Mostrar imágenes relacionadas en las entradas?" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146 msgid "When enabled, image files will be removed after a Gallery has been deleted" msgstr "Al activarse, los archivos de las imágenes se eliminaran al borrar la galería" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146 msgid "Delete Image Files?" msgstr "¿Borrar archivos de imagen?" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146 msgid "Where galleries and their images are stored" msgstr "Donde se almacenan las galerías y sus imágenes" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146 msgid "Where would you like galleries stored?" msgstr "¿Dónde te gustaría almacenar las galerías?" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146 msgid "Gallery path does not exist and could not be created" msgstr "La ruta a la galería no existe y no se puede crear" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:122 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:115 #: src/Legacy/admin/manage-sort.php:202 msgid "Descending" msgstr "Descendente" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:115 #: src/Legacy/admin/manage-sort.php:196 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:106 msgid "Alt/Title Text" msgstr "Título/Texto alternativo" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:106 #: src/Legacy/admin/manage-images.php:834 src/Legacy/admin/manage-sort.php:178 #: src/Legacy/admin/manage.php:186 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:106 #: src/Legacy/admin/manage-sort.php:172 src/REST/Admin/Block.php:22 msgid "Image ID" msgstr "ID de imagen" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:97 msgid "Image Options" msgstr "Opciones de imagen" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:43 msgid "Javascript URL" msgstr "Javascript URL" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:35 msgid "Stylesheet URL" msgstr "URL de la hoja de estilos" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:27 msgid "Code" msgstr "Código" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/module.nextgen_other_options.php:75 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:395 msgid "Other Options" msgstr "Otras opciones" #: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:1392 #: src/DisplayedGallery/SourceManager.php:68 msgid "Recent Images" msgstr "Imágenes recientes" #: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:1385 #: src/DisplayedGallery/SourceManager.php:60 msgid "Random Images" msgstr "Imágenes aleatorias" #: src/DisplayedGallery/Renderer.php:295 msgid " [<a href=\"%1$s\">See image gallery at %2$s</a>] " msgstr " [<a href=\"%1$s\">Ver galería de imágenes en %2$s</a>] " #: src/DisplayedGallery/Renderer.php:249 src/DisplayedGallery/Renderer.php:251 msgid "We cannot display this gallery" msgstr "No se puede visualizar esta galería" #: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:1173 #: src/DataTypes/DisplayedGallery.php:912 msgid "Source not compatible with selected display type" msgstr "El origen no es compatible con el tipo de visualización seleccionada" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:69 #: src/Display/DisplayManager.php:330 src/Legacy/admin/manage-images.php:179 msgid "Gallery Settings" msgstr "Ajustes de la galería" #: src/Legacy/admin/manage.php:776 msgid "Moved %1$s picture(s) to gallery: %2$s ." msgstr "Se han copiado %1$s imagen(es) a la galería %2$s ." #: src/DataStorage/MetaData.php:507 src/Legacy/lib/meta.php:514 msgid "Flash" msgstr "Flash" #: src/DataStorage/MetaData.php:511 src/Legacy/lib/meta.php:518 msgid "Image Height" msgstr "Altura de la imagen" #: src/DataStorage/MetaData.php:526 src/Legacy/lib/meta.php:533 msgid "Image Width" msgstr "Ancho de imagen" #: src/DataStorage/MetaData.php:509 src/Legacy/lib/meta.php:516 msgid "Format" msgstr "Formato" #: src/DataStorage/MetaData.php:525 src/Legacy/lib/meta.php:532 msgid "Program tool" msgstr "Herramienta de programación" #: src/DataStorage/MetaData.php:514 src/Legacy/lib/meta.php:521 msgid "Last modified" msgstr "Modificada por última vez" #: src/DataStorage/MetaData.php:499 src/Legacy/lib/meta.php:506 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: src/DataStorage/MetaData.php:500 src/Legacy/lib/meta.php:507 msgid "Copyright Notice" msgstr "Aviso de copyright" #: src/DataStorage/MetaData.php:519 src/Legacy/lib/meta.php:526 msgid "Source" msgstr "Fuente" #: src/DataStorage/MetaData.php:510 src/Legacy/lib/meta.php:517 msgid "Headline" msgstr "Titular" #: src/DataStorage/MetaData.php:501 src/Legacy/lib/meta.php:508 msgid "Country" msgstr "País" #: src/DataStorage/MetaData.php:502 src/Legacy/lib/meta.php:509 msgid "Country code" msgstr "Código del país" #: src/DataStorage/MetaData.php:520 src/Legacy/lib/meta.php:527 msgid "Province/State" msgstr "Provincia/Estado" #: src/DataStorage/MetaData.php:515 src/Legacy/lib/meta.php:522 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: src/DataStorage/MetaData.php:498 src/Legacy/lib/meta.php:505 msgid "City" msgstr "Ciudad" #: src/DataStorage/MetaData.php:517 src/Legacy/lib/meta.php:524 msgid "Author Position" msgstr "Posición de autor" #: src/DataStorage/MetaData.php:504 src/Legacy/lib/meta.php:511 msgid "Time Created" msgstr "Hora de creación" #: src/DataStorage/MetaData.php:503 src/Legacy/lib/meta.php:510 msgid "Date Created" msgstr "Fecha de creación" #: src/DataStorage/MetaData.php:513 src/Legacy/lib/meta.php:520 msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" #: src/DataStorage/MetaData.php:497 src/Legacy/lib/meta.php:504 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: src/DataStorage/MetaData.php:521 src/Legacy/lib/meta.php:528 msgid "Edit Status" msgstr "Editar estado" #: src/DataStorage/MetaData.php:516 src/Legacy/lib/meta.php:523 msgid "Make" msgstr "Crear" #: src/DataStorage/MetaData.php:522 src/Legacy/lib/meta.php:529 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:1378 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:122 #: src/DataStorage/MetaData.php:523 src/DisplayedGallery/SourceManager.php:52 #: src/Legacy/admin/manage.php:194 src/Legacy/lib/meta.php:530 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: src/DataStorage/MetaData.php:494 src/Legacy/admin/manage-galleries.php:678 #: src/Legacy/admin/manage.php:425 src/Legacy/lib/meta.php:501 msgid "Author" msgstr "Autor" #: src/DataStorage/MetaData.php:524 src/Legacy/admin/album.php:788 #: src/Legacy/lib/meta.php:531 templates/Widget/Form/Gallery.php:4 #: templates/Widget/Form/MediaRSS.php:3 templates/Widget/Form/Slideshow.php:3 msgid "Title" msgstr "Título" #: src/DataStorage/MetaData.php:518 src/Legacy/lib/meta.php:525 #: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:58 msgid "Shutter speed" msgstr "Velocidad de disparo" #: src/DataStorage/MetaData.php:512 src/Legacy/lib/meta.php:519 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: src/DataStorage/MetaData.php:508 src/Legacy/lib/meta.php:515 msgid "Focal length" msgstr "Lente focal" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:106 #: src/DataStorage/MetaData.php:505 src/Legacy/admin/manage-sort.php:190 #: src/Legacy/lib/meta.php:512 msgid "Date/Time" msgstr "Fecha/Hora" #: src/DataStorage/MetaData.php:496 src/Legacy/lib/meta.php:503 msgid "Caption" msgstr "Leyenda" #: src/DataStorage/MetaData.php:495 src/Legacy/lib/meta.php:502 msgid "Camera" msgstr "Cámara" #: src/DataStorage/MetaData.php:506 src/Legacy/lib/meta.php:513 msgid "Credit" msgstr "Créditos" #: src/DataStorage/MetaData.php:493 src/Legacy/lib/meta.php:500 #: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:50 msgid "Aperture" msgstr "Apertura" #: src/DataStorage/MetaData.php:159 src/Legacy/lib/meta.php:163 msgid "Not fired" msgstr "No disparado" #: src/DataStorage/MetaData.php:157 src/DataStorage/MetaData.php:159 #: src/Legacy/lib/meta.php:161 src/Legacy/lib/meta.php:163 msgid "Fired" msgstr "Disparado" #: src/DataStorage/MetaData.php:151 src/Legacy/lib/meta.php:155 msgid " sec" msgstr "s" #: src/DataStorage/MetaData.php:143 src/Legacy/lib/meta.php:147 msgid " mm" msgstr "mm" #: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:2115 #: src/DataStorage/Manager.php:638 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "No se han podido calcular las dimensiones de la imagen redimensionada" #: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3330 #: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3479 #: src/DataStorage/Manager.php:2102 src/DataStorage/Manager.php:2717 msgid "Invalid image file. Acceptable formats: JPG, GIF, and PNG." msgstr "Tamaño de imagen no válido. Formatos aceptados: JPG, GIF y PNG." #: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3309 #: src/DataStorage/Manager.php:2076 msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files." msgstr "Lo siento, has usado todo el espacio de que dispones. Por favor elimina algunos archivos para poder subir más." #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:583 msgid "No template selected" msgstr "Ninguna plantilla seleccionada" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:557 msgid "Use a legacy template when rendering (not recommended)." msgstr "Usar