uawdijnntqw1x1x1
IP : 216.73.216.239
Hostname : webm041.cluster026.gra.hosting.ovh.net
Kernel : Linux webm041.cluster026.gra.hosting.ovh.net 5.15.167-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Tue Sep 17 08:14:20 UTC 2024 x86_64
Disable Function : _dyuweyrj4,_dyuweyrj4r,dl
OS : Linux
PATH:
/
home
/
monikamovk
/
www
/
JAZlV
/
..
/
wp-content
/
.
/
languages
/
plugins
/
wp-file-upload-fr_FR.po
/
/
# Translation of Plugins - WordPress File Upload - Development (trunk) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - WordPress File Upload - Development (trunk) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-04-14 20:38:56+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - WordPress File Upload - Development (trunk)\n" #: lib/wfu_constants.php:29 msgid "Select File" msgstr "Sélectionnez un fichier" #: lib/wfu_constants.php:37 msgid "Your message" msgstr "Votre message" #: lib/wfu_constants.php:204 msgid "Test Mode" msgstr "Mode de test" #: lib/wfu_constants.php:205 msgid "select dir..." msgstr "sélectionnez dir" #: lib/wfu_constants.php:201 msgid "Insert variable %n% inside text to denote a line change." msgstr "Insérez la variable %n% à l'intérieur du texte pour indiquer un changement de ligne." #: lib/wfu_widget.php:52 msgid "Title:" msgstr "Titre :" #. Plugin Name of the plugin msgid "Wordpress File Upload" msgstr "WordPress File Upload" #. Author of the plugin msgid "Nickolas Bossinas" msgstr "Nickolas Bossinas" #: lib/wfu_widget.php:56 msgid "Shortcode Attributes:" msgstr "Attributs du code court :" #. Description of the plugin msgid "Simple interface to upload files from a page." msgstr "Simple interface permettant le téléchargement de fichiers à partir d’une page." #: lib/wfu_constants.php:28 msgid "Upload files" msgstr "Mettre en ligne des fichiers" #: lib/wfu_constants.php:30 msgid "Upload File" msgstr "Mettre en ligne un fichier" #: lib/wfu_constants.php:31 msgid "File Upload Notification" msgstr "Notification de mise en ligne de fichier" #: lib/wfu_constants.php:33 msgid "File %filename% uploaded successfully" msgstr "Le fichier %filename% a bien été mis en ligne" #: lib/wfu_constants.php:35 msgid "File %filename% not uploaded" msgstr "Le fichier %filename% n’a pas été mis en ligne" #: lib/wfu_constants.php:36 msgid "File %filename% is being uploaded" msgstr "Le fichier %filename% est en cours de mise en ligne" #: lib/wfu_constants.php:63 msgid "Error. Could not resolve ftp target filedir. Check the domain in 'ftpinfo' attribute." msgstr "Erreur : impossible d'atteindre le repertoire ftp cible. Vérifiez le domaine dans l’attribut ‘ftpinfo’." #: lib/wfu_constants.php:81 msgid "Upload failed! Missing a temporary folder." msgstr "Mise en ligne impossible ! Il manque un répertoire temporaire." #: lib/wfu_constants.php:82 msgid "Upload failed! Permission denied to write to target folder." msgstr "Mise en ligne impossible ! Autorisation refusée d’écrire dans le répertoire cible." #: lib/wfu_constants.php:83 msgid "File not allowed." msgstr "Fichier non autorisé." #: lib/wfu_constants.php:85 msgid "The uploaded file exceeds the file size limit." msgstr "Le fichier mis en ligne excède la taille limite de fichier." #: lib/wfu_constants.php:86 msgid "The uploaded file exceeds 2GB and is not supported by this server." msgstr "Le fichier mis en ligne excède 2 Go e t il n’est pas pris en charge par ce serveur." #: lib/wfu_constants.php:87 msgid "Upload failed! The uploaded file exceeds the file size limit of the server. Please contact the administrator." msgstr "Mise en ligne impossible ! La taille du fichier excède la taille limite du serveur. Veuillez contacter l’administrateur." #: lib/wfu_constants.php:88 msgid "Upload failed! The duration of the upload exceeded the time limit of the server. Please contact the administrator." msgstr "Mise en ligne impossible ! La durée d'envoi excède la limite de temps du serveur. Veuillez contacter l’administrateur." #: lib/wfu_constants.php:89 msgid "Upload failed! The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form." msgstr "Mise en ligne impossible ! La taille du fichier excède la directive MAX_FILE_SIZE qui est spécifiée dans le formulaire HTML." #: lib/wfu_constants.php:90 