plantillas heredadas al reproducir (no recomendado)." #: src/DisplayTypes/Taxonomy.php:98 msgid "Images tagged "%s"" msgstr "Imágenes etiquetadas "%s"" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:508 msgid "The display type that the tagcloud will point its results to" msgstr "El tipo de visualización al que la nube de etiquetas apuntará sus resultados" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:508 msgid "Display type" msgstr "Tipo de visualización" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:487 msgid "Maximum number of tags" msgstr "Número máximo de etiquetas" #: src/DisplayTypes/TagCloud.php:169 msgid "NextGEN Basic TagCloud" msgstr "Nube de etiquetas de NextGEN Basic" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:357 #: src/Legacy/admin/media-upload.php:325 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:357 #: src/Legacy/admin/media-upload.php:321 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:357 msgid "Float" msgstr "Flota" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:353 msgid "Crop thumbnail" msgstr "Recortar miniatura" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:349 msgid "Display reflection" msgstr "Mostrar reflejo" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:345 msgid "Display watermark" msgstr "Mostrar marca de agua" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:337 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:337 msgid "Parent" msgstr "Superior" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:337 msgid "Blank" msgstr "Vacío" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:337 msgid "Self" msgstr "Auto" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:337 msgid "Link target" msgstr "Enlace de destino" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:333 msgid "Link" msgstr "Enlace" #: src/DisplayTypes/SinglePicture.php:222 msgid "NextGEN Basic SinglePic" msgstr "NextGEN Basic SinglePic" #: src/Legacy/admin/manage.php:113 src/Legacy/view/imagebrowser-caption.php:35 #: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:39 src/Legacy/view/imagebrowser.php:35 #: templates/ImageBrowser/nextgen_basic_imagebrowser.php:69 msgid "Picture" msgstr "Imagen" #: src/Legacy/view/imagebrowser-caption.php:30 #: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:34 src/Legacy/view/imagebrowser.php:30 #: templates/ImageBrowser/nextgen_basic_imagebrowser.php:55 msgid "Back" msgstr "Volver" #: src/DisplayTypes/ImageBrowser.php:231 msgid "NextGEN Basic ImageBrowser" msgstr "Navegador de imágenes NextGEN básico" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:329 #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/templates/nextgen_basic_singlepic_settings_dimensions.php:20 #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/templates/nextgen_basic_slideshow_settings_gallery_dimensions.php:23 #: templates/Widget/Form/Slideshow.php:63 msgid "Height" msgstr "Altura" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:329 #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/templates/nextgen_basic_singlepic_settings_dimensions.php:13 #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/templates/nextgen_basic_slideshow_settings_gallery_dimensions.php:15 #: templates/Widget/Form/Slideshow.php:75 msgid "Width" msgstr "Ancho" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:665 msgid "Slideshow link text" msgstr "Texto del enlace de las diapositivas" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:655 msgid "Show slideshow link" msgstr "Ver el enlace a las diapositivas" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:213 msgid "Browse images without reloading the page." msgstr "Ver imágenes sin recargar la página" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:645 msgid "When active each image in the gallery will link to an imagebrowser display and lightbox effects will not be applied." msgstr "Si está activo todas las imágenes de la galería enlazarán a un navegador de imágenes y los efectos de la mesa de luz no se aplicarán." #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:645 msgid "Use imagebrowser effect" msgstr "Usar el efecto imagebrowser " #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:641 msgid "If pagination is used this option will show all images in the modal window (Thickbox, Lightbox etc.) This increases page load." msgstr "Si se usa paginación esta opción mostrará todas las imágenes en la ventana modal (Thickbox, mesa de luz, etc). Esto incrementa la carga de la página." #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:641 msgid "Add Hidden Images" msgstr "Añadir imágenes ocultas" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:631 msgid "# of columns" msgstr "# de columnas" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:631 msgid "Number of columns to display" msgstr "Número de columnas a mostrar" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:621 msgid "0 will display all images at once" msgstr "0 mostrará todas las imágenes a la vez" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:621 msgid "Images per page" msgstr "Imágenes por página" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:465 msgid "Thumbnail link text" msgstr "Texto del enlace de la miniatura" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:455 msgid "Show thumbnail link" msgstr "Mostrar enlace de la miniatura" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:445 msgid "Certain themes may allow images to flow over their container if this setting is too large" msgstr "Ciertos temas permiten que las imágenes fluyan sobre su contenedor si este ajuste es demasiado grande" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:445 msgid "Maximum dimensions" msgstr "Dimensiones máximas" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:431 msgid "Interval" msgstr "Intervalo" #: src/DisplayTypes/Slideshow.php:183 msgid "NextGEN Basic Slideshow" msgstr "Diapositivas NextGEN Basic" #: src/DisplayTypes/Thumbnails.php:332 msgid "NextGEN Basic Thumbnails" msgstr "Miniaturas básicas de NextGEN" #: src/Legacy/view/album-compact.php:69 src/Legacy/view/album-extend.php:35 #: templates/CompactAlbum/compact.php:61 #: templates/CompactAlbum/default-view.php:64 #: templates/ExtendedAlbum/default-view.php:48 #: templates/ExtendedAlbum/extended.php:51 msgid "Photos" msgstr "Fotos" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:43 msgid "Enable breadcrumbs" msgstr "Activar migas de pan" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:39 msgid "Maximum number of galleries or sub-albums to appear on a single page" msgstr "Número máximo de galerías o sub-álbumes a mostrar por página" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:39 msgid "Items per page" msgstr "Elementos por página" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:29 msgid "Galleries per page" msgstr "Galerías por página" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:29 msgid "How would you like galleries to be displayed?" msgstr "¿Cómo te gustaría que se mostraran las galerías?" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:29 msgid "Display galleries as" msgstr "Mostrar galerías como" #: src/DisplayTypes/ExtendedAlbum.php:55 msgid "NextGEN Basic Extended Album" msgstr "Álbum avanzado NextGEN Basic" #: src/DisplayTypes/CompactAlbum.php:55 msgid "NextGEN Basic Compact Album" msgstr "Álbum compacto NextGEN Basic" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/templates/nextgen_basic_singlepic_settings_radio.php:30 #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:178 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/templates/field_generator/nextgen_settings_field_radio.php:30 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:700 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/image_options_tab.php:55 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/image_options_tab.php:81 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/image_options_tab.php:204 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/thumbnail_options_tab.php:50 msgid "No" msgstr "No" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/templates/nextgen_basic_singlepic_settings_radio.php:22 #: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:177 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/templates/field_generator/nextgen_settings_field_radio.php:22 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:700 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/image_options_tab.php:48 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/image_options_tab.php:74 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/image_options_tab.php:197 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/thumbnail_options_tab.php:43 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:402 msgid "Saved successfully" msgstr "Guardado correctamente" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:280 #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:556 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:182 msgid "Average" msgstr "Promedio" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:182 msgid "First Image" msgstr "Primera imagen" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:178 