msgid "Upload failed! The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Mise en ligne impossible ! Le fichier mis en ligne n’a été que partiellement mis en ligne." #: lib/wfu_constants.php:91 msgid "Upload failed! No file was uploaded." msgstr "Mise en ligne impossible ! Aucun fichier n’a été mis en ligne." #: lib/wfu_constants.php:92 msgid "Upload failed! Failed to write file to disk." msgstr "Mise en ligne impossible ! Impossible d'écrire un fichier sur le disque." #: lib/wfu_constants.php:93 msgid "Upload failed! Error occured while moving temporary file. Please contact administrator." msgstr "Mise en ligne impossible ! Une erreur est survenue lors du déplacement du fichier temporaire. Veuillez contacter l’administrateur." #: lib/wfu_constants.php:95 msgid "Upload failed! A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help." msgstr "Mise en ligne impossible ! Une extension PHP a stoppé la mise en ligne du fichier. PHP ne peut pas fournir avec certitude quelle extension est en cause. Examiner la liste des extensions chargées avec phpinfo() peut être utile." #: lib/wfu_constants.php:96 msgid "Upload failed! Error occured while attemting to upload the file." msgstr "Mise en ligne impossible ! Une erreur est survenue pendant la tentative de mise en ligne du fichier." #: lib/wfu_constants.php:97 lib/wfu_constants.php:237 msgid "Upload failed!" msgstr "Mise en ligne impossible !" #: lib/wfu_constants.php:98 msgid "No file!" msgstr "Aucun fichier !" #: lib/wfu_constants.php:99 msgid "Upload failed! The upload has been canceled by the user or the browser dropped the connection." msgstr "Mise en ligne impossible ! La mise en ligne a été annulée par l'utilisateur ou le navigateur a interrompu la connexion." #: lib/wfu_constants.php:100 msgid "Upload failed! Unknown error." msgstr "Mise en ligne impossible ! Erreur inconnue." #: lib/wfu_constants.php:101 msgid "Please contact the administrator." msgstr "Veuillez contacter l'administrateur." #: lib/wfu_constants.php:102 msgid "No result from remote server!" msgstr "Aucune réponse du serveur distant !" #: lib/wfu_constants.php:103 msgid " but with warnings" msgstr " mais avec des avertissements" #: lib/wfu_constants.php:104 lib/wfu_constants.php:106 msgid "Warning: JSON parse error." msgstr "Attention : erreur d'analyse JSON" #: lib/wfu_constants.php:105 msgid "Upload parameters of this file, passed as JSON string to the handler, could not be parsed." msgstr "Les paramètres de mise en ligne de ce fichier, passés en tant que chaîne JSON, ne peuvent pas être analysés." #: lib/wfu_constants.php:107 msgid "UploadStates, passed as JSON string to the handler, could not be parsed." msgstr "Les états de mise en ligne passés en tant que chaine JSON ne peuvent pas être analysés." #: lib/wfu_constants.php:108 msgid "Redirection to classic form functionality occurred due to unknown error." msgstr "La redirection vers la fonctionnalité classique des formulaires s'est produite à cause d'une erreur inconnue." #: lib/wfu_constants.php:109 msgid "Redirection to classic form functionality occurred because AJAX is not supported." msgstr "La redirection vers la fonctionnalité classique des formulaire s'est produite car AJAX n'est pas supporté." #: lib/wfu_constants.php:110 msgid "Redirection to classic form functionality occurred because HTML5 is not supported." msgstr "La redirection vers la fonctionnalité classique des formulaires s'est produite car HTML5 n'est pas supporté." #: lib/wfu_constants.php:111 msgid "Redirection to classic form functionality occurred due to JSON parse error." msgstr "La redirection vers la fonctionnalité classique des formulaires s'est produite à cause d'une erreur d'analyse JSON." #: lib/wfu_constants.php:112 msgid "Please enable popup windows from the browser's settings!" msgstr "Veuillez activer les fenêtres contextuelles dans les réglages du navigateur !" #: lib/wfu_constants.php:113 msgid "cannot be empty!" msgstr "Ne peut pas être vide !" #: lib/wfu_constants.php:114 msgid "number not valid!" msgstr "nombre non valide !" #: lib/wfu_constants.php:115 msgid "email not valid!" msgstr "e-mail non valide !" #: lib/wfu_constants.php:116 msgid "emails do not