msgid "Percent" msgstr "Porcentaje" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:178 msgid "Pixels" msgstr "Píxeles" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:178 msgid "An empty or 0 setting will make the gallery full width" msgstr "Un parámetro vacío o 0 harán que la galería ocupe todo el ancho" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:178 msgid "Gallery width" msgstr "Ancho de la galería" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:244 msgid "Image watermark" msgstr "Marca de agua de imagen" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:243 msgid "Image crop" msgstr "Recorte de imagen" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:242 #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:341 msgid "Image quality" msgstr "Calidad de imagen" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:237 msgid "Overriding the image settings will create an additional set of images" msgstr "Si anulas los ajustes de la imagen se creará un conjunto de imágenes adicional" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:237 msgid "Override image settings" msgstr "Anular los ajustes de imagen" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:224 msgid "Thumbnail crop" msgstr "Recorte de las miniaturas" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:223 #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:329 msgid "Thumbnail dimensions" msgstr "Dimensiones de miniatura" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:222 msgid "This does not affect existing thumbnails; overriding the thumbnail settings will create an additional set of thumbnails. To change the size of existing thumbnails please visit 'Manage Galleries' and choose 'Create new thumbnails' for all images in the gallery." msgstr "Esto no afecta a las miniaturas existentes; al anular los ajustes de las miniaturas se creará un nuevo conjunto. Para cambiar el tamaño de las miniaturas actuales por favor visita \"Administrar galerías\" y selecciona \"Crear nuevas miniaturas\" para todas las imágenes de la galería." #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:222 msgid "Override thumbnail settings" msgstr "Anular los ajustes de miniatura" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:213 msgid "Enable AJAX pagination" msgstr "Activar la paginación AJAX" #: src/Admin/Notifications/Manager.php:196 msgid "Not a valid notice name" msgstr "Nombre de aviso no válido" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_media_library.php:4 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/upload_images.php:18 msgid "Create a new gallery" msgstr "Crear una nueva galería" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_folder.php:74 msgid "Done! Successfully imported {count} images. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Manage gallery</a>" msgstr "¡Hecho! Se han importado correctamente {count} imágenes. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Administrar galería</a> " #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:407 #: src/IGW/Controller.php:552 msgid "Upload Images" msgstr "Subir imágenes" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:269 msgid "No folder specified" msgstr "No se ha especificado ninguna carpeta" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:260 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:272 msgid "No permissions to import folders. Try refreshing the page or ensuring that your user account has sufficient roles/privileges." msgstr "No tienes permiso para importar carpetas. Intenta recargar la página o asegúrate de que tu cuenta de usuario tenga suficientes privilegios." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:232 msgid "No directory specified." msgstr "No se ha determinado un directorio." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:229 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:235 msgid "No permissions to browse folders. Try refreshing the page or ensuring that your user account has sufficient roles/privileges." msgstr "No tienes permisos para navegar por las carpetas. Prueba a recargar la página o asegúrate de que tu cuenta de usuario tiene roles/privilegios suficientes." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:226 msgid "Directory does not exist." msgstr "El directorio no existe." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:97 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:181 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:344 msgid "No permissions to upload images. Try refreshing the page or ensuring that your user account has sufficient roles/privileges." msgstr "No tienes permiso para subir imágenes. Intenta refrescar la página o asegúrate de que tu usuario tiene suficientes privilegios/roles." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:265 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:287 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:338 msgid "An unexpected error occured." msgstr "Ha ocurrido un error inesperado." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:165 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:312 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:329 msgid "Image generation failed" msgstr "Ha fallado la generación de la imagen" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:147 msgid "Failed to extract images from ZIP" msgstr "Error al extraer imágenes del ZIP" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:108 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:134 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:299 msgid "No gallery name specified" msgstr "No se ha especificado nombre de la galería" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:50 msgid "Import %d image(s)" msgstr "Importar %d imagen(es)" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:50 msgid "Select images" msgstr "Seleccionar imágenes" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:50 msgid "Please make a selection to continue" msgstr "Por favor, haz una selección para continuar" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_folder.php:79 msgid "Upload complete" msgstr "Subida completada" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_folder.php:54 msgid "In Progress..." msgstr "En progreso..." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_folder.php:52 msgid "Importing gallery" msgstr "Importando galería" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45 msgid "0 images were uploaded" msgstr "Se han subido 0 imágenes" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45 msgid "1 image was uploaded successfully. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Manage gallery</a>" msgstr "1 imagen fue subida correctamente. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Gestionar galería</a>" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45 msgid "{count} images were uploaded successfully. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Manage gallery</a>" msgstr "{count} imágenes se han subido correctamente. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Gestionar galería</a>" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45 msgid "Import 1 image" msgstr "Importar 1 imagen" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45 msgid "Import %s images" msgstr "Importar %s imágenes" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45 msgid "Import Images into NextGen Gallery" msgstr "Importar imágenes a NextGen Gallery" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:12 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_folder.php:12 msgid "Import Folder" msgstr "Importar carpeta" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:106 #: src/Display/LightboxManager.php:129 #: src/Legacy/admin/thumbnails-template.php:75 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: src/Display/LightboxManager.php:119 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Esta característica requiere iframes. Tu navegador no tiene activado iframes o no los soporta." #: src/Display/LightboxManager.php:115 msgid "< Prev" msgstr "< Anterior" #: src/Display/LightboxManager.php:114 msgid "Next >" msgstr "Siguiente >" #: src/Display/LightboxManager.php:105 msgid "Thickbox" msgstr "Thickbox" #: src/Display/LightboxManager.php:99 #: static/IGW/Block/src/components/ngg-post-thumbnail.jsx:14 #: static/IGW/Block/build/post-thumbnail.min.js:750 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #: src/Display/LightboxManager.php:98 src/Display/LightboxManager.php:117 #: src/Legacy/view/imagebrowser-caption.php:35 #: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:39 src/Legacy/view/imagebrowser.php:35 #: templates/ImageBrowser/default-view.php:70 #: templates/ImageBrowser/nextgen_basic_imagebrowser.php:71 msgid "of" msgstr "de" #: src/Display/LightboxManager.php:97 src/Display/LightboxManager.php:116 #: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:680 #: templates/ImageBrowser/default-view.php:68 msgid "Image" msgid_plural "Images" msgstr[0] "Imagen" msgstr[1] "" #: src/Display/LightboxManager.php:96 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ajustar a la pantalla" #: src/Display/LightboxManager.php:95 msgid "Full Size" msgstr "Completo" #: src/Display/LightboxManager.php:94 src/Display/LightboxManager.php:118 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: src/Display/LightboxManager.php:93 #: src/Legacy/view/imagebrowser-caption.php:33 #: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:37 src/Legacy/view/imagebrowser.php:33 #: templates/ImageBrowser/nextgen_basic_imagebrowser.php:63 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: src/Display/LightboxManager.php:92 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: src/Display/LightboxManager.php:81 msgid "Shutter Reloaded" msgstr "Obturador recargado" #: src/Display/LightboxManager.php:75 src/Legacy/admin/admin.php:288 #: templates/AttachToPost/display_tab.php:36 msgid "Click to Close" msgstr "Haz clic para cerrar" #: src/Display/LightboxManager.php:74 src/Legacy/admin/admin.php:287 msgid "L O A D I N G" msgstr "C A R G A N D O" #: src/Display/LightboxManager.php:63 msgid "Shutter" msgstr "Obturador" #: src/Display/LightboxManager.php:50 msgid "Fancybox" msgstr "Fancybox" #: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:357 #: src/Display/LightboxManager.php:34 src/Legacy/admin/media-upload.php:319 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:1371 #: src/DisplayedGallery/SourceManager.php:44 msgid "Albums" msgstr "Álbumes " #: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:1364 #: src/DisplayedGallery/SourceManager.php:36 msgid "Galleries" msgstr "Galerías" #: src/IGW/Controller.php:414 msgid "Select a Gallery" msgstr "Seleccionar una galería" #: src/IGW/Controller.php:412 msgid "No entities to display for this source" msgstr "Nada que mostrar en este origen." #: src/IGW/Controller.php:411 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: src/IGW/Controller.php:410 msgid "Sets an SEO-friendly name to this gallery for URLs. Currently only in use by the Pro Lightbox" msgstr "Establece un nombre optimizado para SEO a esta galería para las URLs. Actualmente solo se usan en mesa de luz pro." #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:178 #: src/IGW/Controller.php:409 msgid "(optional)" msgstr "(opcional)" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_media_library.php:2 #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/upload_images.php:12 #: src/Legacy/admin/admin.php:110 src/Legacy/admin/admin.php:132 #: src/Legacy/admin/admin.php:375 src/Legacy/admin/manage-galleries.php:676 msgid "Gallery" msgid_plural "Galleries" msgstr[0] "Galería" msgstr[1] "" #: src/IGW/Controller.php:844 msgid "Sort or Exclude Images" msgstr "Ordenar o excluir imágenes" #: src/IGW/Controller.php:824 msgid "No display type selected" msgstr "No se ha seleccionado un tipo de visualización" #: src/Legacy/admin/admin.php:101 src/Legacy/admin/admin.php:179 msgid "Manage Tags" msgstr "Gestionar etiquetas" #: src/IGW/Controller.php:566 src/Legacy/admin/admin.php:100 #: src/Legacy/admin/admin.php:169 src/Legacy/admin/album.php:480 msgid "Manage Albums" msgid_plural "Albums" msgstr[0] "Gestionar álbumes" msgstr[1] "" #: src/IGW/Controller.php:559 src/Legacy/admin/admin.php:99 #: src/Legacy/admin/admin.php:159 src/Legacy/admin/manage-galleries.php:202 msgid "Manage Galleries" msgid_plural "Manage Galleries" msgstr[0] "Gestionar galerías" msgstr[1] "" #: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:364 #: src/Legacy/admin/admin.php:149 msgid "Add Gallery / Images" msgstr "Añadir galería / Imágenes" #: src/IGW/Controller.php:531 msgid "NextGEN Gallery - Attach To Post" msgstr "NextGEN Gallery - Adjuntar a la entrada" #: src/REST/Admin/AttachToPost.php:131 msgid "Gallery: %s" msgstr "Galería: %s" #: src/REST/Admin/AttachToPost.php:129 msgid "Album: %s" msgstr "Álbum: %s" #: src/IGW/ATPManager.php:376 msgid "Attach NextGEN Gallery to Post" msgstr "Adjuntar galería de NexGEN a entrada" #: src/IGW/ATPManager.php:196 msgid "Invalid Displayed Gallery" msgstr "La galería mostrada no es válida." #. Translators: %d - NGG_CRON_SCHEDULE constant -- do not translate. #: nggallery.php:812 msgid "Every %d seconds" msgstr "Cada %d segundos" #: nggallery.php:603 msgid "NextGEN Gallery %1$s is incompatible with this version of NextGEN Pro. Please update NextGEN Pro to version %2$s or higher to restore NextGEN Pro functionality." msgstr "NextGEN Gallery %1$s no es compatible con esta versión de NextGEN Pro. Por favor actualiza NextGEN Pro a la versión %2$s o superior para reestablecer la funcionalidad de NextGEN Pro."
/home/monikamovk/www/JAZlV/../wp-content/languages/plugins/nextgen-gallery-es_ES.po