match!" msgstr "les e-mails ne correspondent pas !" #: lib/wfu_constants.php:117 msgid "no base email field in group!" msgstr "aucun champ email de base dans le groupe !" #: lib/wfu_constants.php:118 msgid "passwords do not match!" msgstr "les mots de passe ne correspondent pas !" #: lib/wfu_constants.php:119 msgid "no base password field in group!" msgstr "aucun champ de mot de passe de base dans le groupe !" #: lib/wfu_constants.php:120 msgid "checkbox unchecked!" msgstr "case à cocher désactivée !" #: lib/wfu_constants.php:121 msgid "no option selected!" msgstr "aucune option sélectionnée !" #: lib/wfu_constants.php:122 msgid "no item selected!" msgstr "aucun élément sélectionné !" #: lib/wfu_constants.php:124 msgid "Cannot edit the shortcode because the page has been modified. Please reload the page." msgstr "Impossible de modifier le code court car la page a été modifiée. Veuillez recharger la page." #: lib/wfu_constants.php:160 msgid "Upload skipped! File already exists." msgstr "Mise en ligne ignorée ! Le fichier existe déjà." #: lib/wfu_constants.php:163 msgid "No files have been selected!" msgstr "Aucun fichier n'a été sélectionné !" #: lib/wfu_constants.php:165 msgid "WPFilebase Plugin not updated because there were no files uploaded." msgstr "L’extension WPFilebase n'a pas été mise à jour car il n'y avait aucun fichier mis en ligne." #: lib/wfu_constants.php:166 msgid "Notification email was not sent because there were no files uploaded." msgstr "L’e-mail de notification n'a pas été envoyé car il n'y avait aucun fichier mis en ligne." #: lib/wfu_constants.php:167 msgid "Notification email was not sent because no recipients were defined. Please check notifyrecipients attribute in the shortcode." msgstr "L’e-mail de notification n'a pas été envoyé car aucun destinataire n’a été défini. Veuillez vérifier l’attribut notifyrecipients dans le code court." #: lib/wfu_constants.php:168 msgid "Notification email was not sent due to an error. Please check notifyrecipients, notifysubject and notifymessage attributes for errors." msgstr "L’e-mail de notification n'a pas été envoyé à cause d’une erreur. Veuillez vérifier les erreurs des attributs notifyrecipients, notifysubject et notifymessage." #: lib/wfu_constants.php:169 msgid "Redirection not executed because redirection link is empty. Please check redirectlink attribute." msgstr "Redirection non exécutée car le lien de redirection est vide. Veuillez vérifier l'attribut redirectlink." #: lib/wfu_constants.php:170 msgid "Redirection not executed because not all files were successfully uploaded." msgstr "La redirection n'est pas exécutée car tous les fichiers n'ont pas été mis en ligne." #: lib/wfu_constants.php:176 msgid "Failed to add the shortcode to the page/post. Please try again. If the message persists, contact administrator." msgstr "Impossible d'ajouter le code court à la page/l’article. Veuillez essayer à nouveau. Si le message persiste, contactez l’administrateur." #: lib/wfu_constants.php:177 msgid "Failed to edit the shortcode because the contents of the page changed. Try again to edit the shortcode." msgstr "Impossible de modifier le code court car les contenus de la page ont changé. Veuillez à nouveau essayer de modifier le code court." #: lib/wfu_constants.php:178 msgid "Failed to delete the shortcode because the contents of the page changed. Try again to delete it." msgstr "Impossible de supprimer le code court car les contenus de la page ont changé. Essayez à nouveau de le supprimer." #: lib/wfu_constants.php:179 msgid "The page containing the shortcode has been modified and it is no longer valid. Please go back to reload the shortcode." msgstr "La page contenant le code court a été modifiée et il n'est plus valide. Veuillez retourner en arrière pour recharger le code court." #: lib/wfu_constants.php:180 msgid "Failed to update the shortcode because the contents of the page changed. Go back to reload the shortcode." msgstr "Impossible de mettre à jour le code court car les contenus de la page ont changé. Retournez en arrière pour recharger le code court." #: lib/wfu_constants.php:181 msgid "Failed to update the shortcode. Please try again. If the problem persists, go back and reload the shortcode." msgstr "Impossible de mettre à jour le code court. Veuillez à nouveau essayer. Si le problème persiste, retournez en arrière et rechargez le code court." #: lib/wfu_constants.php:183 msgid "This is a test message" msgstr "C’est un message de test" #: lib/wfu_constants.php:184 msgid "This is a test administrator message" msgstr "C’est un message administrateur de test" #: lib/wfu_constants.php:185 msgid "File testfile 1 under test" msgstr "Fichier de test de fichier 1 sous test" #: lib/wfu_constants.php:186 msgid "File testfile 1 message" msgstr "Message de fichier de test de fichier 1" #: lib/wfu_constants.php:187 msgid "File testfile 1 administrator message" msgstr "Message administrateur de fichier de test de fichier 1" #: lib/wfu_constants.php:188 msgid "File testfile 2 under test" msgstr "Fichier de test de fichier 2 sous test" #: lib/wfu_constants.php:189 msgid "File testfile 2 message" msgstr "Message de fichier de test de fichier 2" #: lib/wfu_constants.php:190 msgid "File testfile 2 administrator message" msgstr "Message administrateur de fichier de test de fichier 2" #: lib/wfu_constants.php:192 msgid "Insert variable %userid% inside text. It will be replaced by the id of the current user." msgstr "Insérez la variable %userid% dans le texte. Elle sera remplacée par l’id de l’utilisateur courant." #: lib/wfu_constants.php:196 msgid "Insert variable %filepath% inside text. It will be replaced by the full filepath of the uploaded file." msgstr "Insérez la variable %filepath% dans le texte. Elle sera remplacée par le chemin complet du fichier mis en ligne." #: lib/wfu_constants.php:197 msgid "Insert variable %blogid% inside text. It will be replaced by the blog id of the website." msgstr "Insérez la variable %blogid% dans le texte. Elle sera remplacée par l'id du blogue du site web." #: lib/wfu_constants.php:198 msgid "Insert variable %pageid% inside text. It will be replaced by the id of the current page." msgstr "Insérez la variable %pageid% dans le texte. Elle sera remplacée par l'id de la page en cours." #: lib/wfu_constants.php:206 msgid "type dir" msgstr "saisir dir" #: lib/wfu_constants.php:207 msgid "Upload path: %filepath%" msgstr "Chemin de mise en ligne : %filepath%" #: lib/wfu_constants.php:208 msgid "Failed upload path: %filepath%" msgstr "Échec de chemin de mise ne ligne : %filepath%" #: lib/wfu_constants.php:209 msgid " (required)" msgstr "(requis)" #: lib/wfu_constants.php:223 msgid "Upload in progress" msgstr "Mise en ligne en progression" #: lib/wfu_constants.php:224 msgid "Upload in progress with warnings!" msgstr "Mise en ligne en progression avec des avertissements !" #: lib/wfu_constants.php:226 msgid "Upload in progress but no files uploaded so far!" msgstr "Mise en ligne en progression mais aucun fichier n'a été mis en ligne pour le moment !" #: lib/wfu_constants.php:227 msgid "All files uploaded successfully" msgstr "Tous les fichiers ont bien été mis en ligne" #: lib/wfu_constants.php:228 msgid "All files uploaded successfully but there are warnings!" msgstr "Tous les fichiers ont bien été mis en ligne mais il y a des avertissements !" #: lib/wfu_constants.php:229 msgid "File uploaded successfully but there are warnings!" msgstr "Les fichiers ont bien été mis en ligne mais il y a des avertissements !" #: lib/wfu_constants.php:230 msgid "Some files failed to upload!" msgstr "Certains fichiers n'ont pas été mis en ligne !" #: lib/wfu_constants.php:231 msgid "All files failed to upload" msgstr "Aucun fichier n’a pu être mis en ligne" #: lib/wfu_constants.php:232 msgid "File failed to upload" msgstr "Le fichier n’a pas pu être mis en ligne" #: lib/wfu_constants.php:234 msgid "Test upload message" msgstr "Message de test de mise en ligne" #: lib/wfu_constants.php:225 msgid "Upload in progress but some files already failed!" msgstr "Mise en ligne en progression mais certains fichiers ont déjà échoué !" #: lib/wfu_constants.php:199 msgid "Insert variable %pagetitle% inside text. It will be replaced by the title of the current page." msgstr "Insérez %pagetitle% variable dans le texte. Elle sera remplacée par le titre de la page courante." #: lib/wfu_constants.php:195 msgid "Insert variable %filename% inside text. It will be replaced by the filename of the uploaded file." msgstr "Insérez la variable %filename% dans le texte. Elle sera remplacée par le nom du fichier mis en ligne." #: lib/wfu_constants.php:194 msgid "Insert variable %useremail% inside text. It will be replaced by the email of the current user." msgstr "Insérez la variable %useremail% dans le texte. Elle sera remplacée par l’e-mail de l'utilisateur courant." #: lib/wfu_constants.php:32 msgid "Dear Recipient,%n%%n% This is an automatic delivery message to notify you that a new file has been uploaded.%n%%n%Best Regards" msgstr "Cher récipiendaire,%n%%n% C’est un message automatique de livraison pour vous informer qu'un nouveau fichier a été mis en ligne.%n%% n% Cordialement" #: lib/wfu_constants.php:233 msgid "There are no files to upload!" msgstr "Il n’y a aucun fichier à mettre en ligne." #: lib/wfu_constants.php:235 msgid "JSON parse warning!" msgstr "Avertissements d’analyse JSON !" #: lib/wfu_constants.php:236 msgid "please wait while redirecting..." msgstr "veuillez patienter pendant la redirection…" #: lib/wfu_constants.php:246 msgid "Open visual shortcode editor in new window" msgstr "Ouvrez l’éditeur visuel de code court dans une nouvelle fenêtre" #: lib/wfu_constants.php:247 msgid "loading visual editor" msgstr "chargement de l’éditeur visuel" #: lib/wfu_constants.php:34 msgid "File %filename% uploaded successfully but with warnings" msgstr "Le fichier %filename% a bien été mis en ligne, mais avec des avertissements" #: lib/wfu_constants.php:123 msgid "There are more than one instances of the plugin in this page with the same id. Please change it." msgstr "Il y a plus d'une instance de l’extension dans cette page avec le même ID. Veuillez modifier cela." #: lib/wfu_constants.php:262 msgid "Wordpress File Upload plugin uploader for sidebars" msgstr "Extension de mise en ligne pour barres latérales WordPress File Upload." #: lib/wfu_constants.php:210 msgid "Files are being uploaded. Are you sure you want to exit the page?" msgstr "Les fichiers ont été mis en ligne. Confirmez-vous vouloir quitter la page ?" #: lib/wfu_constants.php:261 msgid "Wordpress File Upload Form" msgstr "Formulaire WordPress File Upload" #: lib/wfu_constants.php:193 msgid "Insert variable %username% inside text. It will be replaced by the username of the current user." msgstr "Insérez la variable %username% dans le texte. Elle sera remplacée par le nom d’utilisateur de l’utilisateur courant." #: lib/wfu_constants.php:64 msgid "Error. Invalid ftp information. Check 'ftpinfo' attribute." msgstr "Erreur : informations FTP non valides. Vérifiez l’attribut « ftpinfo »." #: lib/wfu_constants.php:65 msgid "Error. Could not extract ftp information from 'ftpinfo' attribute. Check its syntax." msgstr "Erreur : impossible d’extraire les informations de l’attribut « ftpinfo ». Vérifiez sa syntaxe." #: lib/wfu_constants.php:66 msgid "Error. Could not resolve ftp target filename. Check the domain in 'ftpinfo' attribute." msgstr "Erreur : impossible de résoudre le nom de fichier de cible FTP. Vérifiez le domaine dans l’attribut « ftpinfo »." #: lib/wfu_constants.php:75 msgid "" "Error. Permission denied to write to target folder.\n" "Check and correct read/write permissions of target folder." msgstr "" "Erreur : permission refusée d’écrire dans le dossier cible.\n" "Vérifiez et corrigez les permission en lecture/écriture du répertoire cible." #: lib/wfu_constants.php:200 msgid "Insert variable %userdataXXX% inside text. Select the user field from the drop-down list. It will be replaced by the value that the user entered in this field." msgstr "Insérez la variable %userdataXXX% dans le texte. Sélectionnez le champ de l’utilisateur dans la liste déroulante. Ce sera remplacé par la valeur que l’utilisateur aura saisie dans ce champ." #: lib/wfu_constants.php:80 msgid "Target folder doesn't exist." msgstr "Le répertoire cible n’existe pas." #. Plugin URI of the plugin msgid "https://www.iptanus.com/support/wordpress-file-upload" msgstr "https://www.iptanus.com/support/wordpress-file-upload"
/home/monikamovk/www/JAZlV/../wp-content/./languages/plugins/wp-file-upload-fr_FR.po